Installer reference guide

Размер: px
Започни от страница:

Download "Installer reference guide"

Препис

1 Справочно ръководство на монтажника RZAG71M7V1B RZAG100M7V1B RZAG125M7V1B RZAG140M7V1B RZAG71M7Y1B RZAG100M7Y1B RZAG125M7Y1B RZAG140M7Y1B Български

2 Съдържание Съдържание 1 Общи предпазни мерки за безопасност За документацията Значение на предупреждения и символи За монтажника Общи изисквания Място за монтаж Хладилен агент Солен разтвор Вода Електрически За документацията За настоящия документ с един поглед За кутията Общ преглед: За кутията Външно тяло За разопаковане на външния модул За боравене с външния модул За демонтиране на аксесоарите от външния модул За модулите и опциите Общ преглед: За модулите и опциите Идентификация Идентификационен етикет: Външно тяло Комбинирани модули и опции Възможни опции за външния модул Подготовка Общ преглед: Подготовка Подготовка на мястото за монтаж Изисквания към мястото на монтаж на външния модул Допълнителни изисквания към мястото на монтаж на външния модул в студен климат Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент Изисквания към тръбопровод за охладител Изолация на тръбопроводите за хладилния агент Подготовка на електроокабеляването За подготовката на електроокабеляването Монтаж Общ преглед: Монтаж Отваряне на модулите За отварянето на модулите За отваряне на външното тяло Инсталиране на външното тяло За закрепването на външния модул Предпазни мерки при закрепванетна външния модул За осигуряване на монтажната структура За монтажа на външното тяло За осигуряване на дренажа За предпазване на външното тяло от падане Свързване на тръбите за хладилния агент За свързването на тръбопровода за хладилния агент Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод Указания при свързване на охладителния тръбопровод Указания за огъването тръбите За развалцоване на края на тръбата За спояване на края на тръбата Използване на спирателния клапан и сервизния порт За свързване на охладителен тръбопровод към външен модул Проверка на тръбите за хладилния агент За проверката на тръбопроводите за хладилния агент Предпазни мерки при проверка на охладителния тръбопровод Проверка на хладилни тръби: Настройка Проверка за течове За извършване на вакуумно изсушаване Зареждане с хладилен агент За зареждане с хладилен агент За хладилния агент Предпазни мерки при зареждане на хладилен агент Определения: L1~L7, H1, H За определяне на допълнителното количество хладилен агент За определяне на количеството за пълно презареждане Зареждане с хладилен агент: Схема За зареждане на допълнителен хладилен агент За активиране/деактивиране на полевата настройка за режим на вакуумиране За пълно презареждане с хладилен агент За поставяне на етикета за флуорирани парникови газове Свързване на електрическите кабели За свързването на електрическите кабели За електрическата съвместимост Предпазни мерки при свързване на електрическите кабели Указания при свързване на електрическите кабели Спецификации на стандартните компоненти на окабеляването За свързване на електрическите кабели на външното тяло Завършване на монтажа на външното тяло За завършване на монтажа на външното тяло За затваряне на външното тяло За проверка на изолационно съпротивление на компресора Пускане в експлоатация Общ преглед: Пускане в експлоатация Предпазни мерки при пускане в употреба Проверки преди пускане в експлоатация За изпълнение на пробна експлоатация Кодове за грешка при пробна експлоатация Предаване на потребителя 30 9 Поддръжка и сервизно обслужване Общ преглед: Поддръжка и сервизно обслужване Предпазни мерки за безопасност при извършване на поддръжка За предотвратяване на електрически опасности Контролен списък за ежегодна поддръжка на външния модул Отстраняване на неизправности Общ преглед: Отстраняване на неизправности Предпазни мерки при отстраняване на проблеми Изхвърляне на отпадни продукти Обзор: Бракуване За изпомпването За изпомпване Технически данни 33 2

3 1 Общи предпазни мерки за безопасност 12.1 Обзор: Технически данни Сервизно пространство: Външен модул Диаграма на тръбите: Външен модул Схема на окабеляване: Външен модул Терминологичен речник 37 Символ Обяснение Преди извършване на дейности по поддръжка и сервизно обслужване, прочетете сервизното ръководство. За повече информация вижте справочника за монтажника и потребителя. 1 Общи предпазни мерки за безопасност 1.1 За документацията Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други езици са преводи. Спазвайте внимателно описаните в настоящия документ предпазни мерки за безопасност, които обхващат много важни теми. Монтажът на системата и всички дейности, описани в ръководството за монтаж и справочника за монтажника, трябва да се извършат от оторизиран монтажник Значение на предупреждения и символи ОПАСНОСТ Обозначава ситуация, което причинява смърт или тежко нараняване. ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР Обозначава ситуация, която е възможно да причини смърт от електрически ток. ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ Обозначава ситуация, която е възможно да причини изгаряне поради изключително високи или ниски температури. ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ Обозначава ситуация, която е възможно да предизвика експлозия. Обозначава ситуация, което е възможно да причини смърт или тежко нараняване. : ЗАПАЛИМИ ВЕЩЕСТВА ВНИМАНИЕ Обозначава ситуация, което е възможно да причини леко или средно нараняване. Обозначава ситуация, което е възможно да причини увреждане на оборудването или на имуществото. Обозначава полезни съвети или допълнително информация. Символ Обяснение Преди монтаж прочетете ръководството за монтаж и експлоатация, както и инструкциите за окабеляването. 1.2 За монтажника Общи изисквания Ако не сте сигурни как да монтирате или да работите с модула, свържете се с вашия дилър. Неправилният монтаж или присъединяване на оборудване или аксесоари е възможно да причини токов удар, късо съединение, утечки, пожар или други повреди на оборудването. Използвайте само аксесоари, допълнително оборудване и резервни части, които са изработени или одобрени от Dikin. Уверете се, че монтажът, изпитването и използваните материали отговарят на изискванията на приложимото законодателство (в началото на инструкциите, описани в документацията на Dikin). ВНИМАНИЕ При монтаж, поддръжка или сервизно обслужване на системата носете подходящи лични предпазни средства (предпазни ръкавици, защитни очила и т.н.). Накъсайте на части и изхвърлете пластмасовите опаковъчни торби, за да не може с тях да си играе никой, и най-вече деца. Възможен риск: задушаване. ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ НЕ докосвайте тръбопровода за охладителя, тръбопровода за водата или вътрешните части по време на или незабавно след работа на модула. Те може да са прекомерно горещи или прекомерно студени. Изчакайте, докато се върнат към нормална температура. Ако се налага да ги пипате, носете защитни ръкавици. НЕ докосвайте какъвто и да е случайно изтичащ хладилен агент. Осигурете подходящи мерки, за да не допуснете модулът да бъде използван за убежище на дребни животни. Дребните животни могат да причинят неизправности, пушек или пожар, ако се допрат до части на електрооборудването. ВНИМАНИЕ НЕ докосвайте отвора за приток на въздух или алуминиевите ребра на външното тяло. НЕ поставяйте никакви предмети или оборудване върху модула. НЕ сядайте, не се качвайте и не стойте върху модула. 3

