E F G Справочник P1P2 DCOM-LT/IO C S1 S2 S3 P Q R S T STATUS ACNET RS485 RELAY 1 RELAY C S4 S5 S6 SW1 J DCOM-LT/IO Спр

Размер: px
Започни от страница:

Download "E F G Справочник P1P2 DCOM-LT/IO C S1 S2 S3 P Q R S T STATUS ACNET RS485 RELAY 1 RELAY C S4 S5 S6 SW1 J DCOM-LT/IO Спр"

Препис

1 E F G Справочник P1P2 DCOM-LT/IO C S1 S2 S3 P Q R S T STATUS ACNET RS485 RELAY 1 RELAY C S4 S5 S6 SW1 J DCOM-LT/IO Справочник за DCOM-LT/IO POWER 15-24VDC RS485 RELAY 1 230VAC, 3A RELAY 2 230VAC, 3A 0/+ 0/+ + - C C NO C NO A B H C D

2 75mm mm 89mm 21 60mm 24 88mm 32mm C S1 S2 S3 C S4 S5 S C S1 S2 S3 C S4 S5 S6 27 V + V + V + C S1 S2 S3 V + V + V + C S4 S5 S6 2 DCOM-LT/IO Reference Manual

3 P1P second DCOM-LT/IO Reference Manual 3

4 ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Текстът английски език е оригилта инструкция. Другите езици са превод оригилта инструкция. За по-подробни указания за потребители, вижте productinformation/ Вижте документацията Daikin за съвместимост продуктите и контролерите Daikin Altherma. Поддържаните функции DCOM може да са различни в зависимост от уреда. За повече подробности вижте в ръководството за уреда. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно тези инструкции преди монтаж. От тях ще разберете как да монтирате, как да конфигурирате и как да използвате уреда правилно. Запазете това ръководство удобно място за бъдещи справки. Това е опция, която трябва да се използва в комбиция с уреди Daikin. За инструкции при монтаж и експлоатация правете справка с ръководството за монтаж и експлоатация уреда. Неправилен монтаж или закрепване оборудване или аксесоари може да доведе до токов удар, късо съединение, течове, пожар или други повреди оборудването или физически ранявания. Ако не сте сигурни относно процедурите за монтаж или експлоатация, виги се обръщайте към вашия търговски представител за консултация и информация. НЕ монтирайте DCOM: В близост до машини с електромагнитно излъчване. Електромагнитното излъчване може да попречи работата системата за управление и да доведе до неизправност уреда. Във влажни зони или места, където може да бъде изложен вода. Ако в уреда попадне водата, това може да доведе до токови удари и повреда вътрешта електроника. За да спазите системните изисквания SELV, не свързвайте мрежата P1P2 към никаква друга връзка, освен връзката за P1P2 DCOM и съвместимите връзки P1P2 оборудване от Daikin. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ експлоатацията продукта в приложения с интелигент мрежа трябва да бъде в съответствие с EN :2011 и не трябва да отменя действието контролни дейности от тип 2, нито да пречи която и да е защит функция за контрол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът трябва да бъде деждно закрепен към IEC/EN DIN ши 35 mm. Ако клемите релета R1 или R2 са свързани към прежения, поголеми от 50VAC или 75VDC, или ако захранването DCOM не е SELV/PELV, тогава продуктът трябва да бъде монтиран в корпус, достъпен с помощта инструмент само за квалифицирани лица. Корпусът може да бъде метален или пластмасов, сертифициран в съответствие с EN62208: 2011, ако корпусът е пластмасов, трябва да има клас възпламенимост й-малко IEC V-1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Релетата трябва да се използват само за показания и не трябва да се използват за управление. Не превишавайте определените класове релетата. Ако клемите релетата R1 или R2 са свързани към прежения, по-големи от 50VAC или 75VDC, свързаните кабели трябва да бъдат изолирани за номилно прежение 600 V и огнеупор изолация; проводниците трябва да са многожилни медни до EN60228: 2011 с площ пречното сечение от 0,5 до 2,5 mm квадрат. Всички кабели трябва да са сбдени с адекватно освобождаване прежението и да бъдат защитени от износване. ДЕКЛАРАЦИЯ ПО EN Категория Име модел DCOM-LT/IO Номер модел Mонтаж Цел контрола Защита срещу токов удар Софтуерен клас Декларация Повърхностен монтаж Оперативно управление Независимо монтирано оборудване от клас I Клас А Действие по управление Тип 1 Степен замърсяване 2 Номилно импулсно прежение Категория устойчивост димични изменения захранването Категория II 500V Монтажен клас 2 WEEE Прилежащият символ озчава, че продуктът не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци, съгласно директивата и циолното законодателство всяка държава. Продуктът трябва да се предаде в определен събирателен пункт или в разрешен обект за рециклиране отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ЕЕО). СПЕЦИФИКАЦИИ Физически Размери 110 x 88 x 32 mm Тегло 80 g Корпус PC ABS UL94-V0 Конектори PA 6.6 UL94-V0 Mонтаж IEC/EN DIN ши 35 mm Защита IP20 Електрически Електрозахранване Регулирано 15-24VDC 120 ma Клеми CSA 0,5 до 2,5 mm2 Момент затягане 0,5Nm Мрежи P1P2 <1 m RS485 RS485(TIA-485-A) 3-жичен <500m, 9600 Baud, Без паритет, 1 стоп бит Modbus Modbus RTU Входове Резистивен 12VDC, макс. 20 ma Напрежение 0-10 V, Импеданс 345 kω Изходи Изходи 230VAC, 3A резистивен 30VDC, 3A резистивен Среда Съхранение: ºC Работ: ºC Влажност 0-90% Некондензираща EMC EN :2011 Безопасност EN :2011 Voytech Systems Limited, Unit 203, China House, 401 Edgware Road, London, NW2 6GY, UK. Тел.: WWW: 4 DCOM-LT/IO Reference Manual

