Ръководство за употреба на HST 300 Smart

Размер: px
Започни от страница:

Download "Ръководство за употреба на HST 300 Smart"

Препис

1 Ръководство за употреба HST 300 Smart Inliegende deutsche Fassung der Anleitung ist der Urtext, welchen inliegende Übersetzungen wiedergeben. The German version of the manual enclosed herein is the original copy, reflected in the translations herein. La versión alemana adjunta está el texto original de las instrucciones, que también representan las traducciones de esta. La version allemande ci-après représente le texte original du manuel, rendu par les traductions ci-joint. HÜRNER SCHWEISSTECHNIK GmbH Nieder-Ohmener Str Mücke (Atzenhain) Ръководство за употреба на HST 300 Smart +49 (0) (0) info@huerner.de стр. 1

2 Съдържание 1 Въведение Бележки за безопасност Използване на правилни конектори Неправилно използване на заваръчния и захр. кабели Осигуряване на фитинга и съединението Почистване на машината Отваряне на машината Удължителни кабели на работното място Проверка на машината за повреди Спецификация на захранването Мрежово захранване Работа на агрегат Сервиз и ремонт Работа с машината Проверка и експлоатация Включване на машината Въвеждане код на заварчика Свързване на фитинга Прочитане на баркода със скенера Стартиране на заваръчния процес Процес на заваряване Край на заварката Прекъснат заваръчен процес Време за охлаждане Връщане към начало Използване на ViewWeld за управление на заваръчните протоколи Допълнителна информация в заваръчните протоколи Въвеждане на предварително форматирани и дефинирани от потребителя данни за проследяване Въвеждане или промяна на Ком номера Ръчно въвеждане на параметри на заварката Ръчно въвеждане на Напрежение и Време на заварка Въвеждане на низ от цифри(код на фитинга) Сваляне на протоколите от заварките Избор на формат на файла за сваляне Сваляне на всички протоколи Сваляне по Ком номер, дата или обхват на заварки Процес на сваляне Изтриване на протоколите от паметта Запазване на протоколите в паметта Информация за машината Показване на характеристиките на машината Измерване на съпротивление Термична защита Индикация за прекъсване на захранването при последната заварка Конфигуриране на машината Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 2

3 10.1 Под меню Настройки Избор на език Настройка на часовника Настройка на мерната единица за температура Подменю Запис Общ преглед на функциите за самоконтрол Грешки при въвеждане на данни Грешен код Няма контакт Ниско напрежение Високо напрежение Прегряване Системна грешка Грешка в температурата Грешка температурен сензор Грешка в часовника Сервиз Входяща грешка Паметта е пълна Прекъснато сваляне Грешки по време на заваряване Ниско напрежение Високо напрежение Грешка съпротивление Грешка в честотата на захранващото напрежение Грешка в напрежението Слаб ток Силен ток Аварийно изключване Дефектирал нагревател на фитинга Проблем в захранването при последната заварка Техническа спецификация Сервизна база Аксесоари и резервни части Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 3

4 1 Въведение Уважаеми клиенти: Благодарим Ви за закупуването на нашата машина. Уверени сме, че тя ще задоволи Вашите очаквания и ще допринесе за професионалните Ви успехи. Заваръчния апарат HST 300 Smart е проектиран и създаден за заваряване на пластмасови тръби и фитинги според електродифузния процес,с диапазон на заваряване до 160мм. Продуктът е произведен и проверен в съответствие с най-съвременната технология и широко признати правила за безопасност и е оборудван със съответните функции за безопасност. Преди изпращане беше проверено за надеждност и безопасност на експлоатацията. В случай на грешки при работа или злоупотреба обаче, следните опасности могат да бъдат изложени: здравето на оператора, апаратът и останалите включени в него, ефективноста на продукта. Всички лица, участващи в инсталирането, експлоатацията, поддръжката и обслужването на продукта, трябва да: бъдат с подходяща квалификация, не оставят продукта без наблюдение по време на работа, прочетат внимателно и се съобразят с ръководството за употреба преди работа с продукта. Благодарим Ви. 2 Бележки за безопастност 2.1 Използване на правилните конектори Използвайте подходящите конектори за свързване, които са съвместими с използвания тип монтаж. Уверете се, че контактът е здраво установен и не използвайте конектори за свързване или терминални адаптери, които са изгорели или не са предназначени за предвидената употреба. 2.2 Неправилно използване на заваръчните и захранващите кабели Не носете продукта за кабелите и не дърпайте захранващия кабел, за да извадите щепсела от контакта. Защитете кабелите от топлина, масло и режещи ръбове. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 4

5 2.3 Осигуряване на фитинга и съединението Използвайте скоби за позициониране или стяги, за да закрепите фитинга и съединението, което трябва да се направи преди заваряване. Инструкциите за монтаж на производителя, местните и националните разпоредби трябва да се спазват във всички случаи. Процесът на заваряване никога не трябва да се повтаря с един и същ фитинг, тъй като това може да доведе до достъп на детайли под напрежение. 2.4 Почистване на машината Продуктът не трябва да се пръска с вода или да се потапя във вода. Внимание Капакът на продукта може да бъде премахнат само от специализиран персонал на производителя или от сервиз, подходящо обучен и одобрен от него. 2.6 Удължителни кабели на работното място За да удължите дължината на захранващия кабел, използвайте само подходящо утвърдени удължителни кабели, които са етикетирани като такива и имат следните проводникови спецификации: до 20 метра: 1.5 мм² (2.5 мм² препоръчително); тип ШКПТ над 20 метра: 2.5 мм² (4.0 мм² препоръчително); тип ШКПТ Внимание Когато използвате удължителния кабел, той винаги трябва да бъде размотан напълно и да бъде опънат. 2.7 Проверка на машината за повреди Преди всяка употреба на продукта проверявайте правилните функции на защитните елементи и евентуално съществуващите части с леки повреди. Уверете се, че терминалите за свързване работят правилно, че контактът е напълно установен и че контактните повърхности са чисти. Всички части трябва да бъдат инсталирани правилно и да отговарят правилно на всички условия, за да може продуктът да функционира по предназначение. Повредените защитни елементи или функционални части трябва да бъдат правилно ремонтирани или заменени от оторизиран сервиз. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 5

