(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7

Размер: px
Започни от страница:

Download "(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7"

Препис

1 (Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7000 EW-EN100 SW-E7000-L SW-E8000-L SW-M8050-L SW-E7000-R SW-M8050-R RD-M8050 FC-E8000 FC-E8050 FC-M8050 SM-CRE80 SM-CRE80-B SM-CRE80-12-B SM-CRE70-B SM-CDE80 SM-CDE70 DU-E7000 SM-DUE10 SM-DUE11 SM-DUE70-A SM-DUE70-B SM-DUE70-C BT-E8010 BT-E8014 BT-E8020 BM-E8010 BM-E8020 TL-FC39 TL-FC36 TL-LR15 RT-EM600 RT-EM800 RT-EM900

2 СЪДЪРЖАНИЕ СЪДЪРЖАНИЕ... 2 ВАЖНО... 6 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА... 7 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Имена на частите...14 Тип за монтаж на долната тръба Вграден тип Цялостна диаграма на свързване...17 Спецификации...18 Боравене с електрически кабели...18 Свързване на електрическия проводник Разединяване на електрическия проводник Инсталиране на велосипедния компютър/връзка (А)...21 SC-E EW-EN Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M7000)...24 Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M8050/SW-E8000-L)...25 Свързване на електрическия проводник Окабеляване около кокпита (SC-E7000)...28 Пример: Прекарване на електрическия проводник Окабеляване около кокпита (EW-EN100)...32 Пример: Прекарване на електрическия проводник Монтиране на стойката на акумулатора...35 BM-E BM-E

3 Монтиране на сензора за скорост и модула на магнита...43 SM-DUE SM-DUE МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на задвижващия модул...47 Свързване на захранващия кабел...50 Начин на свързване Начин на отстраняване Свързване на периферните части на кокпита и компонентите за електронно превключване на предавките...52 Свързване на сензора за скорост...53 Свързване на кабелите за фара...54 Монтиране на капака на задвижващия модул...55 Само капак SHIMANO на задвижващия модул Използване с капак на задвижващия модул от друг производител Монтиране на предния венец и рамото на курбела...58 РАБОТА С АКУМУЛАТОРА Монтиране на акумулатора...66 Тип за монтаж на долната тръба Вграден тип Демонтиране на акумулатора...68 Тип за монтаж на долната тръба Вграден тип Зареждане на акумулатора...71 Режим на дълбок сън ЗАБЕЛЕЖКА Време на зареждане Зареждане на акумулатора, свален от велосипеда Зареждане на акумулатора, поставен на велосипеда Индикация на светодиода на зарядното устройство на акумулатора Индикация на светодиода на акумулатора

4 РАБОТА И НАСТРОЙКИ Включване/изключване на захранването...77 Работно захранване Екран на дисплея при включване на захранването Основна работа...79 Велосипеден компютър и модул на превключвателя Връзка (A) (EW-EN100) Вкл./изкл. на фара (EW-EN100)...81 Дисплей за основното състояние...82 SC-E EW-EN Индикатор за ниво на заряд на акумулатора Превключване към режим на подпомагане...84 Превключване на режима за подпомагане с модула на превключвателя Превключване на режима за подпомагане с EW-EN Режим на подпомагане при ходене...85 Превключване към режим на подпомагане при ходене Работа на режима за подпомагане при ходене Включване на показване на данни за движението (SC-E7000).. 89 Нулиране на данните за разстоянието на движението Меню за настройка (SC-E7000)...92 Стартиране [Clear] Нулиране на настройка [Clock] Настройка на часа [Light] Вкл./изкл. на фара [Beep] Настройка на звуковия сигнал [Unit] Превключване на единиците за разстояние км/миля [Language] Настройка на езика [Font color] Настройка на цвят на шрифта [Adjust] Регулиране на превключването на предавките с модула за електронно превключване на предавките [RD protection reset] Нулиране на RD защита [Exit] Затваряне на екрана с менюто за настройка Актуализиране на архивираните данни на задвижващия модул

5 Режим на настройка (EW-EN100) Нулиране на RD защита Регулиране Индикации за грешка на светодиодния индикатор на акумулатора Съобщения за грешки на велосипедния компютър Предупреждения Грешки Известяване за техническа поддръжка Индикация за грешка на EW-EN СВЪРЗВАНЕ И КОМУНИКАЦИЯ С УСТРОЙСТВА E-TUBE PROJECT Функция за архивиране на настройката на задвижващия модул Безжична функция Функции Начин на свързване Елементи, които могат да се персонализират в E-TUBE PROJECT Свързване към компютър Свързване на отделен модул Свързване с всички компоненти на SHIMANO STEPS ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА Подмяна на лентовата скоба Подмяна на предния венец Подмяна на предпазителя на веригата Подмяна на водача на веригата

6 ВАЖНО ВАЖНО Това ръководство за дилъри е предназначено за използване главно от професионални механици на велосипеди. Потребители, които не са професионално обучени да монтират велосипеди, не трябва да инсталират компонентите сами, като използват това ръководство за дилъри. Ако някоя част от информацията в това ръководство е неясна за Вас, не продължавайте с монтажа. Вместо това се обърнете за помощ към мястото на покупка или към местен дилър на велосипеди. Уверете се, че сте прочели всички ръководства за употреба, приложени към продукта. Не демонтирайте или променяйте продукта по никакъв друг начин, освен този, посочен в информацията, която се съдържа в това ръководство за дилъри. Всички ръководства за дилъри и ръководства за употреба могат да бъдат намерени онлайн на нашия уебсайт ( Моля, спазвайте съответните правила и наредби на страната, щата или региона, в които извършвате дейността си като дилър. Словната марка и логото Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежание на Bluetooth SIG Inc. и се използват от SHIMANO INC. съгласно споразумение. Другите търговски марки и имена на продукти принадлежат на съответните им собственици. С цел безопасност се уверете, че сте прочели изцяло ръководството за дилъри и следвайте инструкциите за правилна работа. Посочените инструкции трябва да бъдат следвани през цялото време, за да се предотвратят наранявания на хора и физическо увреждане на оборудването и обкръжението. Инструкциите са класифицирани съгласно степента на опасност или повреда, които могат да настъпят, ако продуктът се използва неправилно. ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ Неспазването на инструкциите ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Неспазването на инструкциите може да доведе до смърт или сериозно нараняване. Неспазването на инструкциите може да причини нараняване на хора или физическо повреждане на оборудване и обкръжение. 6