5 МОНТАЖ МОНТИРАНЕ 21 Ако се използва DIN релсата, предоставе заедно с DCOM, монтирайте DIN релсата хоризонтално с помощта два или повече крепежни елемента. 22 Подравнете монтажните точки DIN модула с горта част DIN релсата. 23 Издърпайте черния щипка H с помощта подходящ инструмент, подравнете модула вертикално с DIN релсата и освободете скобата, за да фиксирате модула към DIN релсата 24. ОКАБЕЛЯВАНЕ СИЛОВИ КЛЕМИ A Свържете силовите клеми към стабилизиран източник електрозахранване. ЗАБЕЛЕЖКА: ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ DCOM-LT/IO изисква VDC от стабилизиран източник електрозахранване с минимален захранващ ток 120 ma. Не работете с DCOM извън посочения диапазон прежение. ИНФОРМАЦИЯ Силовите клеми са независими от полярността. 0 V и + V могат да се свържат към всяка от двете клеми. КЛЕМИ P1P2 E Свържете клемите P1P2 към съвместим дистанционен контролер Altherma LT Master, пример MMI. СЪВМЕСТИМОСТ С ALTHERMA 2 За Altherma 2 и EKRUCBL* / EKRUHML*, DCOM може да се използва само с Remocon, ако LAN адаптерът НЕ е свързан. Направете справка с документацията Daikin за повече информация относно съвместимостта. КЛЕМИ RS485 B Клемите RS485 DCOM са свързани към ши RS485 с последователни заявки с помощта многожил усука кабел двойка с цялостно екраниране и заземяващ проводник. Клемите + и - трябва да се свържат към съответните клеми други устройства RS485 с помощта усука кабел двойка. Клема C трябва да се свърже към всички остали общи клеми RS485 с помощта заземяващия проводник. Екранът следва да се заземи само едно място. РЕЛЕЙНИ ИЗХОДИ C D Релета 1 и 2 са безпотенциални нормално отворени релейни контакти за обозчаване работата уреда и състояния неизправност. УПРАВЛЯВАЩИ ВХОДОВЕ F G Сензори S1 до S6 управляващите входове са конфигурирани да измерват прежение, съпротивление и безпотенциални контакти. Режимът за измерване входа се определя от работния режим, избран от SW1 (вж. Описание операция за стройки превключвателя). Всеки вход е свързан между клема S1-S6 сензор входа и общата клема С един от двата конектора F и G. Окабеляването входа трябва да бъде от 0,5 до 0,75 mm 2 многожил усука кабел двойка с екран, като екранът трябва да е заземен само в единия край. РЕЖИМИ НА УПРАВЛЯВАЩ ВХОД Режимът за измерване входа всеки вход се определя отделно от работта стройка. Въс всички случаи обща клема С се свързва с клемата съответния вход чрез прежение 27, съпротивление 26 или безпотенциален контакт 25. За входове прежение, минусът или 0 V източника прежение трябва да се свържат с общата клема, а плюсът се свързва с клемата сензора. СВЕТОДИОДИ И ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИ ДВУПОЗИЦИОННИ ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛИ J Превключвател SW1 се състои от 8 превключвателя, номерирани от SW1.1 до SW1.8. С изключение режима Интелигент мрежа, превключватели SW1.1 и SW1.2 избират работния режим, а превключватели SW1.3 до SW1.8 избират Modbus адреса устройството 34. В случая с режима Интелигент мрежа, превключватели SW1.1 и SW1.4 избират функция Интелигент мрежа, а превключватели SW1.5 до SW1.8 избират Modbus адреса устройството 34. СВЕТОДИОДИ P Q R S T Последователностите примигване светодиодите са определени в 30 до 33. DCOM-LT/IO Reference Manual ИНФОРМАЦИЯ: РАБОТА НА СВЕТОДИОДИТЕ ПРИ ВКЛЮЧВАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО Всички светодиоди светят за 2 секунди. Светодиодите P, Q и R променят светлита си от ЧЕРВЕН ЗЕЛЕНА, след което се връщат поведението, описано в следващите раздели за всеки светодиод. Светодиодите S, Т променят светлита си ЖЪЛТА за 2 секунди, след което се връщат поведението, описано в следващите раздели за всеки светодиод. Светодиодът за състояние P ще примигва в жълто, за да обозчи Изчакване за Главен Altherma. Всички други светодиоди първочално ще са изключени, докато в мрежата P1P2 или RS485 не се осъществи комуникация. СВЕТОДИОД ЗА СЪСТОЯНИЕТО P Цвят Модел Зчение ЖЪЛТ 31 Изчакване за Главен Altherma ЖЪЛТ 32 Синхронизиране с Главен ЧЕРВЕН 31 Прекъсване изчакване за Главен ЗЕЛЕН 30 Синхронизиран Главен, няма неизправност ЧЕРВЕН 30 Синхронизиран Главен, неизправен блок Когато захранването устройството се включи, той започва в състояние Изчакване за главен Altherma и светодиодът за състоянието примигва бавно в ЖЪЛТО 31. Когато се открие Главен Altherma, светодиодът за състоянието примигва бързо в ЖЪЛТО 32, докато се синхромизира с Главния Altherma. Когато синхронизацията завърши, светодиодът за състоянието е ЗЕЛЕН или ЧЕРВЕН в зависимост от личието състояние неизправност, светодиодът ще се изключва за 1 секунда всеки 5 секунди, за да обозчи изправ работа 30. Синхронизацията може да отнеме до 8 минути. При синхронизация, ако комуникацията е неуспеш за 60 секунди, тогава DCOM се връща в състояние Изчакване за Главен Altherma. Ако синхронизацията отнеме повече от 10 минути, DCOM ще се върне в състояние Изчакване за Главен Altherma и изчаква рестартиране синхронизацията. Ако DCOM остане в състояние Изчакване за Altherma за повече от 3 минути, тогава DCOM ще премине в състояние Прекъсване изчакване за Главен и светодиодът за състоянието ще примигва в ЧЕРВЕНО 31. 5

