BG КЪРТАЧ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Ташев-Галвинг ООД

Размер: px
Започни от страница:

Download "BG КЪРТАЧ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Ташев-Галвинг ООД"

Препис

1 BG КЪРТАЧ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

2

3

4 БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Общи пояснения 1-1. Лост на превключвателя 5-2. Смазка за длетото Черен 2-1. Скала за регулиране 6-1. Освобождаваща капачка Отвертка 3-1. Сигнална лампа за включен инструмент (зелена) 8-1. Освобождаваща капачка Капак на коляновото съединение 3-2. Сигнална лампа за 9-1. Регулиращ пръстен Смазка обслужване (червена) 4-1. Странична дръжка Винтове Съединител 4-2. Затягаща гайка Съединител Бял 5-1. Съединител на длетото Бял Черен СПЕЦИФИКАЦИИ Модел HM1213C HM1203C Удари в минута мин -1 Обща дължина 576 мм Нетно тегло 10,8 кг 9,7 кг Клас на безопасност Поради продължаващата ни програма за научни изследвания спецификациите подлежат на промяна без предизвестие. Спецификациите може да се различават във всяка отделна страна. Теглото отговаря на ЕРТА Процедура 01/2003 Предназначение Инструментът е предназначен за дялане на бетон, тухли, камък и асфалт, както и за забиване и натискане при добавяне на съответните принадлежности. Захранване Инструментът трябва да бъде свързване само към източник на електричество от същото напрежение, като посоченото на етикета на инструмента, и може да работи единствено при подаване на еднофазен променлив ток. Инструментът е двойно изолиран в съответствие с Европейския стандарт и следователно може да бъде включван в контакт без заземяване. За модела HM1213C Само за европейски държави Шум Типичното ниво на шума А, определено по EN60745: Ниво на звуков натиск (LpA): 75 db(a) Ниво на звукова мощност (LWA): 95 db(a) Несигурност (К): 2,5 db(a) Носете средства за защита на слуха Вибрации Общото ниво на вибрациите (сума от триосен вектор), определено EN : Работен режим: дялане със захват на страничната дръжка Вибрационна емисия (а h,cheq ): 7 m/s 2 Несигурност (К): 1,5 m/s 2 За модел HM1203C Само за европейски държави Шум Типичното ниво на шума А, определено по EN60745: Ниво на звуков натиск (LpA): 81 db(a) Ниво на звукова мощност (LWA): 95 db(a) Несигурност (К): 2 db(a) Носете средства за защита на слуха Вибрации Общото ниво на вибрациите (сума от триосен вектор), определено EN : Работен режим: дялане със захват на страничната дръжка Вибрационна емисия (а h,cheq ): 15,5 m/s 2 Несигурност (К): 1,5 m/s 2 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕС Ние, Макита Корпорейшън, като отговорен производител декларираме, че следната машина на Макита: Предназначение на машината: Къртач Номер на модела/тип: HM1213C, HM1203C се произвежда серийно и отговаря на следните европейски директиви: 98/37/EC до и след това на 2006/42/EC от , и е произведена съгласно следните стандарти или стандартизирани документи: EN60745 Техническата документация се съхранява от нашия упълномощен представител в Европа: Макита Интернешънъл Юръп Лтд. Мичиган, Драйв, Тонгуел,