7 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА ОПАСНОСТ Погрижете се да информирате потребителите и за следното: Работа с акумулатора Не деформирайте, не променяйте, не разглобявайте и не нанасяйте припой директно върху акумулатора. Такива действия могат да доведат до появата на течове, до прегряване, избухване или запалване. Не оставяйте акумулатора в близост до източници на топлина като отоплителни тела, не го нагрявайте и не го хвърляйте в огън. Такива действия могат да причинят избухване или запалване. Не хвърляйте акумулатора и не го подлагайте на силен удар. Това може да доведе до прегряване, повреда или запалване. Не поставяйте акумулатора в прясна или морска вода и не допускайте клемите на акумулатора да се навлажнят. Такива действия могат да доведат до прегряване, избухване или запалване. Използвайте посоченото зарядно устройство за акумулатора и съблюдавайте специфичните условия на зареждане. Ако го зареждате по друг начин, това може да доведе до прегряване, повреда или запалване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се, че следвате указанията, предоставени в ръководствата за употреба, когато монтирате продукта. Интервалите между техническата поддръжка зависят от употребата и обстоятелствата по време на пътуване с велосипеда. Почиствайте редовно веригата с подходящ почистващ препарат за вериги. Никога не употребявайте разтворители на алкална или киселинна основа, например препарати против ръжда. Ако се използват такива разтворители, веригата може да се скъса и това да доведе до сериозно нараняване. Уверете се, че носите предпазни очила, за да предпазите очите си, когато извършвате техническа поддръжка, например смяна на части. За информация относно продукти, които не са обяснени в това ръководство, вижте ръководствата за употреба, предоставени с всеки продукт. След като внимателно прочетете ръководството за дилъри, приберете го на сигурно място за бъдещи справки. 7

8 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА Погрижете се да информирате потребителите и за следното: Внимавайте да не се разсейвате от дисплея на велосипедния компютър, докато карате велосипеда. В противен случай можете да паднете от велосипеда. Преди да започнете да карате, проверете дали колелата са закрепени. В противен случай можете да паднете от велосипеда и да получите сериозно нараняване. Запознайте се достатъчно добре с това как да стартирате серво усилването на велосипеда, преди да карате по оживени улици. В противен случай можете да стартирате велосипеда неочаквано, което да доведе до инцидент. Уверете се, че фарът е включен, когато карате вечер. Не разглобявайте продукта. Разглобяването може да причини нараняване. При зареждане на акумулатора, докато е монтиран на велосипеда, не движете велосипеда. Щепселът на зарядното устройство на акумулатора може да се разхлаби и да не бъде свързан добре към електрическия контакт, което може да доведе до риск от пожар. Не докосвайте неволно задвижващия модул, когато е бил използван продължително. Повърхността на задвижващия модул се нагрява и може да причини изгаряния. Литиево-йонен акумулатор Ако изтече някаква течност от акумулатора и попадне в очите ви, незабавно ги измийте с чиста вода, например с чешмяна вода, без да ги разтърквате, и веднага потърсете медицинска помощ. Ако не се направи това, течността от акумулатора може да увреди очите ви. Не презареждайте акумулатора на места с висока влажност или на открито. В противен случай може да възникне токов удар. Не поставяйте и не изваждайте буксата, докато е мокра. В противен случай може да възникне токов удар. Ако вътрешността на буксата е мокра, изсушете я напълно преди да я включите. Ако акумулаторът не се зареди напълно 2 часа след предназначеното време за зареждане, незабавно изключете акумулатора от контакта и се свържете с магазина, от който е закупен продуктът. В противен случай може да се стигне до прегряване, избухване или запалване. Не използвайте акумулатора, ако по него има забележими драскотини или други външни увреждания. Ако това не се спазва, може да се стигне до избухване, прегряване или проблеми с работата. Диапазоните на работната температура за акумулатора са дадени по-долу. Не го използвайте при температури извън тези граници. Ако се използва или съхранява при температура, която е извън тези граници, може да се стигне до пожар, наранявания или проблеми с работата. 1. По време на разреждане: -10 C 50 C 2. По време на зареждане: 0 C 45 C 8

9 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА Монтиране и поддръжка на колелото: Уверете се, че сте свалили акумулатора и кабела за зареждане, преди да свързвате кабели или да закрепвате части по велосипеда. В противен случай може да се стигне до токов удар. Уверете се, че следвате указанията, предоставени в ръководствата за употреба, когато монтирате продукта. Препоръчваме да се използват само оригинални резервни части SHIMANO. Ако болтове и гайки се разхлабят или продуктът бъде повреден, велосипедът може неочаквано да се преобърне и това да доведе до сериозни наранявания. Интервалите между техническата поддръжка зависят от употребата и обстоятелствата по време на пътуване с велосипеда. Почиствайте редовно веригата с подходящ почистващ препарат за вериги. Никога не употребявайте разтворители на алкална или киселинна основа, например препарати против ръжда. Ако се използват такива разтворители, веригата може да се скъса и това да доведе до сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Погрижете се да информирате потребителите и за следното: Спазвайте инструкциите в ръководството за експлоатация на велосипеда, за да карате безопасно. Проверявайте периодично зарядното устройство за акумулатора и адаптера, особено кабела, щепсела и корпуса за повреди. При неизправност на зарядното устройство или на адаптера не ги използвайте, докато не бъдат ремонтирани. Използвайте продукта съгласно насоките за употреба или насоките, получени от надзорник по безопасността. Не позволявайте на лица с физически, сетивни или умствени увреждания, на неопитни лица или лица без необходимите познания, включително деца, да използват този продукт. Не позволявайте на деца да играят в близост до този продукт. При възникване на неизправност или проблем се консултирайте с най-близкия дистрибутор. Никога не изменяйте системата, тъй като това може да причини неизправност на системата. Литиево-йонен акумулатор Не оставяйте акумулатора на място, изложено на въздействието на пряка слънчева светлина, в превозно средство в горещ ден или други горещи места. Това може да доведе до течове от акумулатора. Ако изтекла течност попадне върху кожата или дрехите, измийте ги незабавно с чиста вода. Изтеклата течност може да нарани кожата. Съхранявайте акумулатора на безопасно място, далеч от достъп на деца и домашни любимци. 9