6 2.8 Спецификация на захранването Мрежово захранване Трябва да се спазват изискванията за окабеляване на доставчиците на комунални услуги, правилата за безопасност на труда, приложимите стандарти и националните кодекси. Внимание Когато се използва разпределение на мощността на работната площадка, трябва да се спазват правилата за инсталиране на прекъсвачи на земно изтичане (RCD) и експлоатацията изисква инсталиран прекъсвач. Защитата на генератора или мрежовия предпазител трябва да бъде 16 A (бавен). Продуктът трябва да бъде защитен от дъжд и влага Работа на агрегат Необходимата номинална мощност на генератора, определена от изискването за захранване на най-големия фитинг, който трябва да бъде заварен, зависи от спецификациите на захранването, условията на околната среда и самия тип генератор, включително неговите характеристики за управление / регулиране. Номинална изходна мощност на еднофазен генератор, V, 50/60 Hz: d 20...d kw Първо стартирайте генератора, след което свържете заваръчния блок. Напрежението на празен ход трябва да бъде настроено на прибл. 240 волта. Когато изключвате генератора, първо изключете заваръчния блок. Важно Работната изходна мощност на генератора намалява с около 10% на 1000 м надморска височина. По време на процеса на заваряване не трябва да работи друго устройство, свързано към същия генератор. 3 Сервиз и ремонт Тъй като продуктът се използва в приложения, които са чувствителни към съображения за безопасност, той може да бъде обслужван и ремонтиран само Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 6

7 от производителя или неговите упълномощени и обучени партньори. По този начин се поддържат постоянно високи стандарти за качество и безопасност на експлоатацията. Неспазването на тази разпоредба ще освободи производителя от всякакви претенции за гаранция и отговорност за продукта, включително всякакви последващи щети. Когато се обслужва, уредът се настройва автоматично до техническите спецификации на продукта в момента, в който се обслужва, и ние предоставяме тримесечна функционална гаранция за обслужвания уред. Препоръчваме продуктът да се обслужва поне на всеки дванадесет месеца. Всички разпоредби в закона, отнасящи се до проверка на електрическата безопасност, трябва да бъдат спазени. 4 Работа с машината HST 300 Smart позволява заваряване на електродифузионни фитинги, които имат баркод. Всеки фитинг е снабден с етикет с един или два баркода върху него. Структурата на този код е международно стандартизирана. Първият код, кодиращ данните за правилното заваряване, отговаря на ISO 13950, вторият код, ако има такъв, кодиращ данните за проследяване на компонентите, отговаря на ISO Версията на модела с GPS модул може допълнително да се използва за записване на географските координати на мястото, където се извършва заваръчната операция, които след това ще бъдат добавени към съответния доклад за заваряване. Управляваният от микропроцесор HST 300 Smart заваръчен апарат: контролира и следи процеса на заваряване по напълно автоматизиран начин, определя продължителността на заваряване в зависимост от околната температура, показва цялата информация на дисплея в обикновен текст. Всички данни, които са от значение за заваряването или проследимостта, се запазват във вградената памет и могат да бъдат свалени на USB памет. Допълнителни аксесоари Компютърен софтуер за изтегляне и архивиране на данни на PC (за всички често срещани операционни системи Windows) Принтер за етикети за отпечатване на идентификационен етикет за новото съединение веднага след заваряването USB флашка за пренос на данни от заваръчния блок на работното място към принтера или компютъра във вашия офис (вижте подробности в края на това ръководство) Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 7

8 5 Проверка и експлоатация Преди да започнете работа се уверете се, че машината е поставена на равна повърхност. Уверете се, че захранването/защитата на генератора е 16A (бавно сработване). Включете захранващия кабел в мрежовото захранване или генератора. Прочетете и се съобразете с Ръководството за употреба на генератора, ако е приложимо. *****HUERNER****** ** HST300 Smart ** Дисплей Включване на машината След като свържете захранващия кабел към мрежово захранване или генератор, включете заваръчния блок с помощта на превключвателя за включване / изключване. Това кара Дисплей 1 да се покаже. 14:38: Няма контакт Дисплей 2 След това се показва Дисплей 2. След това, апаратът е готов за свързване на електродифузионния фитинг. Внимание Внимание в случай на системна грешка! Ако по време на автотеста, който уредът извършва при стартиране се открие грешката System Error (Konfig-Fehler Gerat ausschalten). Съобщението се показва на дисплея. Когато това се случи, заваръчната единица трябва незабавно да се изключи от захранването и фитинга, и да се изпрати на производителя за ремонт. 5.2 Въвеждане код на заварчика *** Код заварчик *** Дисплей 3 Устройството за заваряване може да бъде конфигурирано да иска Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 8

9 идентификационен код на заварчика, преди да бъде въведен кодът на фитинга. След това екранът показва съобщението Въведете код на заварчика. (Покъсно този екран може да бъде достъпен чрез рутинен бърз достъп; вижте раздел 6.1.) Цифровият код може да бъде въведен чрез четене от етикет със скенера, или с помощта на буквено-цифровата клавиатура. Дали трябва да се въведе идентификационният код на заварчика и ако да, кога или колко често, се определя в подменюто Настройки на менюто за конфигуриране (вж. Раздел 10.1). Когато кодът на заварчика се чете от баркод с помощта на скенера, звуков сигнал потвърждава това и екранът показва прочетения код и превключва към следващия дисплей. Когато кодът се въвежда ръчно, той се записва чрез натискане на бутона START/SET. Ако въведеният код не е правилен, се появява съобщение Грешен код ; проверете последователността на числата и коригирайте при необходимост. Ако въведеният код е правилен, той се записва в системната памет и се вмъква в отчетите за заваряване, които ще бъдат отпечатани. Устройството приема само идентификационен код на заварчика, отговарящ на стандарта ISO. Ако функцията на кода на заварчика е изключена, екранът за въвеждане на кода на заварчика няма да се покаже. 5.3 Свързване на фитинга Свържете клемите за свързване към фитинга и проверете за правилен контакт. Използвайте свързващи адаптери, ако е необходимо. Контактните повърхности на клемите за свързване на кабела или адаптерите и фитингите трябва да бъдат чисти. Замърсените клеми могат да доведат до неправилно заваряване, а също и до прегряти и разтопени клеми за свързване. Предпазвайте кабелните съединители от замърсяване през цялото време. Клемите и адаптерите за натискане трябва да се считат за консумативи и следователно трябва да се проверяват преди всяка заваръчна операция и да се подменят, ако са повредени или замърсени. Когато фитингът е свързан, вместо съобщението Няма контакт (вижте дисплей 2) се появява номерът на следващия доклад за заваряване, напр. Прот. No. : Прочитане на баркода със скенера Може да се използва само баркодът върху етикета, залепен върху заварявания фитинг. Не е приемливо да се чете код от етикета на друг фитинг от различен вид, ако предвиденият е повреден или нечетим. Прочетете баркода, като държите скенера пред баркода на разстояние от 3 до 10см, където червената линия показва зоната за четене. След това натиснете Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 9