6 СВЕТОДИОД ACNET Q Цвят Модел Зчение ЗЕЛЕН 33 Нормал комуникация ЧЕРВЕН 33 Комуникационни грешки ОПИСАНИЕ НА ОПЕРАЦИЯ DCOM-LT / IO е контролен интерфейс за модулите Daikin Altherma, вижте документацията Daikin за модела Daikin Altherma и за съвместимостта контролера. DCOM-LT/IO има 4 режима работа, които са избрани от Превключвателите за конфигуриране SW1. Режимите са Когато входовете са конфигурирани за режим съпротивление, са лични следните методи за въвеждане за промя операцията функцията за управление. O/C Клемите входа са прекъста верига или имат измерено съпротивление >100 kω. ЧЕРВЕН 30 Комуникацион неизправност Светодиодът ACNET ще примигва в ЗЕЛЕНО редовни интервали, когато е получено съобщение за обозчаване безпроблем комуникация 33. Ако възникне грешка при комуникация, грешката ще се обозчи като СВЕТОДИОДЪТ примигва в ЧЕРВЕНО при всяка грешка. Ако комуникацията е с постоян грешка, светодиодът ще примигва постоянно в ЧЕРВЕНО 30. Режим прежение/съпротивление Режим програмируем контролер Режим интелигент мрежа Конфигурацията и функциите входовете и изходите във всеки един режим са описани в следващите раздели. Вижте Справочник за DCOM-LT/IO за описание функцията всеки вход. ФУНКЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ВХОД S/C 10kΩ 1-10kΩ Клемите входа са окъсе верига или имат измерено съпротивление <50 Ω. Клемите входа са свързани с постоянно съпротивление 10 kω +/- 1 kω Клемите входа са свързани с променливо съпротивление 1-10 kω Светодиод RS485 R Цвят Модел Зчение ЗЕЛЕН 33 Нормал комуникация ЧЕРВЕН 33 Комуникационни грешки ЧЕРВЕН 30 Комуникацион неизправност Светодиодът RS485 ще примигва в ЗЕЛЕНО редовни интервали, когато е получено съобщение за обозчаване безпроблем комуникация 33. Ако възникне грешка при комуникация, грешката ще се обозчи като СВЕТОДИОДЪТ примигва в ЧЕРВЕНО при всяка грешка. Ако комуникацията е с постоян грешка, светодиодът ще примигва постоянно в ЧЕРВЕНО 30. СВЕТОДИОДИ НА РЕЛЕ 1 И 2 S T Светодиодите реле 1 и 2 ще светят, когато съответните релейни контакти са затворени. Вижте раздел Описание операция за функциите конкретното реле. Ако състоянието DCOM е Изчакване за Главен Altherma или Синхронизиране с Главен Altherma, тогава релейните изходи ще бъдат прекъста верига. Ако състоянието DCOM е Прекъсване изчакване за Главен, тогава ако релеен изход е конфигуриран за Индикация за неизправност, тогава релето ще бъде затворено. Вижте раздел Описание операция за поподроб информация. ИНФОРМАЦИЯ Стойностите за управление вход се прилагат само когато DCOM е синхронизиран със системата Altherma. ИНФОРМАЦИЯ: ПРИНУДИТЕЛНО ИЗПЪЛНЕНИЕ Някои функции входа лагат принудител операция за Включване или Изключване модула, като това ще отмени всички промени от потребител или от програмируем таймер функцията модула. Операциите за принудително изпълнение остават в сила след промя входа. Други функции входа променят само работата модула, когато функцията входа се променя и по-татъшни промени се разрешават от потребителя или от програмируем таймер. Случаите, в които се използва операция за принудително изпълнение, са посочени в описанието функцията входа. ИНФОРМАЦИЯ: ПОВЕДЕНИЕ ПРИ СТАРТИРАНЕ Когато захранването DCOM се включи или той се синхронизира повторно с Главния Altherma, всички входове, които НЕ са с операция за принудително изпълнение, няма да актуализират стройките модула, докато стойността входа не се промени след извършване синхронизация. В случай входове, които променят зададета точка и състоянието за включване/изключване, входът трябва да премине от състояние ИЗКЛ. към ВКЛ., за да предаде команда ВКЛЮЧВАНЕ. В случая входове с принудително изпълнение, то се прилага при извършване синхронизация. ВХОДОВЕ С НАПРЕЖЕНИЕ Когато входовете са конфигурирани за режим прежение, може да се използва сигл 0-10 VDC за промя операцията функцията за управление. <0.5V Клемите входа са прекъста верига или имат измерено прежение <0,5 VDC >0.9V Клемите входа са свързани с външен източник прежение >0,9 VDC 1-10V Клемите входа са свързани с външен източник променливо прежение 1-10 VDC ЗАБЕЛЕЖКА Не превишавайте максималното входно прежение от 10 VDC ВХОД СЪС ЗАДАДЕНА ТОЧКА И ВКЛ./ИЗКЛ. В случаи, когато даден вход се използва за зададе точка и операция за включване/изключване, свързата функция за управление се актуализира само при промя съпротивлението или прежението входа. За режим съпротивление стойността входа трябва да се промени с й-малко 0,1 kω, за режим прежение стойността входа трябва да се промени с й-малко 0,1 V. Ако стойността функцията за управление се промени от потребителя, DCOM няма да промени стойността, докато стойността входа се промени с минималта определе стойност. ВХОДОВЕ СЪС СЪПРОТИВЛЕНИЕ Функцията за управление се ВКЛЮЧВА и ИЗКЛЮЧВА чрез измерване стойностите, посочени по-долу. 6 DCOM-LT/IO Reference Manual