10 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА ЗАБЕЛЕЖКА Погрижете се да информирате потребителите и за следното: Уверете се, че сте поставили гумени тапи върху всички неизползвани портове. За монтаж и регулиране на продукта се консултирайте с дистрибутор. Компонентите са проектирани така, че да бъдат напълно водонепропускливи и да издържат на колоездене във влажно време; не ги оставяйте обаче преднамерено във вода. Не почиствайте велосипеда чрез измиване с високо налягане. Ако проникне вода в някой от компонентите, могат да възникнат проблеми с функционирането или да се появи ръжда. Работете с компонентите внимателно и избягвайте да ги подлагате на силни удари. Не обръщайте велосипеда с горната страна надолу. Има риск от повреда на велосипедния компютър и превключвателите за смяна на предавките. Въпреки че велосипедът продължава да функционира като нормален велосипед дори когато акумулаторът е изваден, фарът няма да светне, ако се свърже към системата за електрическо захранване. Имайте предвид, че използването на велосипеда при тези условия ще се смята за неспазване на законите за движението по пътищата в Германия. Когато пренасяте велосипеда в автомобил, свалете акумулатора и го поставете върху стабилна повърхност в автомобила. Преди да свържете акумулатора, се уверете, че не се събира вода в конектора, където ще се свърже акумулаторът (конектор) и че не е замърсен. Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда, внимавайте за следното: Преди зареждане проверете дали няма вода върху порта за зареждане на щепсела на зарядното устройство. Уверете се, че стойката на акумулатора е заключена преди зареждане. Не изваждайте акумулатора от неговата стойка по време на зареждане. Не карайте велосипеда с поставено зарядно устройство. Затворете капачката на порта за зареждане, когато не се извършва зареждане. При зареждане застопорете велосипеда на място, така че да не се преобърне. Препоръчваме да се използва оригинален акумулатор SHIMANO. Ако се използва акумулатор на друг производител, непременно прочетете внимателно ръководството за употреба на акумулатора преди употреба. Част от важната информация в това ръководство за дилъри може също да бъде намерена върху етикетите на устройствата. 10

11 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА Номерът, изписан върху акумулатора, е необходим при закупуване на резервни ключове за ключалката на акумулатора. Съхранявайте го внимателно. Използвайте влажна, добре изцедена кърпа за почистване на акумулатора и пластмасовия капак. Ако имате някакви въпроси относно използването и поддръжката на продукта, консултирайте се с мястото на покупка. Свържете се с мястото на покупка за актуализации на софтуера за компонентите. Найактуалната информация е налична на уебсайта на SHIMANO. За подробности вижте раздела СВЪРЗВАНЕ И КОМУНИКАЦИЯ С УСТРОЙСТВА. Продуктите не са гарантирани срещу естествено износване и влошаване по време на нормална работа и остаряване. Свързване и комуникация с компютър Използването на устройство за свързване към компютър за свързване на компютър към велосипеда (система или компонент) позволява да използвате E-TUBE PROJECT, за да изпълните редица задачи, като персонализиране на отделни компоненти или актуализиране на фърмуера. Устройство за свързване към компютър: SM-PCE1/PCE02 E-TUBE PROJECT: Приложение за компютър Фърмуер: Софтуер във всеки компонент Свързване и комуникация със смартфон или таблет Свързването на велосипеда (система или компонент) по Bluetooth LE със смартфон или таблет позволява да използвате версията на E-TUBE PROJECT за смартфон/таблет, за да изпълните редица задачи, като персонализиране на отделни компоненти или актуализиране на фърмуера. E-TUBE PROJECT: Приложение за смартфони/таблети Фърмуер: Софтуер във всеки компонент Информация относно изхвърлянето на отпадъци в страни извън Европейския съюз: Този символ е валиден само в Европейския съюз. Следвайте местните разпоредби при изхвърлянето на използвани акумулатори. Ако не сте сигурни, консултирайте се на мястото на покупка или с дистрибутор. Действителният продукт може да се различава от илюстрациите, тъй като това ръководство е предназначено главно за разяснение на процедурите за използване на продукта. 11

12 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ За монтаж/демонтаж, регулиране и техническата поддръжка са необходими следните инструменти. Компонент Използвано местоположение/вид болт Инструмент Електрически проводник Тапа TL-EW02 Компютър на велосипеда Затягащ болт 3 мм шестостенен ключ Модул на превключвателя Затягащ болт 3 мм шестостенен ключ 3 мм шестостенен ключ Стойка на акумулатора (BM-E8010) Монтаж на долния корпус Модул за ключа 8 мм гаечен ключ 3 мм шестостенен ключ Капак на модула за ключа Горен корпус на стойката Монтаж на долния корпус Модул за ключа 2,5 мм шестостенен ключ 5 мм шестостенен ключ Стойка на акумулатора (BM-E8020) Горен корпус на стойката Отвертка [ 2] Цилиндър на ключа 2 мм шестостенен ключ Капак на модула за ключа Отвертка [ 2] Сензор за скорост (SM-DUE10) Сензор за скорост (SM-DUE11) Ротор на дискова спирачка Монтажен болт за сензора за скорост Монтажен болт на модула на магнита Монтажен болт за сензора за скорост Застопоряващ пръстен 4 мм шестостенен ключ Отвертка [ 2] Торкс [ 10] TL-LR15 + френски ключ 12

13 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ Задвижващ модул Кабел на фар Монтажен болт на задвижващия модул Капак на задвижващия модул Монтажен болт на кабела на фар - Свържете се с производителя на велосипеда. Отвертка [ 2] Капачка TL-FC16/TL-FC18 Рамо на курбел Затягащ болт 5 мм шестостенен ключ Верижно устройство Фиксиращ болт за задна планка 3 мм шестостенен ключ Фиксиращ болт на водача 4 мм шестостенен ключ TL-FC39 + TL-FC33 Застопоряващ пръстен Венец TL-FC39 + TL-FC36 Предпазител на веригата Капак на рамото Отвертка [ 2] 13

14 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Имена на частите ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Имена на частите Тип за монтаж на долната тръба (P) (C) (K) (N) (L) (Q) (D) (M) (O) (A) (J) (I) (H) (G) (F) (E) (B) (A) Акумулатор: BT-E8010/BT-E8014 (B) Стойка на акумулатора: BM-E8010 (C) Задвижващ модул: DU-E7000 (D) Капак на задвижващия модул: SM-DUE70-A / SM-DUE70-B/ SM-DUE70-C (E) Рамо на курбел: FC-E8000/FC-E8050/FC-M8050 (F) Преден венец: SM-CRE70-B/SM-CRE80/ SM-CRE80-B/SM-CRE80-12-B*4 (G)*1 Сензор за скорост: SM-DUE10 (H)*2 Заден дерайльор (DI2): RD-M8050 (I)*1 Сензор за скорост: SM-DUE11 (J) Ротор на дискова спирачка: RT-EM600/RT-EM800 / RT-EM900 (K) Модул на превключвателя (по подразбиране: превключвател за режим за подпомагане): SW-M8050-L/SW-E8000-L/ SW-E7000-L (L)*2 Модул на превключвателя (по подразбиране: превключвател за смяна на предавките): SW-M8050-R / SW-E7000-R 14