10 бутона за четене. Ако данните се прочетени правилно, заваръчният блок потвърждава това със звуков сигнал и показва декодираните данни на екрана (вижте Дисплей 4). Старт? PLA 10.0V 0130s Дисплей 4 Инфо Показаните стойности са номиналните параметри на заваряване, съдържащи се в баркода на фитинга или изчислени въз основа на тези данни. Те се показват преди да се измери действителното съпротивление на електродифузния фитинг. Това означава, че дори когато показаната стойност на омове е коректна, все още може да бъде открита грешка на съпротивлението (вижте раздел 9.2). Едва когато започне процесът на заваряване, дисплеят показва действителните, измерени параметри на заваряване. Съобщението Старт? означава, че устройството е готово да започне процеса на заваряване. Проверете прочетените данни и ако видите, че те са грешни ги изтрийте, като натиснете бутона STOP/RESET. Прочетените данни също се изтриват, ако изключим кабела на заваръчният блок от фитинга. 5.5 Стартиране на заваръчния процес Инфо След като прочетете баркода на фитинга, системата изисква да въведете всички данни за проследяване, които са били активирани в менюто за конфигуриране (вижте раздел 10.2). След прочитане или въвеждане на кода на фитинга, процесът на заваряване може да започне с помощта на бутона START/SET, когато се появи Старт? на дисплея и няма индикация за проблем. Натискането на бутона START/SET ще задейства съобщение за потвърждение Тръба в готовност?, което от своя страна изисква потвърждение с бутона START/SET, за да започне машината да заварява. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 10

11 5.6 Процес на заваряване 0009s 0090s 10.0V 1.61Ω 6.21A Дисплей 5 Процесът на заваряване се следи през цялото време, като се прилагат параметрите на заваряване, съдържащи се в кода на фитинга. Заедно с действителното (вляво) и номиналното (вдясно) време на заваряване, заваръчното напрежение, съпротивлението и заваръчният ток се показват в долния ред на екрана. 5.7 Край на заварката Процесът на заваряване завършва успешно, ако действителното време на заваряване съответства на номиналното време на заваряване и зумерът подава два кратки сигнала. 5.8 Прекъснат заваръчен процес Процесът на заваряване е неуспешен, ако на екрана се покаже грешка с обикновен текст и машината започне да издава непрекъснат звуков сигнал. Грешката трябва да бъде потвърдена с натискане на бутона STOP/RESET. 5.9 Време за охлаждане Трябва да се спазва времето за охлаждане, посочено в инструкциите на производителя на арматурата. Ако баркодът, предоставен от производителя на фитинга, съдържа данни за времето на охлаждане, той ще се покаже в края на процеса на заваряване и ще бъде отброен до нула. Това отброяване може да бъде потвърдено и отменено по всяко време с бутона STOP / RESET. Имайте предвид обаче, че за това време съединението на фитинга на тръбата, което е все още топло, не трябва да се подлага на външна сила. Не се показва време за охлаждане, ако кодът за монтаж не съдържа такава информация Връщане към начало След приключване на заваряването, изключването на заварения фитинг от устройството или натискането на бутона STOP / RESET ще върне устройството обратно към началото на въвеждане на параметрите на заваряване Използване на ViewWeld за управление на заваръчните протоколи и принтиране на етикети Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 11

12 :33 M/B MON HST s 025.0V 1.57Ω Welding OK Дисплей 6 Функцията ViewWeld предлага преглед на абстрахирана версия на докладите за заваряване, записани по време на процесите на заваряване, и отпечатването й на етикет(на опционалния принтер за етикети), който се прикрепва към съединението. Резюмето на ViewWeld показва номера на отчета, датата и часа на заваряването и параметрите на заваряване, заедно с оценка на качеството на съединението/заваръчната операция (вижте Дисплей 6) на екрана се появяват само два реда, за да видите тези, които не са показани, натиснете бутоните и ), където първият показан абстракт е този на последната извършена заваръчна операция. За да извикате резюмето ViewWeld на доклад за заваряване, натиснете бутона на екрана за въвеждане на баркод (вижте Дисплей 2). Преглеждането на запазените отчети за заваряване е възможно след натискане на бутоните или. За да отпечатате етикет от заваръчната операция, за която в момента се показва резюмето, принтерът за етикети трябва да бъде свързан към заваръчната машина. След това натиснете бутона START/SET на екрана ViewWeld. 6 Допълнителна информация в заваръчните протоколи Всеки доклад за заваряване, запазен в системната памет, който може да бъде изтеглен като PDF файл с отчет или във формат DataWork, съдържа редица данни за заваряване и проследяване, които операторът може да реши да въведе или да не въведе в менюто за настройка. 6.1 Въвеждане на предварително форматирани и дефинирани от потребителя данни за проследяване >Завар. ID Код Ком No. Дисплей 7 Всички данни за проследяване, активирани в менюто за конфигуриране в Запис на данни (виж раздел 10), трябва да бъдат въведени преди процеса на заваряване. Устройството за заваряване подканва потребителя да ги въведе преди или след въвеждане на фитинговия баркод (вж. Дисплей 2). В зависимост от въведените данни е задължително повторното им въвеждане (напр. Код на заварчика; виж раздел 5.2) или въведените преди това данни Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 12