4 1 Общи предпазни мерки за безопасност Дейностите по външното тяло е най-добре да се извършват при сухо време, за да се избегне навлизане на вода. В съответствие с изискванията на приложимото законодателство може да е необходимо воденето на дневник на продукта, който да съдържа като минимум: информация за поддръжката, извършени ремонтни работи, резултати от изпитвания/проверки, периоди на престой и т.н. Освен това, на достъпно място на продукта трябва да се осигури като минимум следната информация: Инструкции за спиране на системата в случай на авария Наименование и адрес на пожарната служба, полицейския участък и болницата Име, адрес и телефонни номера за през деня и през нощта за получаване на сервизно обслужване В Европа необходимите указания за воденето на този дневник са дадени в EN Място за монтаж Осигурете достатъчно пространство около модула за сервизно обслужване и циркулация на въздуха. Уверете се, че мястото за монтаж издържа на тежестта и вибрациите на модула. Уверете се, че зоната е добре проветрима. НЕ запушвайте отворите за вентилация. Уверете се, че модулът е нивелиран. НЕ монтирайте модула на следните места: В потенциално взривоопасни среди. На места, където има монтирано оборудване, излъчващо електромагнитни вълни. Електромагнитните вълни могат да попречат на управлението на системата и да предизвикат неизправности в работата на оборудването. На места, където има риск от възникване на пожар поради изтичането на леснозапалими газове (пример: разредител или бензин), въглеродни влакна, запалим прах. На места, където се произвежда корозивен газ (пример: газ на сериста киселина). Корозията на медните тръби или запоените елементи може да причини изтичане на хладилен агент. Инструкции за оборудване, използващо хладилен агент R32 Ако е приложимо. НЕ пробивайте и НЕ изгаряйте. НЕ използвайте други средства за ускоряване на размразяването или за почистване на оборудването, освен препоръчаните от производителя. Имайте предвид, че хладилният агент R32 може да НЕ съдържа миризма. Уредът трябва да се съхранява така, че да се предотвратят механични повреди и в добре проветримо помещение без наличие на постоянно работещи източници на запалване (пример: открити пламъци, работещ газов уред или работещ електрически нагревател) и с размер на помещението съгласно посоченото по-долу. НЕ използвайте повторно съединения, които вече са били употребявани. Съединенията, направени при монтажа между частите на охладителната система, трябва да могат да бъдат достъпни за целите на поддръжката. Уверете се, че монтажът, сервизното обслужване, поддръжката и ремонтът отговарят на инструкциите от Dikin и на приложимото законодателство (например, националното газово законодателство), както и че се извършват само от оторизирани лица. Изисквания за монтажно пространство Тръбопроводът трябва да е защитен от физически повреди. Монтажът на тръбопровода трябва да има минимално възможната дължина. Ако уредите съдържат хладилен агент R32, тогава площта на пода на помещението, в което се монтират, експлоатират и съхраняват уредите, трябва да е поголяма от минималната подова площ, посочена в таблица по-долу A (м 2 ). Това се отнася за: Вътрешни модули без сензор за утечка на хладилен агент; в случай на вътрешни модули със сензор за утечка на хладилен агент, направете справка в ръководството за монтаж Монтирани или съхранявани в помещения външни модули (пример: зимна градина, гараж, машинно помещение) Тръбопровод в непроветряеми помещения За определяне на минималната площ на пода 1 Определете общото количество хладилен агент за зареждане в системата (= фабрично зареден хладилен агент + допълнително зареден хладилен агент). Contins fluorinte greenhouse gses 1 = R32 GWP: xxx 2 = = kg GWP kg = tco 2 eq 1000 kg kg 2 Определете коя графика или таблица ще се използват. За вътрешни модули: Монтиран ли е модулът на таван, на стена или стои на пода? За вътрешни модули, монтирани или съхранявани в помещения, както и за тръби в непроветряеми помещения, това зависи от монтажната височина: 4

5 1 Общи предпазни мерки за безопасност Ако монтажната височина е Тогава използвайте графиката или таблицата за <1,8 м Стоящи на пода модули 1,8 x<2,2 м Модули с монтиране на стена 2,2 м Модули с монтиране на таван 3 Използвайте графиката или таблицата за определяне на минималната площ на пода. A min (m 2 ) Floor-stning unit () Wll-mounte unit () Ceiling-mounte unit m (kg) Ceiling-mounte unit m (kg) A min (m 2 ) Wll-mounte unit () m (kg) A min (m 2 ) Floor-stning unit () m (kg) A min (m 2 ) <1.224 <1.224 < м A min () () Общо заредено количество хладилен агент в системата Минимална площ на пода Ceiling-mounte unit (= Модул с монтиране на таван) Wll-mounte unit (= Модул с монтиране на стена) Floor-stning unit (= Стоящ на пода модул) Хладилен агент Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или справочното ръководство на монтажника на вашето приложение. Уверете се, че монтажът на тръбопровода за хладилния агент отговаря на изискванията на приложимото законодателство. Приложимият стандарт в Европа е EN378. Уверете се, че свързващите тръби и съединенията не са подложени на напрежение. По време на изпитванията НИКОГА на подавайте на продукта налягане, по-високо от максимално допустимото налягане (както е обозначено върху табелката със спецификациите на външното тяло). 5