5 Милтън Кейнс, МК15 8JD, Англия Процедурата по оценка на съответствието, изисквана по реда на Директива 2000/14/ЕС, е изпълнена в съответствие с Приложение VIII. Упълномощен орган: TUV Райнланд Продъкт Сейфти, GmbH Идентификационен номер: 0197 Модел HM1213C Измерено ниво на акустичната мощност: 95 db Гарантирано ниво на акустичната мощност: 97 db Модел HM1203C Измерено ниво на акустичната мощност: 95 db Гарантирано ниво на акустичната мощност: 98 db 16 януари 2009 г. Томоясу Като Директор Макита Корпорейшън , Сумиоши-чо, Анджо, Аичи, ЯПОНИЯ СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ НЕ позволявайте на удобството или опита ви в работата с продукта (натрупани от многократно му използване) да заменят стриктното спазване на правилата за употреба на къртача. Ако експлоатирате инструмента невнимателно или неправилно, можете да понесете сериозни лични наранявания. 1. Носете защитни средства за предпазване на слуха. Излагането на шум може да доведе до загуба на слуха. 2. Използвайте помощни дръжки, ако са приложени в комплекта на инструмента. Загубата на контрол може да причини лични наранявания. 3. Дръжте инструмента само за изолираните дръжки, когато извършвате операция, при която режещият диск може да докосне скрит кабел или собствения си кабел. Срязването на кабел, по който тече ток, може да доведе до протичане на ток по инструмента и електрически шок за оператора. 4. Носете каска (предпазен шлем), предпазни очила и/или защитна маска на лицето. Обикновените очила или слънчевите очила не са предпазни средства. Силно препоръчително е да носите противопрахова маска и ръкавици с голяма плътност. 5. Проверете дали длетото е захванато здраво на мястото му, преди да започнете работа. 6. При нормална експлоатация инструментът произвежда вибрации. Винтовете могат лесно да се разхлабят, което може да доведе до повреда или нещастен случай. Проверете здравината на винтовете, преди да започнете работа. 7. При студено време или в случай че инструментът не е използван дълго време, го оставете да загрее известно време, като го включите на празен ход. Това ще освободи смазката. Без подходящото загряване на инструмента извършването на къртаческата дейност е трудно. 8. Винаги проверявайте дали сте стъпили стабилно на земята. Уверете се, че под вас не преминават хора, когато използвате инструмента на високи обекти. 9. Дръжте инструмента здраво с двете си ръце. 10. Пазете ръцете си от движещите се части. 11. Не оставяйте инструмента, докато е включен. Работете с инструмента само докато го държите в ръце. 12. Не насочвайте инструмента към други хора, намиращи се в близост до работното ви място. Длетото може да отлети и да нанесе сериозни наранявания. 13. Не докосвайте длетото или части в близост до длетото непосредствено след работа с инструмента; те могат да бъдат изключително горещи и да изгорят кожата ви. 14. Не дръжте инструмента включен на празен ход без причина. 15. Някои материали съдържат химикали, които могат да бъдат отровни. Вземете предпазни мерки, за да не допуснете вдишване на прах или контакт с кожата. Следвайте инструкциите за безопасност при работа със съответния материал. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА или неспазването на инструкциите за безопасност, описани в това упътване за употреба, могат да предизвикат сериозни лични наранявания. ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Винаги проверявайте дали инструментът е изключен от превключвателя и от електрическото захранване, преди да правите настройки или да проверявате функциите на инструмента. Работа на превключвателя Фигура 1 Преди да включите инструмента в електрическата мрежа, винаги проверявайте дали инструментът е изключен от превключвателя. Превключвателят може да бъде блокиран в позиция ВКЛЮЧЕНО за леснота на работещия по време на продължителна експлоатация. Бъдете внимателни, докато заключвате инструмента в позиция ВКЛЮЧЕНО и го дръжте здраво. Смяна на скоростта Фигура 2 Ударите в минута могат да бъдат настройвани само с едно движение на регулиращия пръстен. Това може да се направи дори докато инструментът работи. Скалата е маркирана от 1 (за най-ниска скорост) до 5 (пълна скорост).

6 Погледнете таблицата по-долу, за да проверите отношението между номерата на скалата за регулиране на скоростта и ударите в минута. Номер на скалата за Удари в минута регулиране ЗАБЕЛЕЖКА: Ударите в минута на празен ход намаляват в сравнение с ударите в минута при нормална експлоатация, за да се намали вибрацията при празен ход, но това не е сигнал за повреда. Щом длетото на инструмента се допре в бетона, ударите в минута се увеличават и достигат стойностите, описани в таблицата. Ако температурата е ниска и има по-малко течност в смазката, инструментът може да не достигне тази функционалност дори ако моторът работи. Скалата за регулиране на скоростта може да се завърти само до позиция 5 и обратно до позиция 1. Не натискайте скалата отвъд позиция 5 или 1, в противен случай можете да повредите функцията за регулиране на скоростта. Сигнална лампа Фигура 3 Зелената сигнална лампа за включен инструмент светва, когато инструментът е включен в захранването. Ако сигналната лампа не свети, захранващият кабел или блокът за управление може да са повредени. Ако сигналната лампа свети, но инструментът не се включва дори след натискане на превключвателя, е възможно карбоновите четки да са износени или блокът на управлението, моторът или превключвателят да са повредени. Червената сигнална лампа започва да мига, когато карбоновите четки са почти напълно износени, за да сигнализира, че инструментът има нужда от обслужване. При приблизително 8 часа непрекъсната експлоатация моторът ще се изключи автоматично. СГЛОБЯВАНЕ! ВНИМАНИЕ Винаги проверявайте дали инструментът е изключен от превключвателя и от електрическото захранване, преди да правите настройки или да проверявате функциите на инструмента. Странична дръжка (помощна дръжка) Фигура 4 Страничната дръжка може да се завърти на 360 по вертикала и да се стабилизира във всяка желана позиция. Тя може да се стабилизира в осем различни позиции назад и напред по хоризонтала. Само разхлабете затягащата гайка и разтворете основата на страничната дръжка. Плъзнете страничната дръжка назад до задния жлеб и я стабилизирайте със затягащата гайка. Поставяне и сваляне на длетото Фигура 5 Почистете съединителя на длетото и поставете смазка, преди да поставите длетото. Поставете длетото в инструмента. Завъртете длетото и го натиснете, докато не се закрепи. Фигура 6 Ако длетото не позволява да бъде натиснато, извадете го. Дръпнете надолу няколко пъти освобождаващата капачка. След това отново поставете длетото. Завъртете го и го натиснете, докато не се закрепи. Фигура 7 След поставянето на длетото винаги проверявайте дали е здраво захванато на място, като се опитате да го издърпате. За да свалите длетото, дръпнете до долу освобождаващата капачка и извадете длетото. Фигура 8 Ъгъл на длетото Фигура 9 Фигура 10 Длетото може да се закрепва под 12 различни ъгъла. За да смените ъгъла на длетото, плъзнете напред регулиращия пръстен и след това го завъртете, за да смените ъгъла на длетото. При достигане на желания ъгъл, плъзнете обратно регулиращия пръстен към началната му позиция. Длетото ще бъде захванато стабилно. ЗАБЕЛЕЖКА: Регулиращият пръстен не може да се завърти, ако длетото не е поставено в инструмента. ЕКСПЛОАТАЦИЯ Натрошаване / Сваляне на покрития / Разрушаване Фигура 11 Винаги използвайте страничната дръжка (помощната дръжка) и дръжте здраво инструмента едновременно за страничната дръжка и за превключвателната дръжка по време на експлоатация. Включете инструмента и приложете лек натиск, за да не отскача неконтролирано. Силният натиск върху инструмента няма да увеличи ефективността. ПОДДРЪЖКА Винаги проверявайте дали инструментът е изключен от превключвателя и от електрическото захранване, преди да правите настройки или да проверявате функциите на инструмента. Смазване! ВНИМАНИЕ Тази процедура трябва да се извършва само в упълномощени или заводски сервизни центрове на Макита. Този инструмент не се нуждае от почасова или ежедневна смазка, защото има вътрешна система с постоянна смазка. Въпреки това, препоръчителна е редовната смяна на смазката за по-дълъг живот на инструмента.