13 могат да бъдат променяни и потвърждавани или потвърждавани без промени (напр. Ком номера; виж раздел 6.2). Определени данни за проследяемост могат също да бъдат достъпни бързо, чрез екран за избор, чрез натискане на бутона (виж Дисплей 7), или за преглед, или за въвеждане или промяна/потвърждение. 6.2 Въвеждане или промяна на Ком номера Екранът за въвеждане на Ком номер се показва от устройството преди заваряване или достъпът от потребителя в екрана за бърз достъп (Дисплей 7). Може да се въведе чрез натискане на клавишите за курсора,,, или чрез четене от баркод с помощта на скенера. Максималната дължина е 32 знака. Потвърдете въведеното, като натиснете бутона START/SET. Номерът на заданието ще бъде запазен в паметта и ще се появи в изтегления отчет за заваряване. Въвежд. Ком No Дисплей 8 7 Ръчно въвеждане на параметри на заварката Във.напр./Време Във.код на фитинг Дисплей 9 За да можете ръчно да въведете параметрите на заваряване, първо трябва да свържете фитинга към заваръчния блок със заваръчния кабел. След това можете да получите достъп до ръчното въвеждане на параметрите, като натиснете клавиша със стрелка. На екрана ще се покаже меню, възпроизведено в Дисплей 9, при условие че ръчното въвеждане е активирано в менюто за конфигуриране (вижте раздел 10.1). С други думи, ръчното въвеждане на параметри замества четенето на баркода на фитинга със скенер. С помощта на клавишите със стрелки и можете да изберете Въвеждане на напрежение/време или Въвеждане код на фитинга (т.е. номерата, които представляват кода на фитинга, който ще се използва). Потвърдете избора си, като натиснете бутона START/SET. 7.1 Ръчно въвеждане на Напрежение и Време на заварка Напрежение/Време U= 40 V t= 1000 s Дисплей 10 Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 13

14 Ако тази опция е избрана в менюто за ръчно въвеждане на параметри, на екрана се появява Дисплей 10. Използвайте буквено-цифровата клавиатура (вж. Информация в раздел 5.2), за да настроите заваръчното напрежение и времето за заваряване, в съответствие с инструкциите на производителя на арматурата, след което натиснете бутона START/SET, за да потвърдите въведеното. Съобщението Старт?", което се показва след потвърждението от START/SET, показва, че устройството е готово за заваряване. 7.2 Въвеждане на низ от цифри(код на фитинга) Ако тази опция е избрана в менюто за ръчно въвеждане на параметри, се показва дисплеят Въвеждане код на фитинга. 24-те символа на въведения код за монтаж се показват като звездички (*). Използвайте буквено-цифровата клавиатура (вж. Информация в раздел 5.2), за да въведете кода и натиснете START/SET, за да потвърдите въведеното и да го декодирате. Ако въведеният код не е правилен, се появява съобщение Грешен код ; проверете поредицата от цифри и коригирайте при необходимост. Ако кодът е правилен, декодираните данни се показват и се появява съобщението Старт? Съобщението показва, че устройството е готово за започване на заваряване. 8 Сваляне на протоколите от заварките USB A интерфейс порт за връзка с USB памет(флашка) Интерфейсният порт отговаря на спецификацията на USB версия 2.0 (т.е. максимална скорост на предаване на данни от 480 мегабита в секунда). Важно Преди да прехвърлите данни, силно се препоръчва да изключите и включите отново заваръчния модул. Ако това не се случи, съществува риск от неуспешен трансфер на данни или отчетите в заваръчния модул могат да бъдат повредени. Важно Когато прехвърляте отчети за заваряване на USB стик, не забравяйте да изчакате, докато на дисплея се покаже съобщението Изтеглянето приключи, преди да изключите USB стика от продукта. Ако го изключите твърде рано, устройството може да ви попита дали искате да изтриете отчетите в паметта, въпреки че те не са били прехвърлени правилно. В този случай, ако изтриете съдържанието на паметта на отчета, отчетите за заваряване ще бъдат безвъзвратно загубени и няма да бъдат достъпни никъде другаде. 8.1 Избор на формат на файла за сваляне Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 14

15 DataWork Файл >PDF теор. Дисплей 11 Включването на флашката извежда Дисплей 11 на екрана, в който може да бъде избран форматът на изходния файл с отчетите за заваряване: PDF файл с абстрахирана или разширена версия на отчета или формата на приложението за управление на данни за заваряване DataWork. Използвайки клавишите със стрелки и, изберете типа файл, от който се нуждаете, и потвърдете избора си, като натиснете бутона START/SET. Опцията Service Report не е важна за нормалната работа. Този доклад визуализира документа от последния годишен технически сервиз на заваръчния блок. 8.2 Сваляне на всички протоколи След като бъде избран типът файл, следващият екран предлага опция Печат на всички отчети. Избирането му ще изтегли всички доклади за заваряване от системната памет в предварително избрания файлов формат. 8.3 Сваляне по Ком номер, дата или обхват на заварки След като бъде избран типът файл, следващият екран предлага опции По Ком номера, Диапазон по дати и По диапазон на отчета. В зависимост от избора, клавишите със стрелки и могат да се използват за избор от Ком номера в системната памет, от която да се изтеглят отчетите, или може да се използва буквено-цифровата клавиатура (вижте Информация в раздел. 5.2) да въведете начална и крайна дата или първия и последния отчет, които определят диапазон от дати или диапазон от отчети, от които трябва да бъдат изтеглени отчетите. Когато натиснете бутона START/SET, вие стартирате прехвърлянето на избраните отчети флашката. 8.4 Процес на сваляне Изтеглянето започва автоматично, след като изберете желаната опция. Изчакайте всички избрани отчети да се прехвърлят и съобщението Изтеглянето завърши ще се появи на екрана. Ако възникне проблем по време на изтеглянето, се показва съобщение Не е готово. След като проблемното състояние бъде изчистено, изтеглянето се възобновява автоматично. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 15

