TAE

Размер: px
Започни от страница:

Download "TAE"

Препис

1 Слушалки 8000 Серия TAE8005 Ръководство за употреба Регистрирайте продукта си и получете поддръжка на

2 Съдържание 1 Важни инструкции за безопасност 2 Безопасност на слушане 2 Обща информация 2 2 Вашият безжичен стетоскоп 3 Какво има в кутията 3 Преглед на стетоскопа 4 Преглед на докинг станцията 4 3 Започнете 5 Свързване 5 Инсталиране на приложените батерии 6 Зареждане на стетоскопа 6 4 Използване на вашия стетоскоп 7 Автоматично включване/изключване 7 Регулиране на силата на звука 7 Регулиране на левия/десния баланс 7 Усилване на околния звук 7 Еквалайзер (EQ) 7 Съхранение и зареждане на стетоскопа 7 5 LED и звукова индикация 8 LED индикация 8 Звукова индикация 8 6 Грижа и поддръжка 8 Почистете стетоскопа и докинг станцията 8 Почистете тапите за уши 8 7 Аксесоари 9 8 Технически данни 9 9 Известие 10 Декларация за съответствие 10 Съответствие с EMF 10 Изхвърляне на стария ви продукт и батерията Често задавани въпроси 11 BG 1

3 1 Важни инструкции за безопасност Безопасност на слуха Опасност За да избегнете увреждане на слуха, ограничете времето за използване на слушалки с висока сила на звука и настройте силата на звука на безопасно ниво. Колкото по-голяма е силата на звука, толкова по-кратко е безопасното време за слушане. Не забравяйте да спазвате следните указания, когато използвате слушалките си. Слушайте с разумни сила на звука за разумни периоди от време. Внимавайте да не регулирате силата на звука непрекъснато нагоре, тъй като слухът ви се адаптира. Не увеличавайте силата на звука толкова високо, че да не можете да чувате какво се случва около вас. Трябва да използвате предпазливо или временно да прекратите употребата в потенциално опасни ситуации. Прекомерното звуково налягане от слушалките може да причини загуба на слуха. Използването на слушалки, покриващи и двете уши по време на шофиране, не се препоръчва и може да е незаконно в някои области по време на шофиране. За ваша безопасност избягвайте разсейването от музика или телефонни разговори, докато шофирате или сте в друга потенциално опасна среда. Обща информация Внимание За да предотвратите опасност от пожар или удар: Винаги поддържайте този продукт сух. Не го излагайте на прекомерна топлина от отоплително оборудване или пряка слънчева светлина. На уреда не трябва да се поставят източници на открит пламък, като запалени свещи. Не позволявайте продуктът ви да бъдат потопен във вода. За да почистите продукта: Използвайте леко навлажнена гюдерия. Не използвайте почистващи средства, съдържащи алкохол, спиртни напитки, амоняк или абразиви, тъй като те могат да навредят на продукта. Не разглобявайте продукта. Не работете и не съхранявайте продукта на място, където температурата е под 0 C (32 F) или над 40 C (104 F), тъй като това може да съкрати живота на батерията. Този продукт не трябва да се излага на капки или пръски от течности. Като устройство за изключване се използва щепселът на захранващия адаптер за променлив/постоянен ток. Използвайте само доставените батерии. С тази система не могат да се зареждат други видове акумулаторни или алкални батерии. Батериите (батериен комплект или монтирани батерии) не трябва да бъдат излагани на прекомерна топлина, като слънчева светлина, огън или други подобни. Риск от експлозия! Пазете батериите далеч от топлина, слънце или огън. Никога не изхвърляйте батериите в огън. 2 BG

4 2 Вашият безжичен стетоскоп Какво има в кутията *Акумулаторна литиево-полимерна батерия Резервни тапи за уши Ръководство за употреба *Безжичен стетоскоп Philips Докинг станция Ръководство за бързо стартиране Адаптер за захранване 3,5 мм аудио кабел Оптичен кабел RCA адаптер BG 3