15 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Имена на частите (M) Електрически кабел: EW-SD50 (N)*3 Велосипеден компютър: SC-E7000 (O)*3 Връзка (А) (безжично устройство): EW-EN100 (P) Зарядно устройство за акумулатора: EC-E6000/EC-E6002+SM-BCC1 (Q) Верижно устройство: SM-CDE70 / SM-CDE80 *1 Използвайте (G) или (I). (I) е само когато е монтирана дискова спирачка (J). *2 Само за електронно превключване на предавките. *3 Използвайте (N) или (O). *4 Само за механично превключване на предавките (12 скорости). Вграден тип (P) (C) (K) (N) (L) (Q) (D) (M) (O) (B) (J) (I) (A) (H) (G) (F) (E) (A) Акумулатор: BT-E8020 (B) Стойка на акумулатора: BM-E8020 (C) Задвижващ модул: DU-E7000 (D) Капак на задвижващия модул: SM-DUE70-A / SM-DUE70-B/ SM-DUE70-C (E) Рамо на курбел: FC-E8000/FC-E8050/FC-M8050 (F) Преден венец: SM-CRE70-B/SM-CRE80/ SM-CRE80-B/SM-CRE80-12-B*4 (G)*1 Сензор за скорост: SM-DUE10 (H)*2 Заден дерайльор (DI2): RD-M8050 (I)*1 Сензор за скорост: SM-DUE11 (J) Ротор на дискова спирачка: RT-EM600/RT-EM800/RT-EM900 15

16 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Имена на частите (K) Модул на превключвателя (по подразбиране: превключвател за режим за подпомагане): SW-M8050-L/SW-E8000-L/ SW-E7000-L (L)*2 Модул на превключвателя (по подразбиране: превключвател за смяна на предавките): SW-M8050-R / SW-E7000-R (M) Електрически кабел: EW-SD50 (N)*3 Велосипеден компютър: SC-E7000 (O)*3 Връзка (А) (безжично устройство): EW-EN100 (P) Зарядно устройство за акумулатора: EC-E6000/EC-E6002+SM-BCC1 (Q) Верижно устройство: SM-CDE70/ SM-CDE80 *1 Използвайте (G) или (I). (I) е само когато е монтирана дискова спирачка (J). *2 Само за електронно превключване на предавките. *3 Използвайте (N) или (O). *4 Само за механично превключване на предавките (12 скорости). 16

17 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Цялостна диаграма на свързване Цялостна диаграма на свързване SW-M8050/SW-E8000-L SW-E7000 EW-EN100 EW-EN100 ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Максималната дължина на кабела на електрическия проводник (EW-SD50) е 1600 мм. 17

18 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Спецификации Спецификации Обхват на работната температура: Разреждане Обхват на работната температура: Зареждане C Тип на акумулатора 0 40 C Номинален капацитет Литиево-йонен акумулатор Вижте ръководството за потребителя на акумулатора. Температура на съхранение C Номинално напрежение 36 V DC Температура на съхранение (акумулатор) C Тип на задвижващия модул Върху централната рамка Зарядно напрежение V AC Тип на двигателя Безчетков DC Време на зареждане Вижте ръководството за потребителя на зарядното устройство на акумулатора. Номинална мощност на задвижващия модул 250 W ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Максималната скорост, предоставяна от подпомагането, е настроена от производителя, но може да варира в зависимост от условията, при които се кара велосипедът. Най-новата информация за ръководството може да се намери на нашия уебсайт ( Боравене с електрически кабели Уверете се, че използвате оригинален инструмент на SHIMANO за отстраняване и поставяне на електрически кабели. ЗАБЕЛЕЖКА Когато свързвате и разединявате електрическите кабели, не огъвайте насила частта на щепсела. Това може да доведе до лошо свързване. 18

19 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Боравене с електрически кабели Свързване на електрическия проводник Свържете електрическия кабел към порт E-TUBE. 1. Поставете частта на тапата на електрическия кабел в оригиналния инструмент SHIMANO. Ако има издатина на частта на тапата на електрическия кабел, подравнете я с жлеба на оригиналния инструмент SHIMANO. Няма издатина на клемата. Издатина на клемата 2. Поставете частта на тапата на електрическия кабел в порта E-TUBE. Избутайте я право навътре, докато я чуете да щраква на мястото си. Тапа Порт E-TUBE 19

20 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Боравене с електрически кабели Разединяване на електрическия проводник 1. Разединете електрическия проводник. (1) Използвайте оригиналния инструмент SHIMANO в частта на тапата на електрическия кабел. (2) Разединете електрическия кабел от порт E-TUBE. * Както е показано на фигурата, за разединяване преместете оригиналния инструмент SHIMANO като лост с част (А) като ос. Ако има ограничено пространство за поставяне на инструмента, повдигнете оригиналния инструмент SHIMANO право нагоре и разединете електрическия кабел. (1) (2) (A) 20

21 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на велосипедния компютър/връзка (А) Инсталиране на велосипедния компютър/връзка (А) SC-E7000 ` Монтиране на велосипедния компютър 1. Прекарайте лентовата скоба на велосипедния компютър около кормилото. Шина на скобата Кормило Компютър на велосипеда 2. Регулирайте ъгъла на монтиране на велосипедния компютър. Както е показано на фигурата, регулирайте ъгъла на монтиране на велосипедния компютър, така че да е видим по време на колоездене, след което затегнете затягащия болт, за да го закрепите неподвижно. * Препоръчва се ъгъл на дисплея между 15 и 35 спрямо хоризонталната плоскост Затягащ болт 0,8 N m Предна страна на велосипеда 21

22 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на велосипедния компютър/връзка (А) EW-EN100 EW-EN100 е връзка (A) с прости функции за работа/показване. Инсталирайте я вместо велосипеден компютър на място около кокпита, откъдето може да се вижда светодиодът по време на колоездене. Този раздел пояснява как да я инсталирате на спирачния маркуч. Може да се инсталира към бронята за спирачка със същата процедура. ЗАБЕЛЕЖКА Местоположение за инсталиране на EW-EN100 Както е показано на фигурата, инсталирайте EW-EN100, така че да не достига отстрани на рамката. В противен случай може да се повреди, ако велосипедът се преобърне и връзката бъде защипана между рамката и бордюра. 22

23 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на велосипедния компютър/връзка (А) 1. Определете мястото за инсталиране на EW-EN100 и след това поставете адаптера. (1) Отворете адаптера и го поставете на спирачния маркуч. (2) Огънете адаптера по дължината на спирачния маркуч. (1) (2) Адаптер EW-EN100 Спирачен маркуч или външен корпус на спирачката Подравнете отворите с този участък навътре. 2. Както е показано на фигурата, поставете EW-EN100 и след това свържете електрическия кабел или гумената тапа. Електрически проводник Временна тапа ЗАБЕЛЕЖКА Непременно свържете или електрически кабел, или гумена тапа към двата порта E-TUBE на EW-EN100. Свързването им ще фиксира EW-EN100 към спирачния маркуч или бронята за спирачка. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ За сваляне изпълнете процедурата в обратен ред. 23