16 Инфо Ако машината разпознае проблем, който не може да бъде отстранен, докато преносът на данни е в ход, той не възобновява процеса и показва съобщение за грешка Изтеглянето е отменено. За да потвърдите тази грешка, натиснете бутона START/SET. 8.5 Изтриване на протоколите от паметта Данните за отчета в паметта могат да бъдат изтрити само след прехвърляне на всички отчети за заваряване, което се посочва в съобщението Изтегляне приключено. Когато носителят за съхранение бъде изключен, се появява съобщение Изтрив.прот?. Ако в този момент се натисне бутон START/SET, се появява допълнително съобщение за потвърждение Изтрив.прот., потв? се показва, което трябва да бъде потвърдено с натискане на бутона START/SET още веднъж. След това данните за отчета в паметта се изтриват. 8.6 Запазване на протоколите в паметта Когато кабелът или носителят за съхранение са изключени, се показва съобщение Изтрив.прот?. Натиснете бутона STOP/RESET, за да запазите данните за текущия отчет в паметта. След това те могат да бъдат отпечатани за пореден път. Важно Създайте навик да боравите с вътрешното хранилище, както е описано в началото на раздел. 8, за да се запази целостта на данните и да се избегне всяко неволно изтриване на отчетите в паметта. 9 Информация за машината 9.1 Показване на характеристиките на машината По-важната техническа информация за самия заваръчен апарат се показва чрез натискане на бутона на началния екран за въвеждане код на фитинга. Те са версията на софтуера, серийния номер на устройството, датата на следващ годишен технически сервиз и броя на наличните в момента неизползвани отчети. За да излезете от този екран, натиснете бутона STOP/RESET. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 16

17 Ако планираня годишен технически сервиз е просрочен, на екрана се появява съобщение за да напомни за това веднага след, като уредът бъде включен в електрическата мрежа или захранването на генератора. Това съобщение трябва да бъде потвърдено чрез натискане на START/SET. 9.2 Измерване на съпротивление Когато бутонът START/SET бъде натиснат, за да започне процес на заваряване, стойността на съпротивлението на фитинга се измерва и сравнява със стойността, въведена като част от кода за четене на фитинга. Ако разликата между двете стойности е по-малка от допустимия толеранс, даден в кода, процесът на заваряване започва. Ако разликата е по-голяма от предварително зададеното отклонение, заваръчният блок прекъсва заваряването и показва съобщение Грешка в съпротивлението. Освен това на дисплея се показва действителната стойност на съпротивлението, измерена за свързания фитинг. Причина за грешка в съпротивлението може да е лошо свързване и/или износени терминали за свързване. Ето защо, ако възникне тази грешка, проверете ги за правилно прилягане и, ако са износени, ги заменете с нови. 9.3 Термична защита Процесът на заваряване се прекратява, ако температурата на трансформатора в заваръчния блок е твърде висока. Машината спира заваряването, ако отчитането на температурата е твърде високо и оставащото време за заваряване е по-дълго от 800 секунди. Дисплеят и докладът за заваряването ще покажат съобщение Прегряване. 9.4 Индикация за прекъсване на захранването при последната заварка Съобщението Неизправност на захранването показва, че предишното заваряване е прекъснато поради повреда в електрозахранването. Причината може да е твърде слаб генератор или твърде дълъг или твърде тънък удължителен кабел или прекъснат кабел в монтажната кутия. Следващата заваръчна операция все още е възможна след потвърждаване на съобщението чрез натискане на бутона STOP/RESET. 10 Конфигуриране на машината >Настройки Запис -M- -M- Дисплей12 С картата на оператора заваръчната единица може да бъде преконфигурирана. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 17

18 При натискане на бутона MENU на екрана се появява съобщението Въвеждане код Меню. След като кодът на менюто е прочетен от картата на оператора(или ръчно се въведе шестцифрения код , се показва менюто за избор в дисплей 12. В меню Настройки могат да се зададат параметрите, свързани със самия заваръчен апарат и неговата работа. В меню Запис данните за проследяване, които трябва или не трябва да бъдат записани в отчетите, могат да бъдат активирани или деактивирани. Желаното подменю се избира с помощта на бутоните със стрелки и. След това за достъп до това подменю натиснете бутона MENU. И в двете части на менюто за конфигуриране използвайте клавишите със стрелки и, за да изберете желаната опция за настройка. Използвайте бутона със стрелка, за да превключвате между Вкл и Изк на тази опция за настройка. Ако до опция за настройка се показва M, това означава, че тук е достъпно подменю чрез натискане на бутона MENU. Натиснете бутона START/SET, за да потвърдите настройката и да я запазите в паметта Под меню Настройки >Пров. Код валид Изк Контрол памет Вкл Дисплей 13 Ако е включена опцията Пров. Код валид означава, че машината ще проверява идентификационният код на заварчика. Той трябва да бъде актуален и да не е изтекъл (периода на валидност по подразбиране е 2 години от издаването на кода), или заваръчната операция няма да може да бъде стартирана. Ако изключите тази опция, кода на заварчика няма да се проверява. Ако е включена опцията Контрол памет означава, че когато системната памет е пълна с отчети. Устройството ще бъде блокирано, докато отчетите не бъдат отпечатани или изтеглени. Ако опцията е изключена, машината ще продължи да заварява и най-старият отчет ще бъде изтрит, за да се освободи място за отчета на най-новата заварка. Ако е включено Ръчно въвежд. означава, че ръчното въвеждане на параметрите на заваряване (виж раздел 7) е възможно. Ако е изключено, че ръчното въвеждане не е разрешено. Зав.код настр - M - означава, че чрез натискане на бутона MENU Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 18