6 1 Общи предпазни мерки за безопасност Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на хладилен агент. Ако има изтичане на хладилен газ, незабавно проветрете зоната. Възможни рискове: Прекомерно високите концентрации на хладилен агент в затворено помещение могат да предизвикат кислородна недостатъчност. Ако хладилният газ влезе в контакт с огън, може да се отделят токсични газове. ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ Изпомпване Утечка на охладител. Ако искате да изпомпате системата и има утечка в хладилния кръг: НЕ използвайте автоматичната функция за изпомпване на уреда, която ще събере цялото количество хладилен агент от системата във външния модул. Възможни последствия: Самозапалване и експлозия на компресора поради навлизане на въздух в работещия компресор. Използвайте отделна система за извличане на хладилния агент, така че да НЕ се налага компресорът да работи. Винаги извличайте и оползотворявайте хладилния агент. НЕ ги изпускайте директно в околната среда. Използвайте вакуумна помпа за вакуумиране на инсталацията. След като всички тръби са свързани, уверете се, че няма изтичане на газ. Използвайте азот, за да направите проверка за изтичане на газ. За да избегнете повреда на компресора, НЕ зареждайте повече от указаното количество хладилен агент. Когато системата на хладилния агент трябва да се отвори, хладилният агент трябва да се третира съобразно с приложимото законодателство. Уверете се, че в системата няма кислород. Зареждането с хладилен агент трябва да става само след извършване на проверка за течове и вакуумно изсушаване. Ако е необходимо системата да се зареди наново, вижте табелката със спецификации на модула. Тя посочва типа хладилен агент и необходимото количество. Модулът е зареден фабрично с хладилен агент и в зависимост от размерите на тръбите и тръбния път някои системи изискват допълнително зареждане с хладилен агент. Използвайте само инструменти, които са само за вида хладилен агент, използван в системата, за да гарантирате устойчивост на налягането и да попречите на навлизането на външни материали в системата. Заредете течния хладилен агент както следва: Има сифон Ако (т.е. цилиндърът е означен с Прикачен сифон за допълване с течност ) НЯМА сифон Тогава Заредете, като цилиндърът трябва да е изправен. Заредете, като цилиндърът трябва да е обърнат надолу. Отваряйте бавно резервоарите с хладилен агент. Зареждайте хладилния агент в течна форма. Добавянето му в газообразно състояние е възможно да попречи на нормалната работа. ВНИМАНИЕ Когато процедурата за зареждане с хладилен агент приключи или при пауза, затворете незабавно вентила на съда с хладилен агент. Ако вентилът не е затворен незабавно, останалото налягане може да доведе до допълнително зареждане на хладилен агент. Възможни последствия: Неправилно количество хладилен агент Солен разтвор Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или справочното ръководство на монтажника на вашето приложение. Изборът на солен разтвор ТРЯБВА да е в съответствие с приложимото законодателство. Вземете достатъчно надеждни мерки за безопасност в случай на изтичане на солен разтвор. Ако има изтичане на солен разтвор, незабавно проветрете мястото и се обърнете към вашия местен дилър. Окръжаващата температура вътре в модула може да стане много по-висока от тази в стаята, напр. 70 C. В случай на изтичане на солен разтвор горещите части вътре в модула може да създадат опасна ситуация. Употребата и монтажът на приложението ТРЯБВА да отговарят изискванията на предпазните мерки за безопасност и опазване на околната среда, предвидени в приложимото законодателство Вода Ако е приложимо. За повече информация вижте ръководството за монтаж или справочното ръководство на монтажника на вашето приложение. Уверете се, че качеството на водата отговаря на изискванията на Директива 98/83/ЕО на Съвета. 6

7 2 За документацията Електрически ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР ИЗКЛЮЧЕТЕ напълно електрозахранването преди сваляне на капака на превключвателната кутия, свързване на електрическите проводници или докосване на електрическите части. Преди да пристъпите към сервизно обслужване, прекъснете електрозахранването за повече от 1 минута и измерете напрежението на изводите на кондензаторите на главната верига или на електрическите компоненти. Напрежението ТРЯБВА да е по-малко от 50 V DC, преди да можете да докоснете електрическите компоненти. За местоположението на изводите вижте електромонтажната схема. НЕ докосвайте електрическите компоненти с мокри ръце. НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален сервизният капак. Ако в поставените кабели НЯМА фабрично монтиран главен прекъсвач или друго средство за прекъсване на електрозахранването с разстояние между контактите на всички полюси, осигуряващо пълно прекъсване при условията на категория на пренапрежение III, ТРЯБВА да монтирате такъв прекъсвач или средство за прекъсване. Използвайте САМО медни проводници. Уверете се, че окабеляването на място отговаря на изискванията на приложимото законодателство. Цялото окабеляване на място трябва да се извърши съгласно доставената с продукта електромонтажна схема. НИКОГА не притискайте снопове от кабели и се уверете, че не се допират до тръбопроводи и остри ръбове. Уверете се, че върху клемните съединения не се оказва външен натиск. Не забравяйте да монтирате заземяващо окабеляване. НЕ заземявайте модула към водопроводна или газопроводна тръба, преграден филтър за пренапрежения или заземяване на телефон. Неправилното заземяване може да причини токов удар. Уверете се, че използвате специално предназначена захранваща верига. НИКОГА не използвайте източник на захранване, който се използва съвместно с друг електрически уред. Уверете се, че сте монтирали необходимите предпазители или прекъсвачи. Уверете се, че сте монтирали прекъсвач, управляван от утечен ток. Неговата липса може да причини токов удар или пожар. При монтиране на прекъсвач, управляван от утечен ток, проверете дали е съвместим с инвертора (устойчив на високочестотен електрически шум), за да се избегне ненужното задействане на прекъсвача. Препоръки при прекарване на захранващи кабели: Не свързвайте окабеляване с различна дебелина към клемния блок на захранването (хлабина в захранващите проводници може да причини необичайно загряване). При свързване на проводници с еднаква дебелина, следвайте показаната по-долу схема. За окабеляване използвайте специално предназначени за целта проводници и ги свързвайте плътно, след което ги фиксирайте, за да предотвратите влиянието на външното налягане върху клемите. Използвайте подходяща отвертка за затягане на винтовете на клемата. Отвертките с малка глава ще скъса главата и няма да може да се затегне добре. Прекомерното натягане на винтовете на клемите може да ги скъса. След приключване на електротехническите работи потвърдете, че всеки електрически компонент и клема вътре в кутията за електрически компоненти са съединени надеждно. Преди да пуснете модула се уверете, че всички капаци са затворени. Приложимо е само ако електрозахранването е трифазно и компресорът има метод на стартиране ВКЛ./ИЗКЛ. Ако съществува вероятност за обърната фаза след моментно прекъсване на захранването, а след това захранването се включва и изключва, докато продуктът работи, присъединете локална верига за защита срещу обърната фаза. При работа на продукта с обърната фаза може да се повреди компресора и други части. 2 За документацията 2.1 За настоящия документ Целева публика Упълномощени монтажници Този уред е предназначен за употреба от опитни или обучени потребители в магазини, в леката промишленост или във ферми, или за търговска употреба от неспециалисти. Комплект документация Този документ е част от комплекта документация. Пълният комплект се състои от: Общи предпазни мерки за безопасност: Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете преди монтажа Формат: На хартия (в кутията на външния модул) 7