5 Преглед на стетоскопа Преглед на докинг станцията 1. Аудио вход 2. AUDIO IN/OPTICAL IN превключвател 1. Тапа за ухо 2. Бутон за безжичен/околен режим 3. Индикатор за безжичен/околен режим 4. Контрол на ляв/десен баланс 5. Бутон за сила на звука 6. Батерия 3. Оптичен вход 4. ATT (Превключвател за затихване на входния аудио сигнал) 5. POWER (Включване или изключване на докинг станцията) 6. Жак за захранващ адаптер 7. Слот за зареждане на батерията 8. Слот за зареждане на стетоскопа 9. Бутон за еквалайзер (EQ) 10. Индикатор за зареждане на батерията 11. Индикатор за зареждане на стетоскопа 12. Индикатори за еквалайзера (EQ) EQ1: акцент на гласа EQ2: усилване на високите тонове EQ3: усилване на басите 4 BG

6 3 Започнете Внимание Уверете се, че сте прочели инструкциите за безопасност в раздела Важни инструкции за безопасност, преди да свържете и инсталирате вашия стетоскоп. За телевизор или други устройства с RCA изход: свържете едната страна на предоставения RCA адаптер към RCA изхода на аудио устройството, а другата страна към предоставения 3,5 мм аудио кабел. Свържете другата страна на 3,5 мм аудио кабела към 3,5 мм аудио входа на докинг станцията. превключете на AUDIO IN и ATT до -8dB. Свързване 1. Свържете аудио устройството L R Забележка Ако силата на звука на телевизора е недостатъчна, докинг станцията автоматично се изключва. Зареждащата докинг станция не предава аудио сигнал при зареждане. Можете да зареждате по един стетоскоп всеки път. Вижте следните инструкции за свързване на аудио устройството и настройте ATT. За телевизор или други устройства с аудио изход 3,5 мм: свържете едната страна на предоставения 3,5 мм аудио кабел към 3,5 мм аудио вход на докинг станцията, а другата страна към 3,5 мм аудио изход. превключете на AUDIO IN. превключване ATT за да 0dB (превключете на -8dB ако звукът е твърде силен). За телевизор или други устройства с оптичен изход: свържете едната страна на предоставения оптичен кабел към оптичния изход на устройството, а другата страна към оптичния вход на докинг станцията. превключете на OPTICAL IN. уверете се, че аудио устройството е настроено на PCM (проверете ръководството на вашето аудио устройство за информация). PCM BG 5

7 2. Свържете захранващия адаптер Резервната батерия Резервната батерия удължава времето за работа, когато първата батерия се нуждае от повторно зареждане. Поставете резервната батерия, както следва: 3. Регулиране на силата на звука Регулирайте силата на звука на аудио устройството, за да получите най-доброто качество на звука (за информация проверете ръководството на вашето аудио устройство). Инсталиране на приложените батерии Първата батерия Вашият стетоскоп се доставя с висококачествена акумулаторна литиево-полимерна батерия, за да се удължи живота на батерията. Поставете/ извадете първата батерия, както следва: Зареждане на стетоскопа Забележка Преди да използвате стетоскопа за първи път, заредете предоставената батерия за 5 часа за оптимален капацитет и живот на батерията. Можете да зареждате по един стетоскоп всеки път. Обикновено пълното зареждане отнема 2,5 часа. 1 Включете докинг станцията. 2 Поставете стетоскопа на докинг станцията.» Оранжевият LED за зареждане мига. Ако резервната батерия е вътре в слота за зареждане, оранжевият LED за зареждане на резервната батерия също ще мига. Забележка С течение на времето капацитетът на батерията ще намалее. Можете да поръчате резервни батерии чрез сервизните центрове на Philips или онлайн магазините на адрес 6 BG