7 V Ω ИЗКЛ. <0.5V O/C ВКЛ. >0.9V S/C Когато функцията за управление е ВКЛ., зададета точка за управление може да се избере чрез задаване стойност входа съгласно таблицата по-долу. 1-10kΩ 1-10V 0 ºC 2 kω 2 V 10 ºC 3 kω 3 V 20 ºC 4 kω 4 V 30 ºC 5 kω 5 V 40 ºC 6 kω 6 V 50 ºC 7 kω 7 V 60 ºC 8 kω 8 V 70 ºC 9 kω 9 V 80 ºC 10 kω 10 V В режим Съпротивление зададета точка може да се регулира стъпки от 0,1 kω за коригиране зададета точка до й-близкия 1 ºC. В режим Напрежение зададета точка може да се регулира стъпки от 0,1 V за коригиране зададета точка до й-близкия 1 ºC. ИНФОРМАЦИЯ Точността измерване входовете е +/- 1 ºC. ИНФОРМАЦИЯ Наличният диапазон зададе точка за всяка функция за управление се определя от Минималта и Максималта зададе точка функцията, разреше от модула Altherma. Направете справка с ръководството за експлоатация Altherma за диапазоните зададените точки избрания продукт. ИНФОРМАЦИЯ Ако стойността съпротивлението или прежението входа попада извън диапазо зададета точка функцията за управление, зададета точка ще бъде зададе до й-близката минимал или максимал стойност от диапазо зададета точка. ФУНКЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ИЗХОД Релетата изхода - Реле 1 C и Реле 2 D могат да се конфигурират за различни функции изхода във всеки от работните режими DCOM. Реле Функция Показание за затворе верига Реле 1 Отопление/ ВКЛ. Отопление/охлаждане охлаждане помещения помещения Активно ВКЛ. отопление помещения отопление + Положението 3-пътния клапан помещения е Отопление помещения + Компресорът работи Реле 2 Показание за Затворено при състояние неизправност неизправност Работа Затворено, когато помпата помпата работи ФУНКЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА MODBUS DCOM-LT/IO поддържа функции за управление и блюдение Modbus RTU чрез комуникационния порт RS485. Вижте Справочник за DCOM-LT/MB за по-подроб информация. ЗАБЕЛЕЖКА Ако стойностите функциите за управление се променят от Modbus, стойността входа ще бъде отмене, ако функцията входа не е с принудително изпълнение. Ако функцията входа е с принудително изпълнение, тогава стойността Modbus ще се върне до стойността за принудително изпълнение. РЕЖИМ НА НАПРЕЖЕНИЕ/СЪПРОТИВЛЕНИЕ Настройки SW1 Режим Съпротивление Режим Напрежение В режим Съпротивление/Напрежение работата системата Altherma се управлява чрез входовете DCOM. Входове от S1 до S3 се използват за управление работния режим и регулиране зададените точки за отопление помещения, охлаждане помещения и водосъдържател за БГВ. Тези входове могат да се конфигурират като входове за съпротивление или прежение. РЕЖИМ СЪПРОТИВЛЕНИЕ O/C S/C 1-10kΩ S Функция S1 Отопление ИЗКЛ. ВКЛ. + ВКЛ. + Зададен Зададен режим отопление помещения режим + зададе точка отопление отопление LWT S2 Охлаждане ИЗКЛ. ВКЛ. + ВКЛ. + Зададен Зададен режим охлаждане помещения режим + зададе точка охлаждане охлаждане LWT S3 Водосъдържател ИЗКЛ. ВКЛ. ВКЛ. + Зададе точка за БГВ за подгряване БГВ РЕЖИМ НАПРЕЖЕНИЕ <0.5V >0.9V 1-10V S Функция S1 Отопление ИЗКЛ. ВКЛ. + ВКЛ. + Зададен Зададен режим отопление помещения режим + зададе точка отопление отопление LWT S2 Охлаждане ИЗКЛ. ВКЛ. + ВКЛ. + Зададен Зададен режим охлаждане помещения режим + зададе точка охлаждане охлаждане LWT S3 Водосъдържател ИЗКЛ. ВКЛ. ВКЛ. + Зададе точка за БГВ за подгряване БГВ DCOM-LT/IO Reference Manual 7