8 3 За кутията Ръководство за монтаж на външния модул: Инструкции за монтаж Формат: На хартия (в кутията на външния модул) : Подготовка за монтаж, референтни данни, Формат: Дигитални файлове на support-n-mnuls/prout-informtion/ Последните редакции на доставената документация може да са налични на регионалния уебсайт на Dikin или да ги получите чрез вашия дилър. Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други езици са преводи. Технически данни Извадка от най-новите технически данни може да се намери на регионалния Dikin уеб сайт (публично достъпен). Пълният комплект с най-новите технически данни може да се намери на Dikin екстранет (изисква се автентификация). Имайте предвид следното: Модулът трябва да се провери за повреди при доставка. За всяка повреда трябва незабавно да се докладва на агента по рекламациите на превозвача. Докарайте опакования модул, колкото е възможно по-близо до неговата крайна позиция на монтаж, за да предотвратите получаването на повреди по време на транспортирането. Подгответе предварително пътя, по който искате да вкарате уреда вътре. 3.2 Външно тяло За разопаковане на външния модул Справочно ръководство на монтажника с един поглед Раздел Общи мерки за безопасност За документацията За кутията За модулите и опциите Подготовка Монтаж Пускане в употреба Предаване на потребителя Поддръжка и сервиз Отстраняване на проблеми Бракуване Технически данни Терминологичен речник 3 За кутията Описание Инструкции за безопасност, които трябва да прочетете преди монтажа Каква документация има за монтажника Как се разопаковат модулите и се свалят техните аксесоари Как се идентифицират модулите Възможни комбинации на модули и опции Какво трябва да направите и да знаете преди да отидете на обекта Какво трябва да направите и да знаете за монтажа на системата Какво трябва да направите и да знаете, за да пуснете системата в експлоатация, след като е инсталирана Какво трябва да предадете и обясните на потребителя Как се поддържат и обслужват сервизно модулите Какво трябва да направите в случай на проблеми Как се бракува системата Спецификации на системата Дефиниции на използваните термини За боравене с външния модул Носете модула бавно, както е показано: ВНИМАНИЕ За да избегнете нараняване, НЕ докосвайте отвора за приток на въздух или алуминиевите ребра на модула. 3.1 Общ преглед: За кутията Тази глава описва какво трябва да направите, след като кутията с външния модул се достави на обекта. Тя съдържа информация за: Разопаковане и боравене с модулите Сваляне на аксесоарите от модула 8

9 4 За модулите и опциите За демонтиране на аксесоарите от външния модул e 1 2 Код Обяснение G Серии от висок клас 71~140 Клас на мощност M7 Серия на модела V1 Захранване: 1~, 220~240 V, 50 Hz Y1 Захранване: 3N~, 380~415 V, 50 Hz В Европейски пазар [*] Индикация за дребна промяна в модела 1 ENERG Y IJA IE IA ENERG 4.3 Комбинирани модули и опции Възможни опции за външния модул Y IJA IE IA Разклонителен комплект 1 При свързване на няколко вътрешни модула към външния модул, трябва да разполагате с един или повече разклонителни комплекта. Комбинацията външен-вътрешен модул определя кои и колко разклонителни комплекта да използвате. 1 e Общи мерки за безопасност Ръководство за монтаж на външния модул Кабелна връзка Етикет за флуорирани газове, които предизвикват парников ефект Етикет за енергия 4 За модулите и опциите 4.1 Общ преглед: За модулите и опциите Разположение Наименование на модел Двойна KHRQ(M)58T Тройна KHRQ(M)58H Сдвоена двойна KHRQ(M)58T (3 ) За повече подробности, вижте каталозите. За инструкции за монтажа, вижте ръководството за монтаж на разклонителния комплект. Нагревател на долния панел (EKBPH140L7) Тази глава съдържа информация за: Идентифициране на външния модул Комбиниране на външния модул с опции 4.2 Идентификация Предпазва от замръзване на долния панел. Препоръчва се за места с ниска околна температура и висока влажност. За инструкции за монтажа, вижте ръководството за монтаж на нагревателя на долния панел. Адапторен комплект за заявка (SB.KRP58M52) Включва допълнителната монтажна пластина (EKMKSA2) Може да се използва за следното: Нисък шум: За намаляване на работния шум на външния модул. При монтаж или обслужване на няколко модула едновременно се уверете, че НЕ сте разменили сервизните панели между различните модели Идентификационен етикет: Външно тяло Място Функция I-emn: За ограничаване на разхода на енергия от системата (пример: управление на бюджет, ограничаване на разхода на енергия през пикови периоди, ). За инструкции за монтажа, вижте ръководството за монтаж на адапторния комплект по заявка. 5 Подготовка 5.1 Общ преглед: Подготовка Тази глава описва какво трябва да направите и да знаете преди да отидете на обекта. Тя съдържа информация за: Подготовка на мястото за монтаж Идентификация на модела Подготовка на тръбите за хладилен агент Пример: R Z A G 140 M7 V1 B [*] Код Обяснение R Сплит външно тяло с въздушно охлаждане Z Инвертор А Хладилен агент R32 Подготовка на електрическото окабеляване 9

10 Подготовка 5.2 Подготовка на мястото за монтаж НЕ монтирайте външното тяло на място, което често се използва като работно място. В случай на строителни работи (напр. шлифовъчни работи), където се образува голямо количество прах, външното тяло трябва да бъде покрито. Изберете мястото за монтаж така, че де има достатъчно пространство за внасянето и изнасянето на външното тяло. Уредът трябва да се съхранява в помещение без наличие на постоянно работещи източници на запалване (например: открити пламъци, работещ газов уред или работещ електрически нагревател) Изисквания към мястото на монтаж на външния модул f e Вижте също следните изисквания: Общи изисквания към мястото за монтаж. Вижте главата "Общи мерки за безопасност". Изисквания за сервизно пространство. Вижте глава "Технически данни". Изисквания към тръбите за хладилен агент (дължина, денивелация). Вижте по-нататък в тази глава "Подготовка". ВНИМАНИЕ Уредът не е достъпен за неоторизирани лица, монтирайте го в сигурна зона, защитена от лесен достъп. Тази система, съставена от външен и вътрешен блок, е подходяща за монтиране в комерсиални и леки промишлени сгради. Описаното в това ръководство оборудване може да причини електронен шум, генериран от радиочестотна енергия. Оборудването отговаря на спецификациите, предназначени да осигурят разумна защита срещу такова смущение. Въпреки това, няма гаранция, че такова смущение няма да възникне при някоя конкретна инсталация. Поради това се препоръчва монтаж на оборудването и кабелите при спазване на подходящо разстояние от стерео оборудване, персонални компютри и др. e f (mm) Прекъсвач за утечки на земята Предпазител Външен модул Вътрешен модул Интерфейс с потребителя Персонален компютър или радио На места с лошо приемане, спазвайте дистанция от 3 м или повече, за да се избегнат електромагнитните смущения от останалото оборудване и използвайте цеви за прекарване на захранващите и предавателните линии. Изберете максимално защитено от дъжд място. Вземете мерки в случай на утечка на вода, така че водата да не може да причини щети на мястото на монтажа и околната област. Изберете място, където изпусканият от външното тяло горещ/ студен въздух или шумът от работата НЯМА да пречат на никого. Ребрата на топлообменника са остри и е възможно да причинят нараняване. Изберете място за монтаж, където няма риск от нараняване (особено където играят деца). НЕ монтирайте модула на следните места: Чувствителни на шум места (напр. в близост до спални и подобни помещения), за да не се създават неудобства от работния шум на модула. Бележка: Ако звукът се измерва при действителни монтажни условия, измерената стойност ще бъде по-висока от нивото на звуковото налягане в книгата със спецификации, поради шума в околната среда и отраженията на звука. Нивото на звуковото налягане е по-малко от 70 BA. Места, където в атмосферата може да има пари, мъгла или частици от минерални масла. Пластмасовите части могат да се повредят и изпаднат или да причинят изтичане на вода. НЕ се препоръчва външното тяло да се монтира на следните места, тъй като това може да съкрати живота му: Където напрежението силно варира В моторни превозни средства или плавателни съдове Където има наличие на киселинни или алкални пари Монтаж на брега на морето. Уверете се, че външният модул НЕ е директно изложен на морските ветрове. Това е за предпазване от корозия, причинена от високите нива на сол във въздуха, което може да съкрати живота на външния модул. Монтирайте външния модул на място, защитено от директни морски ветрове. Пример: Зад сградата. Ако външният модул е изложен на директни морски ветрове, монтирайте ветрозащитна преграда. Височина на ветрозащитна преграда 1,5 височината на външния модул Спазвайте изискванията за сервизно пространство при монтажа на ветрозащитната преграда.