7 Оставете инструмента да работи няколко минути на празен ход, за да загрее. Изключете от превключвателя и извадете кабела от захранването. Разхлабете шестте винта и свалете дръжката. Забележете, че горните винтове са различни от останалите. Фигура 12 Изключете съединителя, като го издърпате. Фигура 13 Разхлабете четирите винта на капака на коляновото съединение. Смазка за длетото Предпазни очила Смазка за къртача Пластмасов куфар за съхранение Фигура 14 Избършете старата смазка отвътре и я сменете със свежа (60 гр.). Използвайте само оригинална смазка за къртачи на Макита (принадлежност по избор). Препълването с повече от необходимото количество смазка (приблизително 60 гр.) може да доведе до дефектна работа на инструмента или до повреда. Поставяйте само необходимото количество смазка. Фигура 15 Внимавайте да не повредите съединителя или входния проводник, особено когато забърсвате старата смазка. За да сглобите наново инструмента, повторете в обратен ред процедурата по разглобяване. Не затягайте прекалено силно капака на коляновото съединение. Той е произведен от колофон и може лесно да се счупи. Фигура 16 Включете съединителя здраво и поставете обратно дръжката. Внимавайте да не повредите съединителя или входния проводник особено когато поставяте дръжката. За да поддържате БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, всички ремонтни дейности, проверка и смяна на карбоновите четки, както и всяка друга дейност по поддръжката и настройките на инструмента трябва да бъдат извършвани в упълномощени сервизни центрове на Макита, като винаги се използват оригинални резервни части на Макита. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Тези принадлежности или приставки се препоръчват за употреба в комплект с инструмента на Макита, описан в това упътване. Употребата на други принадлежности или приставки може да доведе до риск от нараняване. Използвайте принадлежностите и приставките само по предназначение. Ако имате нужда от допълнителна информация относно тези принадлежности, обърнете се към местния сервизен център на Макита. Длето с пирамидална глава (SDS-max) Студено длето (SDS-max) Длето за сваляне на покритие (SDS-max) Инструмент за къртене на клей (SDS-max)

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и границите на използване им, упоменати в нея са дадени

Подробно

Microsoft Word - TD0101F.doc

Microsoft Word - TD0101F.doc BG Ударен винтоверт ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 2 БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия изглед 1-1. Бутон 6-2. Накрайник на бургия 10-2. Кука 2-1. Лампичка 6-3. Гилза 10-3. Жлеб 3-1. Лост за обръщане на посоката

Подробно

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно проверявайте техническото състояние на ръкохватката,

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни ове

EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни ове EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни оверлози Благодарим Ви, че закупихте шевна машина PEGASUS

Подробно

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА

Подробно

ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате продукта и го пазете внимателно Благодаря ви много за закупуването на този продукт,

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

DOK-Projekt_System_TE_DRS-S_BGR_TE_DRS-S_Papier-A5_01_08_ _49_45.pdf

DOK-Projekt_System_TE_DRS-S_BGR_TE_DRS-S_Papier-A5_01_08_ _49_45.pdf TE DRS S Български 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба.