8 В режим Съпротивление и Напрежение, входовете от S4 до S6 са входове за съпротивление и могат да бъдат прекъста верига (O/C) или свързани с резистор 10 kω или окъсе верига (S/C) за избор следните функции. РЕЖИМ ПРОГРАМИРУЕМ КОНТРОЛЕР Настройки SW1 ИНФОРМАЦИЯ S1, S2 Ако стойностите вход S1 и вход S2 се променят в рамките 1 секунда, управлението вход S1 се актуализира, а управлението вход S2 не се променя. S Функция O/C 10kΩ S/C ИНФОРМАЦИЯ S3 S4 S5 S6 Безшумен Изкл. Безшумен Изкл. Безшумен Вкл. Безшумен режим режим режим режим Функция Отопление/ Отопление/ Активно Реле 1 охлаждане охлаждане отопление помещения помещения помещения + Забра за режим охлаждане Функция Показание за Показание за Работа Реле 2 неизправност неизправност помпата Режим програмируем контролер За работа в режим Програмируем контролер, модулът Altherma трябва да се конфигурира за работа в режим за управление температурата изходящата вода. ИНФОРМАЦИЯ Когато се избере режим Програмируем контролер, Таблицата регистъра за Modbus се променя. Вижте Справочник за DCOM-LT/MB за повече подробности. Когато Вход S3 е затворе верига, Подгряване БГВ е деактивирано и ръчното управление ще бъде принудително изключено. Когато Вход S3 се промени прекъста верига, предишното състояние за Вкл./ Изкл. подгряване БГВ ще се възстанови. ИНФОРМАЦИЯ S6 Вход S6 трябва да се свърже със сигл 0-10 V. Напрежението клемите определя зададета точка LWT за избрания режим отопление или охлаждане. ИНФОРМАЦИЯ: ПРИНУДИТЕЛНО ИЗПЪЛНЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ S1, S2 Ако стойностите вход S1 и вход S2 се променят в рамките 1 секунда, управлението вход S1 се актуализира, а управлението вход S2 не се променя. ИНФОРМАЦИЯ S5 Когато вход S5 се конфигурира с резистор 10 kω, реле 1 се конфигурира да показва операция Отопление/ охлаждане помещения и DCOM забранява режима охлаждане. Ако режимът модула се промени в режим охлаждане, тогава DCOM ще промени режима към отопление. ИНФОРМАЦИЯ: ПРИНУДИТЕЛНО ИЗПЪЛНЕНИЕ Входовете от S1 до S4 се избират чрез кокъсе верига през клемата входа. Вход S5 не се използва. Вход S6 се конфигурира като Вход за прежение. O/C S/C S Функция S1 ВКЛ. отопление ИЗКЛ. ВКЛ. + Зададен помещения режим отопление S2 ВКЛ. охлаждане ИЗКЛ. ВКЛ. + Зададен помещения режим охлаждане S3 Деактивирано Активирано Деактивирано подгряване подгряване подгряване БГВ БГВ БГВ S4 Безшумен режим Деактивиран Активиран S5 Не се използва В режим Програмируем контролер вход S3 ще деактивира принудително подгряването БГВ. Всички други входове за командите ще актуализират работата модула само когато стойността входа се промени. РЕЖИМ ИНТЕЛИГЕНТНА МРЕЖА Настройки SW1 Постоянно принудително изпълнение Ограничено по време принудително изпълнение В режим Съпротивление/Напрежение, никой от входовете не активира принудително работата модула. Всички входове за командите ще актуализират работата модула само когато стойността входа се промени. <0.5V 1-10V S Функция S6 Зададе точка за Неактив Зададе точка за отопление/охлаждане LWT отопление/охлаждане LWT Реле Функция Реле 1 Отопление/охлаждане помещения Реле 2 Показание за неизправност В режим Интелигент мрежа входовете от S1 до S4 се използват за забра някои или всички функции модула Altherma. Операцията за забра може да се избере посредством SW1.4, за да бъде постоянно принудително изпълнение, или може да се ограничи за време до 3 часа максимум. При ограничено по време принудително изпълнение, след изтичане 3 часа принудителното изпълнение се премахва. За да се удължи ограниченото принудително изпълнение за повече от 3 часа, преди края периода всеки забранен вход, който се използва, трябва да се превключи към отворе верига 8 DCOM-LT/IO Reference Manual