11 5 Подготовка Морски вятър Сграда Външен модул Ветрозащитна преграда Силен вятър ( 18 км/ч), който духа срещу отвора за отвеждане на въздуха на външното тяло, причинява късо съединение (засмукване на изпуснат въздух). Това може да доведе до: намаляване на производителността; често натрупване на скреж в режим на отопление; прекъсване на работата поради понижаване на ниското налягане или повишаване на високото налягане; счупен вентилатор (ако във вентилатора постоянно духа силен вятър, той може да започне да се върти много бързо, докато се счупи). Препоръчително е да се монтира ветрозащитна преграда, когато отворът за отвеждане на въздуха е изложен на вятър. Препоръчително е външното тяло да се монтира така, че отворът за приток на въздух да гледа към стената и да НЕ е изложен на вятъра. Капак или навес против сняг Пиедестал (минимална височина = 150 мм) Преобладаваща посока на вятъра Отвор за отвеждане на въздух 5.3 Подготовка на тръбопроводите за хладилния агент Изисквания към тръбопровод за охладител Освен това прочетете предпазните мерки и изискванията в глава Общи предпазни мерки за безопасност. При свързване на няколко вътрешни модула към външния модул, имайте предвид следното: Гофрирана пластина Преобладаваща посока на вятъра Отвор за отвеждане на въздух Допълнителни изисквания към мястото на монтаж на външния модул в студен климат Защитете външното тяло от директен снеговалеж и вземете мерки НИКОГА да не се затрупва със сняг. Разклонителен комплект Необходими са един или повече разклонителни комплекта. Вижте "4.3.1 Възможни опции за външния модул" на страница 9. Тръби, насочени нагоре и надолу Отклоненията нагоре и надолу трябва да се извършват само от основния тръбопровод (L1). Разклонителни тръби Монтирайте разклонителните тръби хоризонтално (с максимален наклон от 15 ) или вертикално. Разклонителната тръба към вътрешния модул трябва да бъде възможно найкъса. Старайте се дължините на разклонителните тръби към вътрешния модул да бъдат еднакви. Определения: L1~L7, H1, H2 Двойна Двойка L3 H2 L2 H1 H1 L1 L1 11

12 5 Подготовка Тройна L2 L4 L2 L6 H1 L4 Диаметър на тръбопровода за хладилен агент L5 H2 H2 H1 L3 Съединения чрез конусовидна гайка: Използвайте само закален материал. Сдвоена двойна L1 L3 Диаметрите на тръбите трябва да отговарят на следните изисквания: Тръбопровод L7 L1 L1 L2~L7 H1 H2 Приемете, че най-дългата линия на фигурата отговаря на действителната най-дълга тръба, а най високото тяло на фигурата отговаря на действителното найвисоко тяло. Основен тръбопровод Разклонителни тръби Разлика във височините между най-високия вътрешен и външния модул Разлика във височините между най-високия и найниския вътрешен модул Разклонителен комплект L1 (двойка, двойна, тройна, сдвоена двойна) Вижте по-долу. L2,L3 (двойна) Използвайте същите диаметри, както за съединенията (газ, течност) на вътрешните модули. L2~L4 (тройна) L4~L7 (сдвоена двойна) L2,L3 (сдвоена двойна) L1 (двойка, двойна, тройна, сдвоена двойна): Материал на тръбите: Безшевна мед, деоксидирана с фосфорна киселина. Нова/ Модел Съществуващ а() RZAG71 Степен на твърдост и дебелина на тръбите: 6,4 мм (1/4") Степен на твърдост Закален (O) Дебелина (t) RZAG100~140 Ø 0,8 мм 9,5 мм (3/8") t 12,7 мм (1/2") 15,9 мм (5/8") Закален (O) 19,1 мм (3/4") Полутвърд (1/2H) Тръбопровод за течност: Ø9,5 мм Тръбопровод за газ: Ø15,9 мм Материал на тръбопровода за хладилен агент Външен диаметър (Ø) Диаметър 1,0 мм () В зависимост от приложимото законодателство и максималното работно налягане на модула (вижте "PS High" от табелката със спецификации на модула), може да се наложи по-голяма дебелина. Тръбопровод Тръбопровод за течност L1 за газ L1 Размер надолу Ø6,4 мм Ø12,7 мм Стандарт Ø9,5 мм Ø15,9 мм Размер нагоре Ø12,7 мм Размер надолу Ø6,4 мм Стандарт Ø9,5 мм Ø15,9 мм Размер нагоре Ø12,7 мм Ø19,1 мм При монтаж на нови тръби, използвайте същия диаметър, както на съединенията с външните модули (т.е., стандартни диаметри за тръбите за течност и газ). При повторна употреба на съществуващи тръби, можете да използвате диаметри с размер нагоре или размер надолу, но тогава капацитетът може да се намали и се прилага стриктни изисквания към дължината на тръбите. Направете оценка на тези ограничения по отношение на цялата инсталация. Дължина и и денивелация на тръбите за хладилен агент Дължината и денивелацията на тръбите трябва да отговарят на следните изисквания: Изискване Лимит 71 1 Минимална обща дължина на еднопосочен тръбопровод 100 Двойка: Лимит L м Двойна: Лимит L1+L3 Тройна: Лимит L1+L4 Сдвоена двойна: Лимит L1+L3+L7 2 Максимална обща дължина на еднопосочен тръбопровод Двойка: L1 Лимит Двойна и тройна: L1+L2 Лимит Сдвоена двойна: L1+L2+L4 Лимит 3 Максимално допустима дължина на тръбопровода Ø стандартен 55 м (75 м) 85 м (100 м) Ø размер нагоре 25 м (35 м) 35 м (45 м) Ø стандартен Ø размер нагоре 10 м (15 м) 85 м (100 м) 35 м (45 м) 55 м (75 м) 25 м (35 м) Двойка: Не е приложимо Двойна: L1+L2+L3 Лимит Сдвоена двойна: L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 Лимит 12 Ø размер надолу Тройна: L1+L2+L3+L4 Лимит 10 м (10 м) Ø размер надолу 65 м 85 м 85 м 85 м