19 потребителят има достъп до подменю, което позволява да се определи кога кодът на заварчика, трябва да бъде въведен(ако е активиран в настройката Запис ): - Код зав.винаги, т.е. преди всяка заваръчна операция, - Код зав./ден, т.е. само преди първата заваръчна операция от нов ден/дата, - Код зав/вкл., т. е. само преди първата заваръч. операция след вкл. на уреда. Език - M - означава, че чрез натискане на клавиша MENU потребителят може да влезе в подменю за избор на език на дисплея и отчет (вж. раздел ). Дата / час - M - означава, че чрез натискане на клавиша MENU потребителят може да влезе в подменю за настройка на часовника (вижте раздел ). Темп. у-во - M - означава, че чрез натискане на клавиша MENU потребителят може да влезе в подменю за избор на мерна единица за градус: по Целзий или Фаренхайт. Инвентар.No. - M - означава, че чрез натискане на бутона MENU потребителят може да влезе в подменю за въвеждане на номера на машината. Това може да стане само в оторизиран сервиз. Брой етикети - M - означава, че чрез натискане на бутона MENU потребителят може да влезе в подменю за въвеждане на броя етикети, които се отпечатват автоматично на принтера за етикети след заваряване, ако такъв принтер е свързан Избор на език ********* Език ********* >Български език Дисплей 14 Когато е избрано подменюто Избор на език, на екранът се визуализира Дисплей 14. Използвайте бутоните със стрелки и, за да изберете една от опциите, Deutsch, English, France и др. Потвърдете, с бутона START/SET Настройка на часовника Дата/Час :28 Дисплей 15 Когато е избрано подменюто Настройка час, екранът се променя и се появява дисплей 15. Часът от деня и датата могат да бъдат зададени с помощта на клавиатурата. Частите Час, Минута, Ден, Месец и Година се задават отделно. Натиснете бутона START/SET, за да потвърдите вашите настройки. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 19

20 Настройка на мерната единица за температура Единицата за температурни стойности (по Целзий или Фаренхайт) може да бъде избрана в подменю, подобно на избора на език (вижте раздел ) Под меню Запис Завар. ID Код >Ком No. Изк Изк Дисплей 16 Ако опцията Завар. ID Код е включена означава, че идентификационният код на заварчика трябва да бъде въведен, както е зададен в Опции за кода на заварчика. Ако е изключена, означава че няма да се изисква въвеждането му. Ако опцията Ком номер (номер на работа)(или наименование на обекта) е включена означава, че той ще трябва да бъде въведен или потвърден преди всяко ново заваряване. Ако е изключена, означава че няма да се изисква въвеждането му. Ако опцията Заварка No. е включена означава, че уредът присвоява автоматично увеличен с единица номер на съединение за всяка заваръчна операция, принадлежаща на този Ком номер, която вече е известна, и показва този номер на екрана до номера на отчета. Ако е изключена, означава че номера на заварката ще бъде добавена към всички отчети на заварките. Включени Допълнителни данни означава, че допълнителните данни ще трябва да бъдат въведени или потвърдени преди всяко ново заваряване. Ако са изключени, означава че няма да се изисква въвеждането им. Включен Фитинг код означава, че вторият, така наречен код за проследяване на електрофузионния фитинг трябва да се въвежда преди всяко заваряване. Ако е изключен, означава че няма да се изисква въвеждането му. Включен Тръби кододве означава, че кодовете на двете тръби/компоненти (ISO-съвместими кодове за заваряване и проходимост) трябва да се въвеждат преди всяко заваряване. Ако е изключен, означава че няма да се изисква въвеждането му. Включено Дължина тръба означава, че дължината на двете тръби/компоненти трябва да се въвежда преди всяко заваряване. Ако е изключен, означава че Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 20

21 няма да се изисква въвеждането им. Включени Метео у-я означава, че времето трябва да бъде избрано в списък преди всяко заваряване. Ако е изключен, означава че няма да се изисква въвеждането му. Включена Ф-ма изпълнител означава, че фирмата, която извършва инсталационната работа, трябва да се въвежда преди всяко заваряване. Ако е изключена, означава че няма да се изисква въвеждането й. Принт етикет -M- означава, че чрез натискане на бутона MENU потребителят може да влезе в подменю за започване на отпечатване на етикет или етикети с препратка към дадена заваръчна операция, посредством допълнителния принтер за етикети. Инфо Всички данни могат да бъдат прочетени и от баркод със скенера, при условие че такъв баркод е наличен. Може да бъде създаден и отпечатан на пластика от производителя. 11 Общ преглед на функциите за самоконтрол 11.1 Грешки по време на заварка Грешен код Възникна грешка при въвеждане, кодовият етикет е лош или има грешка в символиката на кода, или четенето на кода беше неправилно Няма контакт Няма правилно установен електрически контакт между заваръчния блок и фитинга (проверете накрайниците за свързване с фитинга) или намотката на нагревателя на фитинга е дефектна Ниско напрежение Захранващото напрежение е под 175 волта. Настройте напрежението на агрегата Високо напрежение Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 21

22 Захранващото напрежение е над 290 волта. Намалете напрежението на агрегата Прегряване Температурата на трансформатора на машината е твърде висока. Оставете машината да се охлади за около един час Системна грешка Внимание Устройството за заваряване трябва незабавно да се изключи, както от захранването, така и от фитинга. Автоматичният тест е открил грешка в системата. Уредът вече не трябва да се експлоатира и трябва да бъде изпратен на производителя за проверка и ремонт Грешка в температурата Измерената околна температура е извън работния диапазон на заваръчния модул, т.е. под - 20 C (- 4 F) или над + 60 C (+ 140 F) Грешка температурен сензор Сензорът за околна температура на заваръчната машина е повреден Грешка в часовника Вътрешният системен часовник работи неправилно или е дефектен. Нулирайте го или изпратете заваръчния модул на производителя или оторизиран сервиз за проверка и ремонт Сервиз Препоръчителната следваща дата за обслужване на заваръчната единица е просрочена. Съобщението трябва да бъде потвърдено с натискане на бутона START/SET. Изпратете заваръчния апарат до производителя или до одобрен сервизен център за сервиз и проверка Входяща грешка Въведеният код е неправилен. При ръчно въвеждане на параметрите за заваряване не е въведено време за заваряване. В настройката за дата е избрана неточна стойност. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 22