8 4 Използване на вашия стетоскоп Автоматично включване/ изключване Стетоскопът се включва автоматично, когато го носите на ушите си.» Светодиодът на стетоскопа ще светне в бяло. Стетоскопът се изключва автоматично, когато го свалите от ушите си. Това спестява живота на батерията. Усилване на околния звук Можете да натиснете бутона на микрофона, за да изключите звука на телевизора и да усилите околния звук и разговорите (вижте Преглед на стетоскопа на страница 4). ON OFF Еквалайзер (EQ) Регулиране на силата на звука Ако завъртите бутона за контрол на силата на звука на стетоскопа до максимално ниво и силата на звука все още е ниска, можете да регулирате силата на звука на вашия телевизор, за да подобрите качеството на безжичното предаване на звук (за информация проверете ръководството на вашето аудио устройство). Можете да натиснете бутона EQ, за да изберете между гласовите акценти EQ 1, усилване на високите тонове EQ 2 усилване на басите EQ 3 или изключено, за да отговаря на вашите лични предпочитания за звук и да ви даде най-доброто качество на звука (вижте Преглед на стетоскопа на страница 4). Съхранение и зареждане на стетоскопа Поставете стетоскопа на докинг станцията след употреба. Това може да попречи на слушалките да се отделят, което ще поддържа стетоскопа включен. Регулиране на левия/десния баланс Можете да регулирате левия/десния баланс, за да могат и двете ви уши да чуват добре (вижте Преглед на стетоскопа на страница 4). BG 7

9 5 LED и звукова индикация LED индикация Описание Състояние LED Батерия Не се зарежда Изкл. Докинг станция Зареждане Зареден Вкл. Оранжевият LED мига. Бял Белият LED мига. 6 Грижа и поддръжка Почистете стетоскопа и докинг станцията 1 Уверете се, че докинг станцията е изключена от източника на захранване. 2 Използвайте леко навлажнена кърпа, за да почистите продукта внимателно. Изкл. Зареждане Зареден Свързан към стетоскопа Търсене Изкл. Оранжевият LED мига. Бял Бял Белият LED мига. Почистете тапите за уши 1 Извадете внимателно тапите за уши от стетоскопа. 2 Почистете тапите за уши с топла сапунена вода. 3 Изсушете добре тапите за уши. Еквалайзер Вкл. Бял (EQ) Изкл. Изкл. Стетоскоп Изкл. Изкл. Безжичен режим Бял Околен режим Оранжев Връзката е прекъсната Белият LED мига. Забележка Тапите за уши трябва да се сменят редовно. Можете да поръчате резервни тапи за уши чрез сервизните центрове на Philips или онлайн магазините на адрес Ниско ниво на батерията Оранжевият LED мига. Звукова индикация Състояние Ниско ниво на батерията Батерията ще се изтощи скоро. Достигнато макс./мин. ниво на звука. Звуков сигнал 1 звуков сигнал на минута (в продъжение на 4 минути) 2 звукови сигнала 1 звуков сигнал 8 BG

10 7 Аксесоари Използвайте само оригиналните аксесоари. Можете да поръчате допълнителни аксесоари чрез сервизните центрове на Philips или онлайн магазините на адрес за подмяна. Акумулаторна литиево-полимерна батерия Тапи за уши 8 Технически данни Обща спецификация и характеристики Време за музика: минимум 5 часа Време на изчакване: до 7000 часа Нормално време за пълно зареждане: 2,5 часа работен обхват: До 50 метра (164 фута) Оптичен вход/3,5 мм входен превключвател 2.4G RF решение Автоматично включване/изключване Включване/изключване на атенюатора Допълнителен слот за зареждане на втора батерия Еквалайзер (EQ) x 3 Честотен диапазон: MHz Мощност на предавателя: <9 dbm Батерия Акумулаторна литиево-полимерна батерия (3,7V 350 mah) Адаптер YLJXC-O50055, вход: V~, 50/60 Hz, изход: 5 Vdc 550 ma Тегло и размери Стетоскоп:65 грама 216,1 158,9 21,5 мм (В x Ш x Д) Докинг станция:112 грама 42,0 120,0 95,0 мм (В x Ш x Д) Забележка Спецификациите подлежат на промяна без предизвестие. BG 9