24 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M7000) Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M7000) Инсталирайте превключвателя за режим за подпомагане и превключвателя за смяна на предавките (за електронно превключване на предавките) към кормилото. Инсталирайте SW-E7000-L от лявата страна на кормилото (по подразбиране страната за подпомагане) и SW-E7000-R от дясната страна (по подразбиране страната за смяна на предавките). SW-M7000 може да се инсталира на кормила с Ø22,0 до Ø22,4. 1. Временно поставете лентите за жило. Лентите за жило са включени в комплекта на модула на превключвателя. Временно поставете лентите за жило към кабела на модула на превключвателя. Преценете броя на лентите за жило в зависимост от дължината на кормилото. Връзка за кабел 2. Натиснете лентите за жило и модула на превключвателя по дължината на ръба на кормилото. За модула на превключвателя електрическият кабел трябва да е с лице надолу. 24

25 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M8050/SW-E8000-L) 3. Затегнете монтажния болт. Монтажен болт 1,5 N m ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ За сваляне изпълнете процедурата в обратен ред. Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M8050/SW-E8000-L) Инсталирайте превключвателя за режим за подпомагане и превключвателя за смяна на предавките (за електронно превключване на предавките) към кормилото. Инсталирайте SW-M8050-L/SW-E8000-L от лявата страна на кормилото (по подразбиране страната за подпомагане) и SW-M8050-R от дясната страна (по подразбиране страната за смяна на предавките). SW-M8050 / SW-E8000-L може да се инсталира на кормила с Ø22,2 до Ø22,5. 1. Проверете метода на окабеляване за кормилото. Ако електрическият кабел към модула на превключвателя ще е вътре в кормилото, поставете го предварително. 2. Натиснете модула на превключвателя по дължината на кормилото. За поставяне на електрическия кабел вътре в кормилото прекарайте електрическия кабел между модула на превключвателя и кормилото. Модул на превключвателя Кормило 25

26 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M8050/SW-E8000-L) 3. Фиксирайте модула на превключвателя. (1) Регулирайте местоположението на инсталиране и ъгъла на модула на превключвателя. (2) Затегнете болта на скобата. Затягащ болт 2 2,2 N m 4. Регулирайте местоположенията на лоста X и лоста Y. (1) Разхлабете монтажните болтове. (2) Регулирайте местоположенията на лоста X и лоста Y, така че с тях да се работи лесно. (3) Затегнете монтажните болтове. Лост Х Лост Y Монтажен болт 0,5 0,7 N m Свързване на електрическия проводник 1. Свалете капачката за кабел. Кабелна капачка 26

27 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Инсталиране на модула на превключвателя (SW-M8050/SW-E8000-L) 2. Свържете електрическия кабел към модула на превключвателя. (1) Прекарайте електрическия кабел през капачката за кабел. (2) Свържете електрическия кабел към модула на превключвателя. Електрически проводник Кабелна капачка ЗАБЕЛЕЖКА Ако се свърже електрически кабел към модула на превключвателя, без да е прекаран през капачката за кабел, частта на тапата на електрическия кабел може да се повреди. 3. Монтирайте капачката за кабел. Когато се прекарва електрически кабел в посока на пръта Монтирайте, както е показано на фигурата. Когато се прекарва електрически кабел в посоката на върха на кормилото и се поставя вътре в него Прекарайте кабела, както е показано по-долу. (1) След инсталиране на капачката за кабел прекарайте електрическия кабел по дължината на водача на капачката за кабел. (2) Прокарайте електрическия кабел в кормилото. Водач 27

28 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (SC-E7000) Окабеляване около кокпита (SC-E7000) В конзолата SC-E7000 има три порта E-TUBE. Един порт на E-TUBE трябва да е свързан към задвижващия модул. Поне един от останалите два порта E-TUBE трябва да бъде свързан с модула на превключвателя. За пример този раздел пояснява как да свържете два модула на превключвател. ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че сте поставили гумени тапи на всички неизползвани портове E-TUBE. 1. Прекарайте кабела около кокпита. Свържете електрическите кабели между SC-E7000 и модулите на превключвателите. Блоковете на превключвателите и задвижващите модули могат да се свържат към всеки от портовете E-TUBE на SC-E7000. Препоръчително е все пак свързването да бъде извършено, както е показано на фигурата. SW-M8050/SW-E8000-L Ляв превключвател Десен превключвател Велосипеден компютър SW-E7000 Ляв превключвател Велосипеден компютър Десен превключвател Задвижващ модул Задвижващ модул 2. Подгответе се за окабеляване на задвижващия модул. Прекарайте следните кабели през рамката и ги оставете да висят от секцията на инсталиране на задвижващия модул на рамката. Електрически кабел за свързване на SC-E7000 и задвижващия модул Електрически кабел за свързване на фара и задвижващия модул, ако се инсталира фар, който ще използва основния акумулатор като източник на захранване 28

29 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (SC-E7000) Пример: Прекарване на електрическия проводник Този раздел представя пример за прекарване на електрическия кабел около кокпита с помощта на модул на превключвателя SW-E7000. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Лентите за жило са включени в комплекта на SW-E7000. Лентите за кабел са включени в комплекта на SC-E7000. `Когато ` се използват ленти за жило 1. Фиксирайте електрическия кабел на модула на превключвателя. Определете местоположенията на лентите за жило и след това затегнете електрическия кабел на място по дължината на кормилото, така че да няма провисване. Модул на превключвателя Връзка за кабел 29

30 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (SC-E7000) 2. Свържете електрическия кабел към порт E-TUBE. Приберете евентуални провисвания около частта от кормилото между велосипедния компютър и пръта преди свързване. Лапа ` `Когато се използват лентите за жило и лентите за кабел 1. Фиксирайте електрическия кабел на модула на превключвателя. Определете местоположенията на лентите за жило и след това затегнете електрическия кабел на място по дължината на кормилото, така че да няма провисване. Модул на превключвателя Връзка за кабел 30

31 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (SC-E7000) 2. Използвайте лентата за кабел, за да привържете заедно бронята за спирачка и електрическите кабели. Използвайте лентата за кабел, за да привържете заедно бронята за спирачка и следните електрически кабели. Електрически кабел на модула на превключвателя Електрически кабел за свързване на велосипедния компютър и задвижващия модул Външен корпус на спирачката Връзка за кабел Задвижващ модул 3. Свържете електрическия кабел към порт E-TUBE. Приберете евентуални провисвания около частта от кормилото между велосипедния компютър и пръта преди свързване. 31