13 4 Максимално допустима дължина на разклоненията 5 Максимална разлика между дължините на разклоненията 6 Максимална денивелация между вътрешното тяло и външното тяло 7 Максимална разлика във височината между вътрешни модули Пример Изискване Двойка: Не е приложимо Двойна и тройна: L2 Лимит Сдвоена двойна: L2+L4 Лимит Лимит Двойка: Не е приложимо Двойна: L2 L3 Лимит 5 Подготовка м 20 м 10 м Тройна: L2 L4 Лимит 10 м Сдвоена двойна: L2 L3 Лимит L4 L5 Лимит L6 L7 Лимит (L2+L4) (L3+L7) Лимит Двойка, двойна, тройна и сдвоена двойна: H1 Лимит Двойка: Не е приложимо Двойна, тройна и сдвоена двойна: H2 Лимит Числената стойност в скоби представлява еквивалентната дължина. 10 м 30 м 0,5 м RZAG125 Тройна: H1 L1 Ако конфигурацията е следната L2 L3 L4 H2 Тогава изискванията са 1 3 м L1+L4 2 L1+L2 85 м (100 м) 3 L1+L2+L3+L4 85 м 4 L2 45 м 5 L2 L4 10 м 6 H1 30 м 7 H2 0,5 м Ø стандартен Изолация на тръбопроводите за хладилния агент Използвайте пенополиуретан като изолационен материал: с коефициент на топлопроводимост между 0,041 и 0,052 W/ mk (0,035 и 0,045 kl/mh C) с топлоустойчивост най-малко 120 C Дебелина на изолацията Прочетете също "6.7.5 Спецификации на стандартните компоненти на окабеляването" на страница 26. Температура на околната среда Влажност 30 C 75% до 80% относителна влажност >30 C 80% относителна влажност Минимална дебелина 15 мм 20 мм 5.4 Подготовка на електроокабеляването За подготовката на електроокабеляването Освен това прочетете предпазните мерки и изискванията в глава Общи предпазни мерки за безопасност. 13

14 6 Монтаж Ако източникът на електрозахранване има липсваща или грешна неутрална фаза, оборудването може да се повреди. Извършете правилно заземяване. НЕ заземявайте модула към водопроводна или газопроводна тръба, преграден филтър за пренапрежения или заземяване на телефон. Неправилното заземяване може да причини токов удар. Монтирайте необходимите предпазители или прекъсвачи. Фиксирайте електроокабеляването с кабелни връзки така, че кабелите да НЕ се допират до тръбопроводи или остри ръбове, особено от страната с високо налягане. НЕ използвайте обвити с лента проводници, многожични проводници с концентрично усукване, удължителни шнурове или съединения от система тип "звезда". Те могат да причинят прегряване, токов удар или пожар. НЕ монтирайте компенсиращ фазата кондензатор, тъй като този модул е оборудван с инвертор. Монтирането на компенсиращ фазата кондензатор ще намали производителността и може да доведе до злополуки. Цялото окабеляване трябва да се извърши от упълномощен електротехник и трябва да отговаря на изискванията на приложимото законодателство. Извършвайте електрическите съединения към фиксираното окабеляване. Всички компоненти, закупени на местния пазар, както и цялото електрооборудване трябва да отговарят на изискванията на приложимото законодателство. За монтаж на вътрешния модул (закрепване на модула, свързване на охладителния тръбопровод към вътрешния модул, свързване на електроокабеляването към вътрешния модул ), вижте ръководството за монтаж на вътрешните модули. 6.2 Отваряне на модулите За отварянето на модулите На определени етапи се налага да отворите модула. Пример: При свързване на охладителния тръбопровод При свързване на електрическите кабели При поддръжка и сервизно обслужване на модула ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР НЕ оставяйте модула без наблюдение, когато е свален сервизният капак За отваряне на външното тяло ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ТОКОВ УДАР ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ 2 45 ~90 3 (4) ВИНАГИ използвайте многожилен кабел за захранващите кабели. 1 6 Монтаж 6.1 Общ преглед: Монтаж Тази глава описва какво трябва да направите и какво трябва да знаете на обекта, за да монтирате системата. Типичен работен поток Пускането в експлоатация обикновено включва следните етапи: Монтиране на външния модул. Монтиране на вътрешния модул. Свързване на тръбите за охладител. Проверка на тръбите за охладител. Зареждане с охладител. Свързване на електроокабеляването. Завършване на монтажа на външния модул. Завършване на монтажа на вътрешния модул Инсталиране на външното тяло За закрепването на външния модул Типичен работен поток Закрепването на външния модул обикновено се състои от следните етапи: 1 Осигуряване на монтажната структура. 2 Монтаж на външния модул. 3 Осигуряване на дренаж. 4 Предпазване на модул от падане. 5 Предпазване на външния модул от сняг и вятър чрез монтиране на снежен щит и ветрозащитна преграда. Вижте "Подготовка на място за монтаж" в "5 Подготовка" на страница 9. 14

15 6 Монтаж Предпазни мерки при закрепванетна външния модул За монтажа на външното тяло Също така, прочетете предпазните изискванията в следните глави: мерки и Общи мерки за безопасност Подготовка M12 За осигуряване на монтажната структура Проверете здравината и нивелирането на монтажната повърхност, така че модулът да не генерира вибрации и шум при работа. Фиксирайте стабилно модула към основата с помощта на анкерните болтове, както е показано на чертежа. Подгответе 4 комплекта анкерни болтове, гайки и шайби (закупуват се отделно), както следва: За осигуряване на дренажа Уверете се, че образуваният конденз може да се отвежда правилно. Монтирайте модула върху основа, за да се осигури наличието на правилно отводняване с цел да се избегне натрупването на лед. 4 M12 Подгответе отточен канал около основата на модула за дрениране на отпадъчната вода. Не допускайте дренажната вода да тече по пътеката, тъй като пътеката може стане хлъзгава при минусови температури на окръжаващата среда. 0 Ако монтирате модула върху рамка, монтирайте водонепроницаема плоча на разстояние до 150 mm от долната страна на модула, за да се предотврати навлизането на вода в модула и да се избегне капенето на дренажна вода (вижте следващата илюстрация). 62 >150 ) ( (mm) Внимавайте да не покривате дренажните отвори на долния панел на модула. Препоръчителната височина на горната стърчаща част на болтовете е 20 mm. Ако е необходимо, можете да използвате дренажна тапа (опционален аксесоар), за да избегнете изтичането на дренажна вода. 20 Фиксирайте външното тяло към анкерните болтове с помощта на гайки с гумени шайби. Ако покритието върху областта на закрепване се смъкне, гайките ръждясват бързо. Ако дренажните отвори на външния модул са закрити от монтажна поставка или от подовата повърхност, повдигнете външното тяло, за да осигурите наличието на свободно пространство, по-голямо от 150 мм, под него. 150 mm 15