Подробно

серия Плъзгащо краче за преодоляване на неравностите при шиене на дънкови платове и при шиене на повече катове ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕПОРЪКИ И ИДЕ

серия Плъзгащо краче за преодоляване на неравностите при шиене на дънкови платове и при шиене на повече катове ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕПОРЪКИ И ИДЕ серия Плъзгащо краче за преодоляване на неравностите при шиене на дънкови платове и при шиене на повече катове ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕПОРЪКИ И ИДЕИ Преди да пристъпите към използване на крачето, прочетете

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

Превод от английски език

Превод от английски език РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Електрическа кана SMEG KLF03 Интерсервиз Узунови АД Гр.София, ул. 20-и Април 6 1 Уважаеми клиенти, Поздравления за закупуването на нова електрическа кана за вода Smeg! За да извлечете

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

EXT Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EXT32xx серия пет- и шест конечни оверлози с горен зъбен транспорт EXT52xx серия три- и четири конечни оверлози с

EXT Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EXT32xx серия пет- и шест конечни оверлози с горен зъбен транспорт EXT52xx серия три- и четири конечни оверлози с EXT Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EXT32xx серия пет- и шест конечни оверлози с горен зъбен транспорт EXT52xx серия три- и четири конечни оверлози с горен зъбен транспорт Благодарим Ви, че закупихте

Подробно

ÇİM BİÇME MAKİNESİ

ÇİM BİÇME MAKİNESİ BULGARIAN ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА ЕЛЕКТРИЧЕСКА КОСАЧКА ЗА ТРЕВА МОДЕЛ RTM934 ВЪВЕДЕНИЕ Поздправления за добрия ви избор! Вашата нова електрическа косачка е произведена по-най-високи

Подробно

PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions

PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions (BG) ПНЕВМАТИЧЕН ТАКЕР ЗА СКОБИ И ПИРОНИ PBS151 инструкции за експлоатация ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Размер на инструмента височина 190 мм дължина

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ПРОФЕСИОНАЛЕН УЛТРАЗВУКОВ ПУЛВЕРИЗАТОР BG Размножаването, дори частично, на това Ръководство без предварително писмено съгл

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ПРОФЕСИОНАЛЕН УЛТРАЗВУКОВ ПУЛВЕРИЗАТОР BG Размножаването, дори частично, на това Ръководство без предварително писмено съгл РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ПРОФЕСИОНАЛЕН УЛТРАЗВУКОВ ПУЛВЕРИЗАТОР BG Размножаването, дори частично, на това Ръководство без предварително писмено съгласие на ERRECOM srl е строго забранено. ERRECOM srl

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно

Microsoft Word - SX_BA_Seitenschlagprüfgerät_Nfz_12130_V25_BG.docx

Microsoft Word - SX_BA_Seitenschlagprüfgerät_Nfz_12130_V25_BG.docx Арт. 184200 080580 Съдържание 1. Увод... 1 2. Обем на доставката... 2 3.... 2 3.1 Монтаж на тестера за странично биене... 3 3.2 Монтаж на диска на съединителя... 4 3.3 Монтаж и настройка на манометъра...

Подробно

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

HOT AIR GUN SOLLEO 0503KPHG1601 ORIGINAL INSTRUCTIONS Проверил: Р.Ч./ г.

HOT AIR GUN SOLLEO 0503KPHG1601 ORIGINAL INSTRUCTIONS Проверил: Р.Ч./ г. HOT AIR GUN SOLLEO 0503KPHG1601 ORIGINAL INSTRUCTIONS Electrical devices are disposed of in the household rubbish. Front of the machine, accessories and packaging for ecological recycling. According to

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

D3015 Благодарим Ви, че закупихте новия продукт на Ремингтън. Преди да го използвате, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за б

D3015 Благодарим Ви, че закупихте новия продукт на Ремингтън. Преди да го използвате, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за б D3015 Благодарим Ви, че закупихте новия продукт на Ремингтън. Преди да го използвате, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Отстранете цялата опаковка на продукта

Подробно

_D25012_D25013_BG.indd

_D25012_D25013_BG.indd 359201-08 BG Превод на оригиналните инструкции D25012 D25013 фиг. 1 e f h d j g a i b c D25013 f g k D25012 фиг. 2 D25013 f f g f g g 2 фиг. 3 фиг. 4 d j 3 ВИСОКОПРОИЗВОДИТЕЛНИ ВЪРТЯЩИ СЕ ЧУКОВЕ SDS PLUS

Подробно