23 Паметта е пълна Системната памет е пълна с отчети за заваряване. Отпечатайте или изтеглете отчетите в паметта или изключете управлението на паметта. Без контрол на паметта всеки нов отчет замества най-стария съществуващ Прекъснато сваляне По време на прехвърляне на данни или отпечатване възникна състояние на грешка, което не можа да бъде изчистено Грешки по време на заваряване При всички грешки, които възникват по време на заваряването, възпроизвежда звуков сигнал. се Ниско напрежение Захранващото напрежение е под 175 волта. Ако състоянието на грешката продължава за повече от 15 секунди, процесът на заваряване ще бъде прекъснат. Ако напрежението падне под 170 волта, процесът на заваряване ще се прекрати незабавно Високо напрежение Захранващото напрежение е над 290 волта. Ако състоянието на грешката продължава за повече от 15 секунди, процесът на заваряване ще бъде прекъснат Грешка съпротивление Стойността на съпротивлението на свързания фитинг е извън допустимото отчитане Грешка в честотата на захранващото напрежение Честотата на захранващото напрежение е извън допустимите граници (42 Hz - 69 Hz) Грешка в напрежението Проверете напрежението и тока на генератора. Изходното напрежение не съответства на предварително отчетената стойност; заваръчната единица трябва да бъде изпратена на производителя за проверка. Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 23

24 Слаб ток Съобщението се показва, ако има моментна повреда на тока през фитинга или ако токът намалее с повече от 15% в секунда за 3 секунди Силен ток Стойността на изходния ток е надвишена. Възможни причини: късо съединение в намотката на нагревателя на фитинга или в заваръчния кабел. По време на стартовия етап горният праг на прекъсване е равен на 1,18 пъти стойността при стартиране, във всеки друг момент горната граница зависи от стойността на натоварването и се изчислява като ток при старт плюс 15% Аварийно изключване Процесът на заваряване е прекъснат чрез натискане на бутон STOP/RESET Дефектирал нагревател на фитинга Стойността на тока по време на заваряване се различава с повече от 15% от необходимата стойност, което показва късо съединение в намотката на нагревателя Проблем в захранването при последната заварка Последното заваряване е прекъснато. Уредът за заваряване беше изключен от захранващото напрежение, докато беше в процес на заваряване. За да продължите да използвате устройството, тази грешка трябва да бъде потвърдена с натискане на бутона STOP/RESET (вижте също раздел 9.4). 12 Техническа спецификация Обхват на заваряване - Фитинги до 160мм в диаметър Захранващо напрежение - 230V Честота на захр. Напрежение - 50Hz/60Hz Изходна мощност VA при 80% натоварване Степен на защита - IP X4 Ток на консумация - 16А макс. Околна температура C до +60 C Изходно напрежение - 8V - 48V при максимален ток 65А Памет заварки Интерфейс за данни - USB 2.0 (480 mbit/s) Обхват на заваряване - от 20мм 160мм Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 24

25 Допуски: Температура ± 5% Напрежение ± 2% Ток ± 2% Съпротивление ± 5% 13 Сервизна база Келмапласт България ЕООД София 1113, ж.к Дианабад ул. Тинтява 100 тел: Web: Инфо Запазваме си правото да променяме техническите характеристики на продукта без предизвестие. 14 Аксесоари и резервни части FF кръгли адаптори 4.0мм 4.7мм Завар3ик/оператор идентификационна карта Ръководство за употреба на HST 300 Smart стр. 25

Актуализиране на фърмуера за избрани камери с поддръжка на данни за местоположението Windows Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръковод

Актуализиране на фърмуера за избрани камери с поддръжка на данни за местоположението Windows Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръковод Актуализиране на фърмуера за избрани камери с поддръжка на данни за местоположението Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да актуализирате фърмуера за следните камери

Подробно

Актуализиране на фърмуера на фотоапарата Mac Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да изпълните актуализацията на ф

Актуализиране на фърмуера на фотоапарата Mac Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да изпълните актуализацията на ф Актуализиране на фърмуера на фотоапарата Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да изпълните актуализацията на фърмуера. Ако не сте уверени,че можете да извършите актуализирането

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

Термограф Cargo Log Master Ръководство за работа и настройки през WiFi, V1.0 Включете захранването със задържане на бутон Power. Следва начална анимац

Термограф Cargo Log Master Ръководство за работа и настройки през WiFi, V1.0 Включете захранването със задържане на бутон Power. Следва начална анимац Включете захранването със задържане на бутон Power. Следва начална анимация с 3 светодиода и възходящ звук на дисплея, при което се изписват ID номер на термографа, версията на фърмуера и сайта на производителя.

Подробно

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 2 I. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Цифрови входове 4 Start1, Start2 активно ниво GND ISO Нулиращи Reset1,

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

1 КаБел ЕООД Документация за софтуерния продукт КаБел ЕООД, подпомагащ организация на складовата дейност в железария Автор: Румен Ангелов История на в

1 КаБел ЕООД Документация за софтуерния продукт КаБел ЕООД, подпомагащ организация на складовата дейност в железария Автор: Румен Ангелов История на в 1 КаБел ЕООД Документация за софтуерния продукт КаБел ЕООД, подпомагащ организация на складовата дейност в железария Автор: Румен Ангелов История на версиите 1.10 *подредба име, размер в наличност екран

Подробно

CD275/270 Bulgarian quick start guide

CD275/270 Bulgarian quick start guide Ръководство за бързо инсталиране CD270/CD275 Какво има в кутията Слушалка * Базова станция (CD275) Зарядно устройство * Базова станция (CD270) Адаптер за електрозахранване * Телефонен кабел ** Ръководство

Подробно

Microsoft Word - OnlineMapUpdate_BGR_XXX.docx

Microsoft Word - OnlineMapUpdate_BGR_XXX.docx Онлайн актуализация на карти Общи указания онлайн актуализация на картата Тъй като картовите данни остаряват, се актуализират редовно. Съществуват следните възможности за актуализация в мултимедийната

Подробно

Мрежов видео рекордер Ръководство за употреба

Мрежов видео рекордер Ръководство за употреба Мрежов видео рекордер Ръководство за употреба Съдържание Работа с USB мишка... 3 Главно меню... 4 Преглед на живо... 5 Цифрово машабиране... 5 PTZ Управление... 6 Извикване на Предварителна настройка (Presets)