32 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (EW-EN100) Окабеляване около кокпита (EW-EN100) За пример този раздел пояснява как да свържете модул на превключвател с EW-EN Прекарайте кабела около кокпита. За да свържете модула на превключвателя, използвайте електрически кабел за свързване на EW-EN100 и модула на превключвателя. EW-EN100 Задвижващ модул 2. Подгответе се за окабеляване на задвижващия модул. Прекарайте следните кабели през рамката и ги оставете да висят от секцията на инсталиране на задвижващия модул на рамката. Електрически кабел за свързване на EW-EN100 и задвижващия модул Електрически кабел за свързване на фара и задвижващия модул, ако се инсталира фар, който ще използва основния акумулатор като източник на захранване 32

33 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (EW-EN100) Пример: Прекарване на електрическия проводник Този раздел представя пример за прекарване на електрическия кабел около кокпита с помощта на модул на превключвателя SW-E Фиксирайте електрическия кабел на модула на превключвателя. Определете местоположенията на лентите за жило и след това затегнете електрическия кабел на място по дължината на кормилото, така че да няма провисване. Модул на превключвателя Връзка за кабел Задвижващ модул EW-EN100 33

34 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Окабеляване около кокпита (EW-EN100) 2. Свържете електрическия кабел към порт E-TUBE на EW-EN100. Ако е необходимо, използвайте ленти за кабел, за да фиксирате свързването на електрическия кабел на модула на превключвателя и EW-EN100 или към маркуча на спирачката, или към бронята за спирачка. Външен корпус на спирачката Връзка за кабел 34

35 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора Монтиране на стойката на акумулатора BM-E Монтирайте долния корпус. (1) Поставете долния корпус от долната страна на долната тръба и след това временно инсталирайте монтажните болтове. * Временно монтирайте двата вида болтове, както е показано на фигурата. (2) Затегнете монтажния болт на долния корпус на стойката А. (3) Затегнете монтажния болт на долния корпус на стойката В. Монтажен болт A на долния корпус (1) (2) (Временно) 3 N m Метален дистанционен елемент Монтажен болт В на долния корпус (1) (Временно) (3) 3 N m Гумен дистанционен елемент Долен корпус Долна тръба Предна страна на велосипеда 35

36 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора 2. Монтирайте модула на ключа. Монтирайте модула на ключа на мястото, показано на фигурата. Модулите за ключ не са включени към продуктите на SHIMANO. Модул за ключа Повърхност А Монтаж на долния корпус Повърхност В Монтажен болт на модула за ключа 3 N m Дистанционе н елемент Дистанционе н елемент Просвет между повърхност А и повърхност В: 224,4 мм Предна страна на велосипеда 36

37 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора 3. Монтирайте капака на модула на ключа. (1) Временно монтирайте капака на модула на ключа. (2) Опитайте да прикрепите и отстраните акумулатора и проверете дали: Акумулаторът може лесно да се прикачва и снема; Няма тракане в капака на модула на ключа или акумулатора, което да доведе до аномален шум по време на колоездене. (3) Фиксирайте капака на модула на ключа. Монтажен болт на капака на модула за ключа (1) (3) (Временно) 0,6 N m (2) Капак на модула за ключа Акумулатор 37

38 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора 4. Монтирайте горния корпус. (1) Прекарайте захранващия кабел от горния корпус през отвора в долния корпус. (2) Поставете горния корпус върху долния корпус. * Уверете се, че гумената втулка в основата на захранващия кабел е извадена достатъчно от долната страна на долния корпус. (3) Фиксирайте горния корпус. (4) Прекарайте захранващия кабел през рамката и го оставете да виси над зоната на инсталиране на задвижващия модул. (3) Монтажен болт на горния корпус 0,6 N m Гумена втулка (2) Горен корпус Долен корпус (1) Захранващ кабел 38

39 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора BM-E8020 Ако вътре ще се поставят следните кабели, първо ги прекарайте, преди да инсталирате BM-E8020. Електрически проводник Спирачен маркуч, спирачно жило и жило за превключване Когато монтирате BM-E8020 вътре в рамката, внимавайте дали изброените по-долу кабели не са прищипани. 1. Монтирайте долния корпус към рамката. (1) Поставете го така, че всички кабели, евентуално вградени в долната тръба, да преминават около зоната за монтиране на стойката върху долната тръба. (2) Монтирайте долния корпус от долната страна на долната тръба. (2) Монтажен болт на долния корпус 10 N m Долен корпус Долна тръба Секция за инсталиране на стойката Предна страна на велосипеда (1) Вградени кабели (жило за смяна на предавките, електрически кабел, спирачно жило/спирачен маркуч) 39

40 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора 2. Монтирайте горния корпус. (1) Прекарайте захранващия кабел от горния корпус през отвора в долния корпус. (2) Монтиране на горния корпус върху долния корпус. Монтажен болт на горния корпус 0,6 N m Горен корпус Долен корпус Захранващ кабел 3. Монтирайте цилиндъра към модула на ключа. Цилиндрите за ключ не са включени към продуктите на SHIMANO. Цилиндър на ключа Монтажен болт на цилиндъра на ключа 0,6 N m Модул за ключа 40

41 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора 4. Монтирайте модула на ключа. (1) Уверете се, че евентуално намиращи се кабели в долната тръба преминават между зоната за монтиране на стойката към рамката. (2) Временно монтирайте модула на ключа на горната страна на долната тръба, след което монтирайте гумата за предотвратяване на отделянето. (3) Регулирайте мястото на монтаж на модула на ключа. (4) Затегнете монтажния болт. Монтажен болт (2) (Временно) (4) 10 N m (3) Регулиране на позицията на монтиране Модул за ключа Секция В Модул за свързване на батерията Секция А Секция за инсталиране на стойката (1) Вградени кабели (2) Гума за предотвратяване на отделянето на болта Просвет между секция А и секция В: 347,2 мм Предна страна на велосипеда 41

42 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на стойката на акумулатора 5. Монтирайте капака на модула на ключа. (1) Временно монтирайте капака на модула на ключа. (2) Опитайте да прикрепите и отстраните акумулатора и проверете дали: Акумулаторът може лесно да се прикачва и снема; Няма тракане в капака на модула на ключа или акумулатора, което да доведе до аномален шум по време на колоездене. (3) Фиксирайте капака на модула на ключа. (4) Прекарайте захранващия кабел през рамката и го оставете да виси над зоната на инсталиране на задвижващия модул. Монтажен болт на капака на модула за ключа (1) (Временно) (3) 10 N m (2) Модул за ключа Акумулатор Капак на модула за ключа 42