9 за минимум 60 секунди преди повторното прилагане принудителта забра. При ограниченото по време принудително изпълнение, то ще остане валидно за 60 секунди след отмя командата входа. Входове S5 и S6 анулират функции за забра S1 до S4. Сиглът S5 ще стартира функцията за подгряване БГВ, сиглът S6 ще стартира допълнителния гревател за БГВ. S O/C S/C S1 Неактивно Забра за отопление/охлаждане помещения S2 Неактивно Забра за подгряване БГВ S3 Неактивно Забра допълнителен гревател за БГВ S4 Неактивно Забра всички функции S5 Неактивно Налич енергия от ФВ за съхранение S6 Неактивно Стартиране помощен гревател Реле Функция Реле 1 Отопление/охлаждане помещения Реле 2 Показание за неизправност ИНФОРМАЦИЯ: ПРИНУДИТЕЛНО ИЗПЪЛНЕНИЕ В режим Интелигент мрежа всички входове са с принудително изпълнение и ще отменят всички заявки от потребител. Когато командата за вход се премахне или ограниченото по време принудително изпълнение завърши, всички предишни потребителски стройки, променени от DCOM, ще се възстановят. DCOM-LT/IO Reference Manual 9

10 СПРАВКА РЕЖИМ НА НАПРЕЖЕНИЕ/СЪПРОТИВЛЕНИЕ РЕЖИМ НА СЪПРОТИВЛЕНИЕ S1-S3 S1: ОТОПЛЕНИЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ промени Отопление помещения. Зададета точка за отопление LWT ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя прежението, поголяма или рав 0,1 V, води до промя зададета точка. Ако прежението Входа се промени <0,5 VDC, тогава Отопление/Охлаждане помещения ще се зададе Изкл., а Режимът и Зададета точка за отопление LWT няма да се променят. S2: ОПЕРАЦИЯ ОХЛАЖДАНЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ охлаждане е избран, DCOM ще промени режима Отопление. Когато 10 kω сигл се премахне от входа, режимът Отопление/Охлаждане помещения ще се възстанови до стойността, която е била преди прилагане функцията Забра за охлаждане. Ако Вход S5 е Окъсе верига, тогава Реле 1 ще се затвори, ако Отопление/Охлаждане помещения е включен, режим Отопление/Охлаждане е Отопление, компресорът работи, а 3-пътният клапан е зададен Отопление помещения. Ако окъсе верига или съпротивление 1-10 kω се постави вход S1, тогава Отопление/Охлаждане помещения ще се включи и режимът ще се промени Отопление помещения. Ако Стойността входа е съпротивление в диапазо 1-10 kω, тогава Зададета точка за отопление LWT ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя съпротивлението, по-голяма или рав 0,1 kω, води до промя зададета точка. Ако Входът стане Прекъста верига, тогава Отопление/Охлаждане помещения ще бъде зададен Изкл., а Режимът и Зададета точка за отопление LWT няма да се променят. Ако 1-10 VDC се постави вход S2, тогава Отопление/ Охлаждане помещения ще се включи и режимът ще се промени Охлаждане помещения. Зададета точка за охлаждане LWT ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя прежението, поголяма или рав 0,1 V, води до промя зададета точка. Ако прежението Входа се промени <0,5 VDC, тогава Отопление/Охлаждане помещения ще се зададе Изкл., а Режимът и Зададета точка за охлаждане LWT няма да се променят. S6: ФУНКЦИЯ РЕЛЕ 2 Ако Вход S6 е Прекъста верига, тогава Реле 2 ще се затвори, ако системата Altherma отчете състояние неизправност, което е отчетено като състояние грешка. Ако състоянието неизправност се отчете като предупреждение, релето няма да се затвори. РЕЖИМ ПРОГРАМИРУЕМ КОНТРОЛЕР S2: ОПЕРАЦИЯ ОХЛАЖДАНЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ Ако окъсе верига или съпротивление -10 kω се постави вход S2, тогава Отопление/Охлаждане помещения ще се включи и режимът ще се промени Охлаждане помещения. Ако Стойността входа е съпротивление в диапазо 1-10 kω, тогава Зададета точка за охлаждане LWT ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя съпротивлението, по-голяма или рав 0,1 kω, води до промя зададета точка. Ако Входът стане Прекъста верига, тогава Отопление/Охлаждане помещения ще бъде зададен Изкл., а Режимът и Зададета точка за охлаждане LWT няма да се променят. S3: ОПЕРАЦИЯ ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ ЗА БГВ Ако окъсе верига или съпротивление -10 kω се постави вход S3, тогава БГВ ще се включи. Ако Стойността входа е съпротивление в диапазо 1-10 kω, тогава Зададета точка за подгряване БГВ ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя съпротивлението, поголяма или рав 0,1 kω, води до промя зададета точка. Ако Входът стане Прекъста верига, тогава БГВ ще бъде зададе Изкл., а Зададета точка за подгряване БГВ няма да се промени. РЕЖИМ НА НАПРЕЖЕНИЕ S1-S3 S1: ОТОПЛЕНИЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ Ако 1-10 VDC се постави вход S1, тогава Отопление/ Охлаждане помещения ще се включи и режимът ще се S3: ОПЕРАЦИЯ ВОДОСЪДЪРЖАТЕЛ ЗА БГВ Ако 1-10 VDC се постави вход S3, тогава БГВ ще се включи. Зададета точка за подгряване БГВ ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя прежението, по-голяма или рав 0,1 V, води до промя зададета точка. Ако прежението Входа се промени <0,5 VDC, тогава БГВ ще бъде зададе Изкл., а Зададета точка за подгряване БГВ няма да се промени. РЕЖИМ НА НАПРЕЖЕНИЕ/СЪПРОТИВЛЕНИЕ S4-S6 S4: БЕЗШУМЕН РЕЖИМ Ако Вход S4 се промени Окъсе верига, тогава системата Altherma се задава Безшумен режим. Ако Вход S4 се промени Прекъста верига, тогава операция Безшумен режим се анулира. След като входът се промени, функцията Безшумен режим не се прилага от DCOM и може да се променя чрез команда от потребителя. S5: ФУНКЦИЯ РЕЛЕ 1 Ако Вход S5 е Прекъста верига, тогава Реке 1 ще се затвори, ако Отопление/Охлаждане помещения е включено, дори ако компресорът не работи и 3-пътният клапан е в положение за БГВ. Ако Вход S5 се измерва съпротивление 10 kω (допуск +/- 1 kω), тогава Реле 1 ще се затвори ако Отопление/ Охлаждане помещения е включено, а освен това DCOM ще забрани Режим охлаждане, а ако режим S1: ВКЛ. ОТОПЛЕНИЕ С КОНВЕКЦИЯ Когато Вход S1 се промени Окъсе верига, Отопление/ Охлаждане помещения се задава Вкл., а Режимът се променя Отопление. Когато Вход S1 се промени Прекъста верига, Отопление/Охлаждане помещения се задава Изкл., а Режимът не се променя. Когато Вход S1 не се променя, операция потребителя може да промени Отопление/Охлаждане състояние Вкл./Изкл. S2: ВКЛ. ОХЛАЖДАНЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ Когато Вход S2 се промени Окъсе верига, Отопление/ Охлаждане помещения се задава Вкл., а Режимът се променя Охлаждане. Когато Вход S2 се промени Прекъста верига, Отопление/Охлаждане помещения се задава Изкл., а Режимът не се променя. Когато Вход S2 не се променя, операция потребителя може да промени Отопление/Охлаждане състояние Вкл./Изкл. S3: ДЕАКТИВИРАНО ПОДГРЯВАНЕ НА БГВ Когато Вход S3 е затворе верига, Подгряване БГВ е деактивирано и ръчното управление се изключва. Когато Вход S3 се промени прекъста верига, предишното състояние за Вкл./Изкл. подгряване БГВ ще се възстанови Когато Вход S3 е Прекъста верига, операция потребителя може да промени състояние Вкл./Изкл. БГВ. 10 DCOM-LT/IO Reference Manual