16 6 Монтаж Дренажни отвори (разстоянията са дадени в мм) A (345~355) За свързването на тръбопровода за хладилния агент B Свързване на тръбите за хладилния агент 160 B А В C D E Преди свързването на охладителния тръбопровод Уверете се, че вътрешните модули и външният модул са закрепени. C D E Типичен работен поток Страна за отвеждане на въздух Разстояние между анкерните точки Рамка на основата Дренажни отвори Пробит отвор за сняг Сняг Свързването на охладителния тръбопровод включва: Свързване на охладителния тръбопровод с външния модул Свързване на охладителния тръбопровод с вътрешния модул Монтиране на маслоуловители Изолиране на охладителния тръбопровод В регионите със снеговалежи, може да се получи натрупване и замръзване на сняг между топлообменника и външната пластина. Това може да влоши ефикасността на уреда. За да предотвратите това: Разпробийте (, 4 ) и отворете пробития отвор (). 4 Ø6 mm Имайте предвид указанията за: Огъване на тръбите Развалцовка на краищата на тръбите Спояване Използване на спирателните клапани Предпазни мерки при свързване на охладителния тръбопровод Отстранете стружките и боядисайте ръбовете и около отворите с кит, за да предотвратите появата на ръжда. Също така, прочетете предпазните изискванията в следните глави: мерки и Общи мерки за безопасност За предпазване на външното тяло от падане В случай че модулът се монтира на места, където е възможно да бъде наклонен от силен вятър, вземете следната мярка: 1 Пригответе 2 кабела, както е показано на следващата илюстрация (доставка на място). 2 Поставете 2-та кабела над външното тяло. 3 Поставете гумена лента между кабелите и външното тяло, за да не се допусне кабелите да одраскат боята (доставка на място). 4 Закрепете краищата на кабела. Стегнете тези краища. 16 Подготовка ОПАСНОСТ: РИСК ОТ ИЗГАРЯНЕ ВНИМАНИЕ НЕ използвайте развалцована част. минерално масло върху НЕ използвайте повторно тръби от предишни инсталации. НИКОГА не монтирайте изсушител към този модул с R32, за да се гарантира неговия срок на експлоатация. Изсушаващият материал може да се разтвори и да повреди системата.

17 6 Монтаж Вземете предвид следните предпазни мерки по отношение на тръбите за хладилния агент: Не допускайте участието в цикъла на хладилния агент на никакви други вещества (напр. въздух), освен определения за целта хладилен агент. Използвайте само R32 при допълване на хладилен агент. При монтажа използвайте само инструменти (колектор на манометър и др.), които са специално предназначени за инсталации с R32, могат да издържат на високо налягане и не допускат навлизането на чужди тела (напр., минерални масла и влага) в системата. Монтирайте тръбите така, че съединението с конусовидна гайка да НЕ е подложено на механично напрежение. Защитете тръбите, както е описано в следната таблица, за да ги предпазите от навлизане на замърсявания, течност или прах. Бъдете внимателни, когато прекарвате медните тръби през стени (вижте долната фигура). Размер на тръбите (мм) Динамометричен гаечен ключ Гаечен ключ Съединение на тръбите Гайка с вътрешен конус Момент на затягане (N m) Размер на развалцовка (А) (мм) Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø15,9 63~75 19,3~19, Указания за огъването тръбите Форма на развалцовкат а (мм) R=0.4~0.8 За тази цел използвайте огъвач на тръби. Всички тръбни дъги трябва да са възможно най-плавни (радиусът на огъване трябва да е 30~40 mm или по-голям). 90 ±2 A 45 ± За развалцоване на края на тръбата Модул Период на монтажа Метод на предпазване Външно тяло >1 месец Прищипнете тръбата Вътрешно тяло <1 месец Прищипнете Независимо от продължителността на монтажа тръбата или я обвийте с лента НЕ отваряйте спирателния клапан за хладилния агент, преди да проверите тръбопровода за хладилния агент. Когато трябва да заредите допълнително количество хладилен агент, се препоръчва да отворите спирателния клапан за хладилния агент, след като дозаредите Указания при свързване на охладителния тръбопровод Обърнете внимание на следните указания при свързването на тръбите: При свързване на гайка с вътрешен конус намажете вътрешната повърхност на развалцовката с етерно масло или с естерно масло. Завийте 3 или 4 оборота с ръка, преди да затегнете здраво. При разхлабване на гайка с вътрешен конус винаги използвайте 2 ключа едновременно. При свързване на тръбите винаги използвайте гаечен ключ и динамометричен ключ за затягане на конусовидната гайка. По този начин се предпазва гайката от спукване и не се допускат течове. ВНИМАНИЕ Непълното развалцоване може да доведе до утечка на охладителен газ. НЕ използвайте повторно съединенията с конусовидни гайки. Използвайте нови съединения с конусовидни гайки, за да се избегне изтичане на газообразен хладилен агент. Използвайте конусовидните гайки, които са доставени с модула. Използването на други гайки с вътрешен конус може да причини изтичане на газообразен хладилен агент. 1 Срежете края на тръбата с тръборез. 2 Отстранете острите ръбове, като отрязаната повърхност е насочена надолу така, че стружките да не попаднат в тръбата. Режете точно под прав ъгъл. Отстранете острите ръбове. 3 Свалете конусовидната гайка от спирателния клапан и я поставете на тръбата. 4 Развалцовайте тръбата. Поставете точно в позицията, както е показано на следващата илюстрация. A Инструмент за развалцовка за R32 (тип клещи) Обикновен инструмент за развалцовка Тип муфа (тип Rigi) Тип крилчата гайка (тип Imperil) А 0~0,5 мм 1,0~1,5 мм 1,5~2,0 мм 5 Проверете дали развалцовката е направена правилно. 17