43 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на сензора за скорост и модула на магнита Монтиране на сензора за скорост и модула на магнита SM-DUE10 Ако използвате SM-DUE10 като сензор за скорост, поставете модула на магнита на спица на задното колело. Мястото за монтаж на SM-DUE10 е на вътрешната страна на чейнстея от лявата страна. 1. Временно монтирайте модула на магнита на спицата. (1) Опитайте да притиснете сензора за скорост към мястото на монтиране на рамката и определете мястото на монтиране на магнита, така че центърът на магнита да е подравнен над върха на триъгълния символ. (2) Временно монтирайте монтажния болт. Модул на магнита Сензор за скорост Монтажен болт Спица (Временно) 2. Монтирайте сензора за скорост. Проверете дали просветът между сензора за скорост и модула на магнита е от 3 до 17 мм. Просвет между сензора за скорост и модула на магнита 43

44 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на сензора за скорост и модула на магнита Просветът между сензора за скорост и модула на магнита е от 3 до 17 мм. Просветът между сензора за скорост и модула на магнита надвишава 17 мм. Дистанционен елемент Зъбчата шайба Монтажен болт (16 мм) 1,5 2 N m Монтажен болт (22 мм) 1,5 2 N m 3. Фиксирайте модула на магнита. Модул на магнита Сензор за скорост Спица Монтажен болт 1,5 2 N m 4. Поставете електрическия кабел от сензора за скорост по дължината на чейнстея до рамката и го свържете със задвижващия модул. 44

45 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на сензора за скорост и модула на магнита SM-DUE11 Ако използвате SM-DUE11 като сензор за скорост, трябва да се използва специален ротор на дискова спирачка с вграден магнит (наричан ротор по-долу), монтиран към колелото. Мястото за монтаж на SM-DUE11 е близо до оста на колелото, от вътрешната страна отляво на чейнстея. 1. Уверете се, че спиците на колело са преплетени, както е показано на фигурата. Роторът на дискова спирачка не може да се монтира към колела с радиално преплитане. Предно колело лява страна Задно колело лява страна Задно колело дясна страна Предно колело дясна страна 2. Монтирайте ротора. (1) Прикрепете ротора към главината на колелото. (2) Затегнете застопоряващия пръстен за фиксиране на ротора. Фиксиране на застопоряващия пръстен на ротора 40 N m 45

46 ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЧАСТИ Монтиране на сензора за скорост и модула на магнита 3. Монтирайте сензора за скорост към рамката. Монтажен болт 0,6 N m 4. Поставете електрическия кабел от сензора за скорост по дължината на чейнстея до рамката и го свържете със задвижващия модул. 5. Монтирайте колелото към рамката. 46

47 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на задвижващия модул МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Използвайте следната процедура за монтиране на задвижващия модул и периферни части. (1) Монтиране на задвижващия модул (2) Окабеляване на задвижващия модул (3) Монтиране на капака на задвижващия модул (4) Монтирайте предния венец и рамото на курбела. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ За да проверите окабеляването на задвижващия модул на завършен велосипед, първо трябва да отстраните капака на задвижващия модул. Свалете десния капак (предна страна) за достъп до захранващия кабел и клемния модул. Монтиране на задвижващия модул Преди монтиране на задвижващия модул към рамката първо проверете дали всички електрически проводници и кабели за свързване към задвижващия модул са прекарани до зоната на монтаж на задвижващия модул на рамката. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Клемният модул на задвижващия модул (DU-E7000) и захранващият порт са разположени от дясната страна на задвижващия модул. 47

48 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на задвижващия модул 1. Проверете трите монтажни отвора от лявата и дясната страна на рамката, след което прикрепете задвижващия модул. Внимавайте да не прищипете електрическия кабел или кабелите между рамката и задвижващия модул, както и да не ги прегънете със сила. Отвори за монтиране Задвижващ модул 48

49 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на задвижващия модул 2. Закрепете сигурно задвижващия модул към рамката. (1) Затегнете монтажните болтове от дясната страна, така че задвижващият модул да докосне плътно вътрешната повърхност на дясната страна на рамката. (2) Затегнете монтажния болт от лявата страна на рамката. Монтажен болт на задвижващия модул (М8) 10 12,5 N m (1) Дясна страна (2) Лява страна Отпред Отзад ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Монтажните болтове на задвижващия модул (М8) не са включени към продуктите SHIMANO. Използвайте доставени от производителя на велосипеда болтове. 49

50 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Свързване на захранващия кабел Свързване на захранващия кабел Захранващият порт е разположен от дясната страна на задвижващия модул. Начин на свързване 1. Свържете захранващия кабел. Подравнете триъгълната маркировка на захранващия порт на задвижващия модул с маркировката със стрелка на върха на захранващия кабел, след което вкарайте захранващия кабел. * Проверете дали е свързан стабилно. Стойка на акумулатора 50

51 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Свързване на захранващия кабел Начин на отстраняване 1. Отстранете захранващия кабел. Хванете куплунга на захранващия кабел и го издърпайте към себе си, за да го извадите. Тапа 51

52 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Свързване на периферните части на кокпита и компонентите за електронно превключване на предавките Свързване на периферните части на кокпита и компонентите за електронно превключване на предавките Свържете проводниците от периферните устройства на кокпита (като велосипеден компютър и връзка [A]) и проводниците от компонентите на електронното превключване на предавките с клемния блок на задвижващия модул. 1. Свържете електрическите проводници към портовете E-TUBE на задвижващия модул. Порт E-TUBE Електрически проводник ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че сте поставили гумени тапи на всички неизползвани портове E-TUBE. 52

53 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Свързване на сензора за скорост Свързване на сензора за скорост Свържете електрическия кабел на сензора за скорост към клемния модул на задвижващия модул. 1. Свържете електрическия проводник към порта на сензора за скорост на задвижващия модул. Електрически кабел на сензора за скорост Порт за скоростния сензор 53

54 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Свързване на кабелите за фара Свързване на кабелите за фара Задвижващият модул съдържа клеми за захранване на предните и задните светлини. Свържете към задвижващия модул проводниците, свързани към предните и задните светлини. 1. Разхлабете монтажните болтове. Монтажен болт 2. Свържете захранващите кабели на клемите за свързване на светлините, след което затегнете монтажните болтове. Свързващ извод Монтажен болт 0,6 N m 54

55 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на капака на задвижващия модул Монтиране на капака на задвижващия модул Това може да означава самостоятелно използване на капака на задвижващия модул SHIMANO или съвместно използване с капак на задвижващия модул на друга компания. Само капак SHIMANO на задвижващия модул Този раздел пояснява как да инсталирате SM-DUE70-A или SM-DUE70-B. Макар видът им да варира в зависимост от модела, показаният тук пример се отнася за SM-DUE70-A. 1. Монтирайте левия капак (предна страна). Фиксирайте левия капак с помощта на трите монтажни болта на капака. Монтажен болт на капака 0,6 N m 55