11 9 Известие Декларация за съответствие С настоящото, MMD Hong Kong Holding Limited декларира, че този продукт е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС. Декларацията за съответствие може да се намери на Съответствие с ЕМП Този продукт отговаря на всички приложими стандарти и разпоредби относно излагането на електромагнитни полета. Изхвърляне на стария ви продукт и батерията и батерии. Следвайте местните правила и никога не изхвърляйте продукта и батериите с нормални битови отпадъци. Правилното изхвърляне на стари продукти и батерии помага за предотвратяване на негативни последици за околната среда и човешкото здраве. Изваждане на батериите за еднократна употреба За да извадите батериите за еднократна употреба, вижте раздел Инсталиране на приложените батерии. Информация за околната среда Всички ненужни опаковки бяха пропуснати. Опитахме да направим опаковката лесно да се раздели на три материала: картон (кутия), полистиренова пяна (уплътнител) и полиетилен (торби, лист със защитна пяна.) Вашата система се състои от материали, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно, ако бъдат разглобени от специализирана компания. Моля, спазвайте местните разпоредби относно изхвърлянето на опаковъчни материали, изтощени батерии и старо оборудване. Вашият продукт е разработен и произведен с висококачествени материали и компоненти, които могат да се рециклират и да се използват повторно. Този символ върху даден продукт означава, че продуктът е обхванат от европейска директива 2012/19/ЕС. Този символ означава, че продуктът съдържа батерии, обхванати от Европейската директива 2013/56/ЕС, които не могат да бъдат изхвърляни с нормални битови отпадъци. Информирайте се за локалната система за разделно събиране на електрически и електронни продукти 10 BG

12 10 Често задавани въпроси Не чувам никакъв звук. Уверете се, че сте свързали правилно източника на захранване и адаптера (вижте 1. Свържете аудио устройството на страница 5). Уверете се, че сте регулирали силата на звука до подходящо ниво. Уверете се, че батериите са заредени и поставени правилно в слота за зареждане на батерията (вижте Инсталиране на приложените батерии на страница 6). Уверете се, че LED светлината на докинг станцията свети в бяло. Батериите са дефектни. Купете нови със същите спецификации. За аудио устройства с оптичен изход се уверете, че аудио устройството е настроено на PCM (проверете ръководството на вашето аудио устройство за информация). Качеството на аудиото е лошо. Стетоскопът е извън обхват. Намалете разстоянието между стетоскопа и аудио устройството или премахнете препятствията между тях. Регулирайте ATT настройката (вижте Преглед на докинг станцията на страница 4). Регулирайте силата на звука на аудио устройството. Чувам звук само с едното ухо. Уверете се, че сте настроили левия/десния баланс (вижте Преглед на стетоскопа на страница 4). Спецификацията показва работен обхват от 50 метра (164 фута). Защо действителният обхват е по-малък? Работният обхват е ограничен от препятствия като дебели стени, врати и таван. Преместете стетоскопа по-близо до докинг станцията. За допълнителна поддръжка посетете Звукът е изкривен. Звукът е твърде силен. Намалете звука. Стетоскопът е почти извън обхват. Преместете го по-близо до докинг станцията. Стетоскопът получава смущения от близките електрически уреди. Преместете докинг станцията далеч от тях. Стетоскопът е на място с дебели стени. Преместете докинг станцията далеч от тях. Регулирайте ATT настройката (вижте Преглед на докинг станцията на страница 4). Регулирайте силата на звука на аудио устройството. Когато движа главата си, чувам смущаващ шум. Смущенията могат да бъдат причинени от друго безжично устройство като Bluetooth, WiFi, рутер или 2.4 устройства. Преместете безжичното устройство по-далеч. BG 11

13 Philips и емблемата на Philips Shield са регистрирани търговски марки на Koninklijke Philips N.V. и се използват по лиценз. Този продукт е произведен и се продава на отговорността на MMD Hong Kong Holding Limited или някой неин филиал и MMD Hong Kong Holding Limited носи гаранционната отговорност във връзка с този продукт.