11 S4: БЕЗШУМЕН РЕЖИМ Ако Вход S4 се промени Окъсе верига, тогава системата Altherma се задава Безшумен режим. Ако Вход S4 се промени Прекъста верига, тогава операция Безшумен режим се анулира. След като входът се промени, функцията Безшумен режим не се прилага от DCOM и може да се променя чрез команда от потребителя. S6: ЗАДАДЕНА ТОЧКА ЗА ОТОПЛЕНИЕ/ОХЛАЖДАНЕ LWT Ако 1-10 VDC се постави Вход S6, тогава ако Режимът е Отопление, то Зададета точка за отопление LWT ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Ако Режимът е Охлаждане, тогава Зададета точка за охлаждане LWT ще бъде зададе съгласно Таблицата в Описание операция. Промя прежението, по-голяма или рав 0,1 V, води до промя зададета точка. Ако прежението Входа е по-малко от <0,5 VDC, тогава Зададета точка за отопление или охлаждане няма да се промени. РЕЖИМ ИНТЕЛИГЕНТНА МРЕЖА S1: ЗАБРАНА ЗА ОТОПЛЕНИЕ/ОХЛАЖДАНЕ НА ПОМЕЩЕНИЯ Ако Вход S1 е Окъсе верига, тогава Отопление/ Охлаждане помещения система Altherma се изключва принудително. Ако Отопление/Охлаждане помещения се включи от потребител или от програма, тогава DCOM ще го превключи в състояние Изкл. Когато Вход S1 стане Прекъста верига, или завърши ограниченото по време принудително изпълнение, DCOM ще възстанови състояние Вкл./Изкл. Отопление/Охлаждане помещения до стойността преди прилагането операцията за забра. S2: ЗАБРАНА ЗА ПОДГРЯВАНЕ НА БГВ Ако Вход S2 е Окъсе верига, тогава БГВ се изключва принудително. Ако БГВ се включи от потребител или от програма, тогава DCOM ще го превключи в състояние Изкл. Когато Вход S2 стане Прекъста верига, или завърши ограниченото по време принудително изпълнение, DCOM ще възстанови състояние Вкл./Изкл. БГВ до стойността преди прилагането операцията за забра. S3: ЗАБРАНА НА ДОПЪЛНИТЕЛЕН НАГРЕВАТЕЛ ЗА БГВ Ако Вход S3 е Окъсе верига, тогава Помощен гревател за БГВ се изключва принудително. Ако Помощният гревател за БГВ се включи от потребител или от програма, тогава DCOM ще го превключи в състояние Изкл. Когато Вход S3 стане Прекъста верига, или завърши ограниченото по време принудително изпълнение, DCOM ще възстанови състояние Вкл./Изкл. Помощен гревател за БГВ до стойността преди прилагането операцията за забра. S4: ЗАБРАНА НА ВСИЧКИ ФУНКЦИИ Ако Вход S4 е Окъсе верига, тогава DCOM ще забрани Отопление/охлаждане помещения, БГВ и Помощен гревател за БГВ. Ако някоя от тези функции се включи от потребител или от програма, тогава DCOM ще изключи функциите. Когато Вход S4 стане Прекъста верига, или завърши ограниченото по време принудително изпълнение, DCOM ще възстанови всяка функция до стойността преди прилагането операцията за забра. S5: НАЛИЧЕН ФВ ЗА СЪХРАНЕНИЕ Ако Вход S5 е Окъсе верига, тогава DCOM ще задейства функция Подгряване БГВ, като това ще отмени функция за забра, която също може да е приложе. Когато Вход S5 стане Прекъста верига, или завърши ограниченото по време принудително изпълнение, DCOM ще възстанови функция Подгряване БГВ до стойността преди прилагането операцията за отмя. Ако едта от функциите Забра за БХВ или Наличен ФВ или и двете са в състояние Вкл./Изкл. На Подгряване БГВ преди прилагане функцията, това ще се съхрани от DCOM и когато и двете функции Забра за подгряване БГВ и Наличен ФВ бъдат премахти, състоянието Вкл./ Изкл. за Подгряване БГВ ще се възстанови. S6: ЗАДЕЙСТВАНЕ НА ДОПЪЛНИТЕЛЕН НАГРЕВАТЕЛ ЗА БГВ Ако Вход S6 е Окъсе верига, тогава DCOM ще задейства функция Помощен гревател за БГВ, като това ще отмени функция за забра, която също може да е приложе. Когато Вход S6 стане Прекъста верига, или завърши ограниченото по време принудително изпълнение, DCOM ще възстанови функция Помощен гревател за БГВ до стойността преди прилагането операцията за отмя. Ако едта от функциите Помощен гревател за БГВ или Задействане помощен гревател или и двете са в състояние Вкл./Изкл. Помощен гревател за БГВ преди прилагане функцията, това ще се съхрани от DCOM и когато и двете функции Помощен гревател за БГВ и Задействане помощен гревател бъдат премахти, състоянието Вкл./Изкл. за Помощен гревател за БГВ ще се възстанови. DCOM-LT/IO Reference Manual 11

12 Voytech Systems Limited Unit 203, China House, 401 Edgware Road, London, NW2 6GY, UK A3

Справочник DCOM-LT/MB Справочник за DCOM-LT/MB български RS C POWER 15-24VDC 1 0/+ 2 0/ P1P2 RS485 ACNET STATUS SW1 DCOM-LT/MB A B H

Справочник DCOM-LT/MB Справочник за DCOM-LT/MB български RS C POWER 15-24VDC 1 0/+ 2 0/ P1P2 RS485 ACNET STATUS SW1 DCOM-LT/MB A B H Справочник DCOM-LT/MB Справочник за DCOM-LT/MB RS485 3 + 4-5 C POWER 5-24VDC 0/+ 2 0/+ 0 PP2 RS485 ACNET STATUS SW DCOM-LT/MB A B H E J RS485 3 + 4-5 C POWER 5-24VDC 0/+ 2 0/+ 0 PP2 RS485 ACNET STATUS

Подробно

MVS Електронен регулатор на обороти за монтаж на DIN шина Регулаторите MVS автоматично управляват оборотите на еднофазни, управляеми по напрежение еле

MVS Електронен регулатор на обороти за монтаж на DIN шина Регулаторите MVS автоматично управляват оборотите на еднофазни, управляеми по напрежение еле Регулаторите автоматично управляват оборотите на еднофазни, управляеми по напрежение електродвигатели ( VАС / 5 6 Hz) със стандартен управляващ сигнал. Те са оборудвани с Modbus RTU комуникация и се отличават

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

7203_pasport_

7203_pasport_ Входноизходно устройство тип FD0 вход / изход Паспорт 000 CPD0 Общо описание Входноизходното устройство FD0 (фиг.) е предназначено да изработва и подава електрически сигнал към различни устройства при

Подробно

AH2X1-6 Регулатор за управление на електрически нагреватели Серия AH2X1-6 представлява регулатори за еднофазни или двуфазни електронагреватели, които

AH2X1-6 Регулатор за управление на електрически нагреватели Серия AH2X1-6 представлява регулатори за еднофазни или двуфазни електронагреватели, които Серия представлява регулатори за еднофазни или двуфазни електрои, които използват ШИМ управление: съотношението между включеното и изключеното състояние се мени в зависимост от обходимата мощност на я.

Подробно

MVSS Електронен регулатор на обороти с термоконтакти за монтаж на DIN релса Основни характеристики Инвертируем аналогов входен сигнал: 0 10 / 10 0 VDC

MVSS Електронен регулатор на обороти с термоконтакти за монтаж на DIN релса Основни характеристики Инвертируем аналогов входен сигнал: 0 10 / 10 0 VDC Основни характеристики Инвертируем алогов входен сигл: / VDC или / ma Настройка минимални и максимални обороти посредством тримери или по Modbus, задавано с тример или по Modbus Modbus RTU (RS485) комуникация

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА

Подробно

Presentazione di PowerPoint

Presentazione di PowerPoint Общо продуктово описание Типология: безжично пожароизвестяване Общо описание: самостоятелна безжична пожароизвестителна система Настоящото решение и предназначено основно за онези инсталации, при които