56 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на капака на задвижващия модул 2. Монтирайте левия капак (задна страна). (1) Позиционирайте левия капак (задна страна) към задвижващия модул под велосипеда. (2) Фиксирайте левия капак (задна страна) с помощта на трите монтажни болта на капака. Монтажен болт на капака 0,6 N m 3. Монтирайте десния капак (задна страна). Фиксирайте десния капак (задна страна) с помощта на трите монтажни болта на капака. Монтажен болт на капака 0,6 N m Десен капак (задна страна) 56

57 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на капака на задвижващия модул 4. Монтирайте десния капак (предна страна). Фиксирайте десния капак (предна страна) с помощта на трите монтажни болта на капака. Монтажен болт на капака 0,6 N m Десен капак (предна страна) Използване с капак на задвижващия модул от друг производител Този раздел пояснява как се инсталира SM-DUE70-C. Винаги монтирайте капак на задвижващ модул от друг производител след монтиране на капак SHIMANO на задвижващ модул. 1. Монтирайте левия капак. Монтажен болт на капака 0,6 N m Ляв капак 57

58 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на предния венец и рамото на курбела Монтиране на предния венец и рамото на курбела В SHIMANO STEPS има ос на курбела в задвижващия модул. Поради тази причина предният венец и лявото/дясното рамо на курбела трябва да бъдат монтирани поотделно към задвижващия модул. Захванете задното колело към велосипеда, преди да изпълните следната процедура. 1. Захванете рамото на левия курбел. (1) Рамото на левия курбел има маркировка L от единия край (страната, от която се монтира педалът). (2) Проверете дали блокиращата пластина на рамото на левия курбел се подава навън. (3) Захванете рамото на левия курбел с издадената част на шпонката на рамото на левия курбел, подравнена с широката част на шпонката на оста на курбела. (4) Затегнете капачката. (1) L Рамо на ляв курбел (2) Сечение Блокираща пластина (3) Широка част Широка част (4) Капачка 0,7 1,5 N m 58

59 МОНТИРАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ И ПЕРИФЕРНИ ЧАСТИ Монтиране на предния венец и рамото на курбела 2. Фиксирайте рамото на левия курбел. (1) Натиснете блокиращата пластина навътре. * Проверете дали пинът на пластината е стабилно поставен. (2) Затегнете двата болта на скобата с редуване. (1) Сечение Пин на пластината Блокираща пластина (2) Болт на скобата (2) N m ЗАБЕЛЕЖКА Поставете блокиращата пластина в правилната посока, както е показано на илюстрацията. За рамото на левия курбел фигурата показва частта, погледната от задната част на велосипеда. Сечение Външна страна Страна на велосипеда 59

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000 (Bulgarian) DM-E8000-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000-L SW-M9050-R SW-M8050-R RD-M9050 RD-M8050 FC-E8000

Подробно

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо (Bulgarian) DM-MDFD001-02 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльор ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Без серия FD-MT400 СЪДЪРЖАНИЕ

Подробно

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 (Bulgarian) DM-FD0003-05 Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... 4 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА...

Подробно

(Bulgarian) DM-RCFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели Без сер

(Bulgarian) DM-RCFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели Без сер (Bulgarian) DM-RCFC001-02 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели Без серия FC-RS400 FC-RS510 Средно движение BB-RS500 BB-RS500-PB

Подробно

(Bulgarian) DM-RAFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели DURA-AC

(Bulgarian) DM-RAFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели DURA-AC (Bulgarian) DM-RAFC001-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R8000 105 FC-R7000 Средно движение

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-07 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции

UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции UM-78N0A-001-05 Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността...

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции

UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции UM-79E0A-002-05 Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността...

Подробно

(Bulgarian) DM-RD Ръководство за дилъри Заден дерайльор MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Ново RD-M615 MTB SHADOW RD R

(Bulgarian) DM-RD Ръководство за дилъри Заден дерайльор MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Ново RD-M615 MTB SHADOW RD R (Bulgarian) DM-RD0001-05 Ръководство за дилъри Заден дерайльор MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Ново RD-M615 MTB SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 Ново RD-M610 RD-M4000 RD-M3000

Подробно

(Bulgarian) DM-S Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия S7051 SG-S7

(Bulgarian) DM-S Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия S7051 SG-S7 (Bulgarian) DM-S7051-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия S7051 SG-S7051-11 SG-S7051-8 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

(Bulgarian) DM-DA Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия 9070 DURA-ACE

(Bulgarian) DM-DA Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия 9070 DURA-ACE (Bulgarian) DM-DA0001-10 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия 9070 DURA-ACE SW-R610 SW-9071 SW-R671 ST-9070 ST-9071 FD-9070 RD-9070

Подробно

(Bulgarian) DM-AL Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S

(Bulgarian) DM-AL Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S (Bulgarian) DM-AL0001-11 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S505 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L

Подробно

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 (Bulgarian) DM-SG0003-07 Ръководство за дилъри Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 СЪДЪРЖАНИЕ МОДЕЛИ, КОИТО СА РАЗГЛЕДАНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ДИЛЪРИ... 4 ВАЖНО... 5 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА... 6 СПИСЪК

Подробно

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Inter-11 Inter-8

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Inter-11 Inter-8 (Bulgarian) DM-SG0004-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Inter-11 Inter-8 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... 3 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА...

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и границите на използване им, упоменати в нея са дадени

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A (Bulgarian) DM-R9150-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170

Подробно

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A (Bulgarian) DM-R9150-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ

Проверил: Р.Ч./ г ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЕЛЕМЕНТИ НА УСТРОЙСТВОТО 1. ВХОДНО ОТВЪРСТИЕ ЗА ВОДА 2. ИЗХОДНО ОТВЪРСТИЕ ЗА ВОДА 3. ИЗХОДЕН

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

VCT-HM1 BG OI_ indd

VCT-HM1 BG OI_ indd 4-443-654-13(1) Стойка за монтиране на фотоапарат/ видеокамера върху кормилото на велосипед Ръководство за употреба 2012 Sony Corporation VCT-HM1 Забележка за потребителите в страните, прилагащи Директивите

Подробно

105SL_Quick_Reference_Guide

105SL_Quick_Reference_Guide 05SLБързо ръководство Използвайте ръководството в ежедневната работа на принтера. За по-подробна информация, вижте Ръководство на потребителя. Външен изглед Фигура Изглед на Принтер Отпред Отзад 3 4 Панел

Подробно