Ръководство за употреба TWS-05

Ръководство за употреба TWS-05 Безжични Bluetooth слушалки TWS-05 Ръководство за употреба (Онлайн версия) Моля прочетете това ръководство за употреба внимателно и го запазете за бъдеща справка. I. Изглед на продукта LED Индикатор/Микрофон

Подробно

CD275/270 Bulgarian quick start guide

CD275/270 Bulgarian quick start guide Ръководство за бързо инсталиране CD270/CD275 Какво има в кутията Слушалка * Базова станция (CD275) Зарядно устройство * Базова станция (CD270) Адаптер за електрозахранване * Телефонен кабел ** Ръководство

Подробно

HPRECV3BK_Notice.indd

HPRECV3BK_Notice.indd BLUETOOTH ТОНКОЛОНА Инструкции за употреба AUX DC 5V SD MIC LED Характеристики на продукта 1. Bluetooth безжична технология 2. AUX вход за слушалки 3. FM радио 4. Поддържа карта памет( MP3 аудио формати

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Armor XL

Armor XL Armor XL www.evolveo.com Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте EVOLVEO Armor XL. Вярваме, че нашият продукт ще ви донесе много приятни моменти. Въведение 1. Смяна на режима 2. Звук + / - 3. Фенер

Подробно

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc Управляем генератор на амплитудно модулирани сигнали «БИОФОН» ПАСПОРТ (Инструкции за употреба) Прочетете преди употреба Съдържание: Съдържание на пакета...3 Характеристики на устройството...4 Дизайн и

Подробно

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF 200 270 MHz честотна лента за блокиране на интерфериращата честота. Теснолентов филтър за средна

Подробно

XL30 Bulgarian quick start guide

XL30 Bulgarian quick start guide Регистрирайте продукта си и получете поддръжка на www.philips.com/welcome XL300 XL305 Кратко ръководство за потребителя Важни инструкции за безопасност Предупреждение Електрическата мрежа е категоризирана

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

Серия 1000 Високоговорител тип саундбар Ръководство за потребителя HTL1508 Регистрирайте продукта си и потърсете поддръжка на

Серия 1000 Високоговорител тип саундбар Ръководство за потребителя HTL1508 Регистрирайте продукта си и потърсете поддръжка на Серия 1000 Високоговорител тип саундбар Ръководство за потребителя HTL1508 Регистрирайте продукта си и потърсете поддръжка на www.philips.com/support Съдържание 1 Важно 2 Помощ и поддръжка 2 Важни инструкции

Подробно

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА

Подробно

Manual_BG

Manual_BG Ho me Control Motion Se nsor Сензор за движение за домашен контрол първи стъпки 2 Благодарим ви, че се доверихте на този devolo продукт. Внимателно прочетете всички инструкции, преди да настроите уреда,

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

Register your product and get support at Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 BG Ръководство за потребителя

Register your product and get support at   Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 BG Ръководство за потребителя Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP4980 BG Ръководство за потребителя 7k j 7l i a h b c d e f g Български Поздравяваме ви за покупката

Подробно

Installation manuals

Installation manuals 4P359542-2S Мрежова карта за безжична LAN връзка Ръководство за монтаж Мрежова карта за безжична LAN връзка Ръководство за монтаж Начална страница: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

Наръчник за използване Звуков Бебе Монитор PNI B6000 безжична (wireless)

Наръчник за използване Звуков Бебе Монитор PNI B6000 безжична (wireless) Наръчник за използване Звуков Бебе Монитор PNI B6000 безжична (wireless) Преди да свързвате или използвате този продукт, моля, прочетете внимателно тези инструкции и запазете това ръководство за бъдеща

Подробно