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

Acti 9_Catalogue.pdf

Acti 9_Catalogue.pdf ic60l крива B, C, K, Z IEC/EN 60947-2 IEC/EN 60898-1 до 40 A PB104442-40 Каталожни номера PB104452-40 Автоматичен прекъсвач ic60l Тип 1P 2P b Автоматичните прекъсвачи ic60l отговарят на два стандарта и

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 2 I. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Цифрови входове 4 Start1, Start2 активно ниво GND ISO Нулиращи Reset1,

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

DPOM8-24/20 ЗАХРАНВАЩ МОДУЛ С MODBUS КОМУНИКАЦИЯ ЗА МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN ШИНА Инструкция за монтаж и работа

DPOM8-24/20 ЗАХРАНВАЩ МОДУЛ С MODBUS КОМУНИКАЦИЯ ЗА МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN ШИНА Инструкция за монтаж и работа ЗАХРАНВАЩ МОДУЛ С MODBUS КОМУНИКАЦИЯ ЗА МОНТАЖ НА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ

Подробно

Microsoft Word - centrala_SB_02_bul.doc

Microsoft Word - centrala_SB_02_bul.doc L8542350 Rev. 04/04/02 Централа за управление SB.02 Инструкция за експлоатация Упътване за настройка на централа SB. 02 Централа SB.02 може да се използва с мотори, чиято мощност не превишава 500W. Внимание:

Подробно

Инструкция за монтаж, настройка и експлоатация – FP9000L

Инструкция за монтаж, настройка и експлоатация – FP9000L ISO 9001:2008 Certified Company Тел./факс: 064 801 597 e-mail :office@dm-teh.com web : www.dm-teh.com Адрес : гр. Плевен 5800 ул. Ген.л-т Ат. Стефанов ДМТех ЕООД гр. Плевен Пожароизвестителна конвенционална

Подробно

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 1 2-пътен вентил със задвижващ механизъм Модел SBMV22/SBMV28 Инструкция за експлоатация Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 2 2 Salus

Подробно

4PBG B.book

4PBG B.book EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1 B Съдържание Страница Свързване към външно тяло EMRQ Обща информация... 1 Комбинация... 1 Свързване към захранване по

Подробно

DTTH КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа

DTTH КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА АРТИКУЛНИ КОДОВЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

Vivid WorkshopData ATI

Vivid WorkshopData ATI KE III Jetronic 2 електромагнит на изпускателя на съда 11 запалителна бобина 37 ламда сонда 50 датчик за положението на лопатката за въздушния поток 100 блок за управление 3 горивна помпа 16 инжектор за

Подробно

KU12-3

KU12-3 Инвест Електроникс ЕООД КРАЙНО ИЗПЪЛНИТЕЛНО УСТРОЙСТВО Упътване за монтаж и експлоатация (версия 1.1 / януари 2008) Инвест Електроникс си запазва правото на промяна на този документ без предизвестие СЪДЪРЖАНИЕ

Подробно

4PWBG book

4PWBG book Ръководство за монтаж Комплект спирателни клапани за хладилен агент EKRSVHTA EKRSVHTA Комплект спирателни клапани за хладилен агент Ръководство за монтаж Съдържание Страница 1. Въведение... 1 2. Аксесоари...

Подробно

OPERATING MANUAL

OPERATING MANUAL ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ТИП С КАБЕЛ) НАРЪЧНИК ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ КАБЕЛНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Запазете този наръчник за бъдещи справки. Български UTY-RLRY UTY-RLRG ЧАСТ. 9380859086-02 НАРЪЧНИК ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Подробно

Operation manuals; Installation manuals

Operation manuals; Installation manuals Ръководство за монтаж и експлоатация - + BRC1HHDAW BRC1HHDAS BRC1HHDAK Български Съдържание Съдържание 1 Общи предпазни мерки за безопасност 2 1.1 За потребителя... 2 1.2 За монтажника... 3 2 За настоящия

Подробно

L Rev. 03/05/00 Централа MISE-RE MISE-RI Инструкции за монтаж и експолатация MISE_bul.doc Beside Ltd. Page 1 of 5

L Rev. 03/05/00 Централа MISE-RE MISE-RI Инструкции за монтаж и експолатация MISE_bul.doc Beside Ltd. Page 1 of 5 L8542077 Rev. 03/05/00 Централа MISE-RE MISE-RI Инструкции за монтаж и експолатация MISE_bul.doc Beside Ltd. Page 1 of 5 MISE_bul.doc Beside Ltd. Page 2 of 5 Централа MISE Електронната централа MISE може

Подробно

DTT2 ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа

DTT2 ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА АРТИКУЛНИ КОДОВЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

?????? ?? ?????? ?? ???? ???????

?????? ?? ?????? ?? ???? ??????? ПРЕХОДЕН МОДУЛ RS- 03/02.7 Общо описание Преходния модул RS- е предназначен за осъществяване на комуникация между централи, производство на и персонален компютър, използвайки интернет мрежата. Работата

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно

STR-1 АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа

STR-1 АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа

АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ

Подробно

FS4000N_Pasport_v7_bg_0214_RC1

FS4000N_Pasport_v7_bg_0214_RC1 ПОЖАРОИЗВЕСТИТЕЛНА ЦЕНТРАЛА FS 4000 ПАСПОРТ 8/03.15 СЪДЪРЖАНИЕ 1. Въведение... 3 2. Терминология... 3 3. Предназначение... 5 4. Характеристики... 5 4.1. Пожароизвестителни линии... 5 4.2. Прагове на тока

Подробно

INTIEL ЕЛЕКТРОНИКАТА НА ВАША СТРАНА ПРОГРАМИРУЕМО РЕЛЕ ЗА ВРЕМЕ INT0010 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ тел.: факс:

INTIEL ЕЛЕКТРОНИКАТА НА ВАША СТРАНА ПРОГРАМИРУЕМО РЕЛЕ ЗА ВРЕМЕ INT0010 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ тел.: факс: INTIEL ЕЛЕКТРОНИКАТА НА ВАША СТРАНА ПРОГРАМИРУЕМО РЕЛЕ ЗА ВРЕМЕ INT0010 РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 1 І. Предназначение Релето за време е предназначено за управление на ел. вериги, като времезакъснително

Подробно