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 СЪДЪРЖАНИЕ МОНТАЖ... Стр.3 СТАРТИРАНЕ НА ДОЗАТОРА... Стр.4 ГЛАВНО МЕНЮ... Стр.7 НАСТРОЙКА НА РАБОТНА ПРОГРАМА... Стр.10 КАЛИБРИРАНЕ... Стр.16 ПОЧИСТВАНЕ

Подробно

ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕДИС-АСО ИНСТАЛИРАНЕ И НАСТРОЙКА Инсталиране на актуализацията в инсталация с ЕДИС-АСО 5.7x и 6.1/6.2 Копирайте изтегленат

ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕДИС-АСО ИНСТАЛИРАНЕ И НАСТРОЙКА Инсталиране на актуализацията в инсталация с ЕДИС-АСО 5.7x и 6.1/6.2 Копирайте изтегленат ИНСТАЛИРАНЕ НА ЕДИС-АСО 6.6 1. ИНСТАЛИРАНЕ И НАСТРОЙКА. 1.1. Инсталиране на актуализацията в инсталация с ЕДИС-АСО 5.7x и 6.1/6.2 Копирайте изтеглената актуализация (файл aso6600.exe) в папката, където

Подробно

OPERATING NOTES

OPERATING NOTES ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УКАЗАНИЯ Упътване за настройване на безжична LAN мрежа: Как се регистрира климатик При безжичен LAN адаптер с идентификатор SSID, който започва с AP-. * Идентификаторът SSID е посочен на

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

man_de_en_es_fi_fr_nl_pt_sv.indd

man_de_en_es_fi_fr_nl_pt_sv.indd Energiekosten-ftftessgerat,,Premiumcc Електромер за разход на енергия 00047770 l47770man_de_en_es_fi_lr_nl_pt_sv.indd 3 21.01.13 15:3 2 147770man_de_en_aa_ Jr_nL.pLav.lndd 2 21.01.13 15:3 o-c.o-ci > I

Подробно

User reference guide

User reference guide СПРАВОЧНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЦИФРОВ ТЕРМОСТАТ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Съдържание ENG 2 1 Относно настоящите инструкции...3 1.1 Валидност, съхранение и предаване на инструкциите 3 1.2

Подробно

ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате продукта и го пазете внимателно Благодаря ви много за закупуването на този продукт,

Подробно

ЕДИС СОФТУЕР ЕООД Пловдив, тел , ЕДИС-АСО ИЗТЕГЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ НА АКТУАЛИЗАЦИЯТ

ЕДИС СОФТУЕР ЕООД Пловдив, тел , ЕДИС-АСО ИЗТЕГЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ НА АКТУАЛИЗАЦИЯТ ЕДИС СОФТУЕР ЕООД Пловдив, тел. 0888-640825, 0877-660667 office@edis-bg.com, https://www.edis-bg.com ЕДИС-АСО ИЗТЕГЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ НА АКТУАЛИЗАЦИЯТА \ Пловдив, юни 2019 г. - 1 - 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ТЕКУЩАТА

Подробно

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Облачна услуга за дистанционна връзка с касови апарати с марка ELTRADE Инструкции за употреба Характеристика на продукта ELTRADE Cloud е услуга, която свързва в облак касовите апарати на една фирма с базата

Подробно

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc Управляем генератор на амплитудно модулирани сигнали «БИОФОН» ПАСПОРТ (Инструкции за употреба) Прочетете преди употреба Съдържание: Съдържание на пакета...3 Характеристики на устройството...4 Дизайн и

Подробно

СЪДЪРЖАНИЕ

СЪДЪРЖАНИЕ ЕЛЕКТРОНЕН КАСОВ АПАРАТ PERFECT S 01 К Р АТ К А ИН СТ РУК Ц ИЯ ЗА МОНТ АЖ И ЕК СПЛО АТ АЦ ИЯ Пълната инструкция за експлоатация можете да намерите на сайта ни www.daisy.bg ПОСТАВЯНЕ НА ХАРТИЕНА РОЛКА При

Подробно

Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия

Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия www.danfoss.bg Бележка за безопасност Необходимата работа по монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка трябва да се извършва само

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно

Micro C 01 КРАТКА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Пълната инструкция за експлоатация можете да намерите на сайта ни

Micro C 01 КРАТКА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Пълната инструкция за експлоатация можете да намерите на сайта ни Micro C 01 КРАТКА ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Пълната инструкция за експлоатация можете да намерите на сайта ни www.daisy.bg ХАРАКТЕРИСТИКИ При работа с ЕКАФП се използва следната хартиена лента

Подробно

1. Въведение Нрапософт-Пътен лист е програма за генериране на пътни листа и управление на фактури за горива. Нрапософт-Пътен лист е уеб базирано прило

1. Въведение Нрапософт-Пътен лист е програма за генериране на пътни листа и управление на фактури за горива. Нрапософт-Пътен лист е уеб базирано прило 1. Въведение Нрапософт-Пътен лист е програма за генериране на пътни листа и управление на фактури за горива. Нрапософт-Пътен лист е уеб базирано приложение създадено с една от най-новите и бързо развиваща

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat T3, T3R Програмируем термостат BG Ръководство за потребителя T3 Програмируем термостат T3R Безжичен програмируем термостат Съдържание 1) Интерфейс на термостата...3 Общ преглед на екраните и бутоните...3

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

9-P550S UM (BULGARIAN)

9-P550S UM (BULGARIAN) 1 2 1.1 1.2 3 2.1 2.2 2.3 4 3.1 3.2 5 ЗАПОЗНАВАНЕ С ВАШИЯ НОВ ТЕЛЕФОН Научете повече за приложенията, ключовете, дисплея и иконите на Вашия телефон. Клавиши Вижте 1.1 - страница 3 Следната таблица Ви предлага

Подробно

Color Touch Heating Thermostat

Color Touch Heating Thermostat Екотерм Проект ЕАД www.ecotherm.bg ИНСТРУКЦИЯ за монтаж и експлоатация на термостат с цветен сензорен дисплей HT-CS02 Редакция 2016 Термостат с цветен сензорен дисплей - HT-CS02 Термостатът HT-CS02 е дигитален,

Подробно