18 6 Монтаж Вътрешната повърхност на развалцовката трябва да е без дефекти. Краят на тръбата трябва да е развалцован равномерно в идеален кръг. Уверете се, че конусовидната гайка е монтирана. НЕ прилагайте прекомерна сила върху ствола на клапана. Това може да доведе до счупване на тялото на клапана. Никога на забравяйте да законтрите спирателния клапан с гаечен ключ, след което да развиете или затегнете конусовидната гайка с динамометричен ключ. НЕ поставяйте гаечния ключ върху капачката на ствола, тъй като това е възможно да причини изтичане на хладилен агент За спояване на края на тръбата Вътрешното тяло и външното тяло имат съединения с конусовидни гайки. Съединете двата края без спояване. Ако се налага спояване, имайте предвид следното: При запояване, продухването с азот предпазва от образуването на големи количества оксидиран филм по вътрешността на тръбите. Оксидираният филм влияе неблагоприятно на клапаните и компресорите в охладителната система и пречи на правилната работа. Налягането на азота трябва да се зададе на 20 кp (0,2 r) (т.е., достатъчно, за да се почувства на кожата) с редукционен клапан. e Гаечен ключ Динамометричен ключ Когато се очаква, че работното налягане ще бъде ниско (напр. когато ще се извършва охлаждане, а температурата на външния въздух е ниска), достатъчно добре уплътнете гайката с вътрешен конус, свързваща спирателния клапан с линията за газа, със силиконов уплътнителен материал, за да не се допусне замръзване. e f f Тръбопровод за охладителя Част за запояване Изолираща лента Ръчен клапан Редукционен клапан Азот НЕ използвайте антиоксиданти при заваряване на тръбните съединения. Остатъкът може да запуши тръбите и да повреди оборудването. НЕ използвайте флюс при запояване на медни тръби за охладител. Използвайте припой на основата на фосфорна мед (BCuP), който не изисква флюс. Флюсът има изключително вредно въздействие върху тръбопроводите на охладителните системи. Например, ако се използва флюс на хлорна основа, това ще доведе до корозия на тръбата или, най-вече, ако флюсът съдържа флуор, той ще разруши използваното в охладителния контур масло Използване на спирателния клапан и сервизния порт За работа със спирателния клапан Спазвайте следните указания: Спирателните клапани са фабрично затворени. Следващата илюстрация показва всяка част, която е необходима при работа с клапана. f Силиконов уплътнителен материал, уверете се, че няма незапълнени места. За отваряне/затваряне на спирателния клапан 1 Свалете капака на спирателния клапан. 2 Вкарайте шестоъгълен ключ (течен кръг: 4 мм, газообразен кръг: 6 мм) в стеблото на клапана и завъртете стеблото на клапана: В посока, обратна на посоката на часовниковата стрелка, за отваряне. По посока на движението на часовниковата стрелка за затваряне. 3 Когато спирателният клапан не може да се върти повече, спрете да въртите. Сега клапанът е отворен/затворен. За работа с капачката на ствола Капачката на ствола на клапана уплътнява в посоченото със стрелка място. НЕ я повреждайте. Сервизен порт и капачка на сервизния порт Ствол на клапана Съединение с тръбопровода Капачка на ствола Дръжте двата спирателни клапана отворени по време на работа. След работа със спирателния клапан, затегнете здраво капачката на клапана и проверете за утечки на хладилен агент. Позиция Капачка на ствола, страна на течния хладилен агент Капачка на ствола, страна на газообразния хладилен агент Затягащ момент (N m) 13,5~16,5 22,5~27,5 18

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

General safety precautions

General safety precautions Български A min (m 2 ) 550 530 540 510 520 490 500 470 480 450 460 430 440 410 420 390 400 370 380 350 360 330 340 310 320 290 300 270 280 250 260 230 240 210 220 190 200 170 180 150 160 130 140 110 120

Подробно

General safety precautions

General safety precautions Български A min (m 2 ) 550 530 540 510 520 490 500 470 480 450 460 430 440 410 420 390 400 370 380 350 360 330 340 310 320 290 300 270 280 250 260 230 240 210 220 190 200 170 180 150 160 130 140 110 120

Подробно

Installer reference guide

Installer reference guide Справочно ръководство на монтажника RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXP50L2V1B RXP60L2V1B RXP71L2V1B Български Съдържание Съдържание 1 Общи предпазни мерки за безопасност 3 1.1 За документацията... 3

Подробно

Installer reference guide

Installer reference guide Справочно ръководство на монтажника ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9 Български Съдържание Съдържание 1 Общи предпазни мерки за безопасност 3 1.1 За документацията... 3 1.1.1

Подробно

Installer reference guide

Installer reference guide Справочно ръководство на монтажника ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B

Подробно

Installer reference guide

Installer reference guide Справочно ръководство на монтажника RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG15L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG15L8Y1B RZQG140L7Y1B RZQSG100L9V1B RZQSG15L9V1B RZQSG140L9V1B RZQSG100L8Y1B RZQSG15L8Y1B

Подробно

General safety precautions

General safety precautions Български 1 1 Общи предпазни мерки за безопасност 1.1 За документацията Оригиналната документация е написана на английски език. Всички други езици са преводи. Спазвайте внимателно описаните в настоящия

Подробно

4PWBG book

4PWBG book Ръководство за монтаж Комплект спирателни клапани за хладилен агент EKRSVHTA EKRSVHTA Комплект спирателни клапани за хладилен агент Ръководство за монтаж Съдържание Страница 1. Въведение... 1 2. Аксесоари...

Подробно

4PBG B.book

4PBG B.book EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1 B Съдържание Страница Свързване към външно тяло EMRQ Обща информация... 1 Комбинация... 1 Свързване към захранване по

Подробно

4PWBG B

4PWBG B RZQS7D7V RZQS7DV RZQS00D7V RZQS5D7V RZQS40D7V D E L C L D H D C E H L L D 4 5 L4 6 E L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5 6 7 9 ~ 50 Hz 0-40 V 4 5 IV 7 8 6 R40 4 5 6 R40 7 4 5 9 8 9

Подробно

4PWBG

4PWBG RXS0GVB RXSGVB RXSGVB RKS0GVB RKSGVB RKSGVB RXGEVB RXGEVB ARXS0GVB ARXSGVB ARXSGVB ARXGEVB ARXGEVB RXS0~GVB RKS0~GVB RXG+EVB ARXS0~GVB Серия сплит системи с охладителен агент R0A Съдържание Страница Предпазни

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

4PW book

4PW book EKHBRD011ABV1X EKHBRD014ABV1X EKHBRD016ABV1X EKHBRD011ABY1X EKHBRD014ABY1X EKHBRD016ABY1X B Съдържание Страница Свързване към външно тќло EMRQ Обща информациќ... 1 Комбинациќ... 1 Свързване към захранване

Подробно

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и границите на използване им, упоменати в нея са дадени

Подробно

3PBG F.book

3PBG F.book РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ Серия сплит-системи с охладителен агент R410A Модели RXG25J2V1B RXG35J2V1B Предпазни мерки Прочетете внимателно тези предпазни мерки, за да осигурите правилен монтаж. Това ръководство

Подробно

4PWBG A

4PWBG A Климатична система RXYSQP7VB RXYSQ5P7VB RXYSQ6P7VB RXYSQP7YB RXYSQ5P7YB RXYSQ6P7YB 500 6 5 500 500 500 B (mm) 00 00 00 00 00 500 B 50 50 50 500 500 D L D E H L B L>H LH H

Подробно

4PWBG C

4PWBG C MXS0FVB MXS0FVB AMX0FVB AMX0FVB MXS0GVB MXS0GVB MKS0FVB MKS0FVB AMK0FVB AMK0FVB MKS0GVB MKS0GVB MXS0FVB MKS0FVB MXS0GVB MXS0FVB MKS0FVB MXS0GVB AMX0FVB AMK0FVB MKS0GVB AMX0FVB AMK0FVB MKS0GVB Серия сплит

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ

Проверил: Р.Ч./ г ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЕЛЕМЕНТИ НА УСТРОЙСТВОТО 1. ВХОДНО ОТВЪРСТИЕ ЗА ВОДА 2. ИЗХОДНО ОТВЪРСТИЕ ЗА ВОДА 3. ИЗХОДЕН

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Operation manuals

Operation manuals РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Инверторни климатици от СИСТЕМА FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB Благодарим Ви за покупката на този климатик Daikin. Прочетете

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно проверявайте техническото състояние на ръкохватката,

Подробно