_RevBD_bul.fm

Размер: px
Започни от страница:

Download "_RevBD_bul.fm"

Препис

1 , версия CA Трансмитер за налягане Rosemount 3051 и дебитомери Rosemount серия 3051CF с протокол FOUNDATION Fieldbus Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е зареден правилният драйвер за устройството. Вижте Готовност на системата на страница 3.

2 ЗАБЕЛЕЖКА Това ръководство дава основни инструкции за трансмитери Rosemount То не съдържа инструкции за конфигуриране, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, негорими или искробезопасни (I.S.) инсталации. За още инструкции вижте Справочното ръководство на Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. Това ръководствo e налично и в електронен вид на адрес Emerson.com/Rosemount. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозно нараняване. Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извършва съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Разгледайте раздела с одобрения от Справочното ръководство на Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus за информация относно ограничения, свързани с безопасния монтаж. При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към блока е подадено захранване. Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт. За да се избегнат течове, използвайте единствено О-образните пръстени, предназначени за уплътняване на съответния фланцов адаптер. Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване. Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар. Входове за проводник/кабел Освен ако не са маркирани, входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба 1 /2 14 NPT. Използвайте само тапи, адаптери, щуцери или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове. Съдържание Готовност на системата Монтаж на трансмитера Монтиране на трансмитера Етикети Предвидете ротация на корпуса Настройте превключвателите Окабелете, заземете и подайте захранване Конфигуриране Направете настройка на нула на трансмитера Сертификати за продукта

3 1.0 Готовност на системата 1.1 Потвърдете правилния драйвер за устройството Уверете се, че във Вашите системи е зареден правилният драйвер за устройството (DD/DTM ), за да гарантирате правилни комуникации. Изтеглете правилния драйвер за устройството от уебсайта на производителя Emerson.com/Rosemount или Fieldbus.org. Редакции и драйвери за устройство Rosemount 3051 Таблица 1 предоставя информацията, необходима да се уверите, че разполагате с правилния драйвер и документация за Вашето устройство. Таблица 1. Версии и файлове на Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus Версия на устройството (1) Хост Драйвер за устройството (DD) (2) Намерете в Драйвер на устройството (DTM) Номер на ръководството 8 7 Всички DD4: DD версия 1 Fieldbus.org Всички DD5: DD версия 1 Fieldbus.org Emerson Emerson AMS Device Manager версия 10.5 или по-нова: DD версия 2 AMS Device Manager версия 8 до 10.5: DD версия 1 Emerson 375/475: DD версия 2 Emerson.com Emerson.com Помощна програма за лесна надстройка Всички DD4: DD версия 3 Fieldbus.org Всички DD5: NA Неприложимо Emerson Emerson AMS Device Manager версия 10.5 или по-нова: DD версия 6 AMS Device Manager версия 8 до 10.5: DD версия 4 Emerson 375/475: DD версия 6 Emerson.com Emerson.com Помощна програма за лесна надстройка Emerson.com , версия CA или по-нова Emerson.com , ред. BA 1. Версията на устройството FOUNDATION Fieldbus може да се види чрез инструмент за конфигурация, пригоден за FOUNDATION Fieldbus. 2. Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството и версията на DD. За достъп до функциите във Вашите хостове за контрол и управление на активи и във Вашите конфигурационни инструменти трябва да бъде инсталиран правилният драйвер за устройството. 3

4 Фигура 1. Инсталационна блоксхема Начало 1. Инсталация на трансмитера (раздел 3) 2. Пусков етикет (раздел 3.4) 3. Ротация на корпуса (раздел 3.5.1) 4. Настройте прекъсвачите и софтуерната защита от запис (раздел 4.4) 5. Заземяване, окабеляване и подаване на захранване (раздел 4.6) Намери устройството 6. Конфигурация (раздел 2.7.1, 2.8) 7. Настройте нулата на трансмитера (раздел 5.4) Готово 4

5 2.0 Монтаж на трансмитера 2.1 Монтиране на трансмитера Приложения за течности 1. Поставете кранове отстрани на тръбата. 2. Монтирайте до или под крановете. 3. Монтирайте трансмитера така, че дренажните/ вентилационните клапани да са насочени нагоре. Поток Flow Копланарен Вграден Поток Flow Приложения за газ 1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата. 2. Монтирайте до или над крановете. Поток Flow Приложения за пара 1. Поставете кранове отстрани на тръбата. 2. Монтирайте до или под крановете. 3. Напълнете импулсните тръби с вода. Поток Flow 5

6 Фигура 2. Панелен и тръбен монтаж Монтиране на панел(1) Монтиране на тръба фланец Coplanar Flow Традиционен фланец Rosemount 3051T 1. 5/16 11/2 болтовете за панела се набавят от клиента. 6

7 Съображения при завинтване Ако инсталацията на трансмитера изисква монтаж на технологични фланци, колектори или фланцови адаптери, следвайте тези указания за монтаж, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на трансмитерите. Използвайте единствено болтове, предоставени с трансмитера или продавани от Emerson като резервни части. Фигура 3 на страница 7 илюстрира обикновени сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за правилно сглобяване на трансмитера. Фигура 3. Обикновени сглобки на трансмитера A C D in. мм (4 (57 2,25 mm) инча) 44 4 мм 1.75-in. (4 1,75 (44 инча) mm) B in. мм (4 (44 1,75 mm) инча) in. мм (4 (44 1,75 mm) инча) 44 4 мм 1.75-in. (4 1,75 (44 mm) инча) 734 мм 2.88-in. (4 2,88 (73 инча) mm) А. Трансмитер с копланарен фланец В. Трансмитер с копланарен фланец и опция фланцови адаптери С. Трансмитер с традиционен фланец и опция фланцови адаптери D. Трансмитер с копланарен фланец, опционален колектор и фланцови адаптери Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или от неръждаема стомана. Потвърдете материала, като прегледате маркировките на главата на болта и направите справка с Таблица 2 на стр. 8. Ако материалът на болта не е показан в Таблица 2, свържете се с местния представител на Emerson Process Management за повече информация. Използвайте следната процедура за монтаж на болт: 1. Болтовете от въглеродна стомана не изискват смазване, а тези от неръждаема стомана са обвити със смазочно вещество за улесняване на монтажа. Въпреки това при монтаж на двата вида болтове не трябва да се прилагат допълнителни смазочни вещества. 2. Затегнете болтовете с пръсти. 3. Завийте на кръст болтовете до началната стойност на затягане. Вижте Таблица 2 за първоначалната стойност на затягане. 4. Завийте болтовете отново на кръст до крайната стойност на затягане. Вижте Таблица 2 за крайната стойност на затягане. 5. Убедете се, че фланцовите болтове се подават през модула на сензора, преди да приложите налягане. 7

8 Таблица 2. Стойности на затягане за болтове на фланците и фланцовите адаптери Материал на болта Маркировки на главата Начална сила на затягане Крайна сила на затягане Въглеродна стомана (CS) B7M 300 инч-фунта 650 инч-фунта Неръждаема стомана (SST) R B8M STM SW инч-фунта 300 инч-фунта O-образни пръстени с фланцови адаптери ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които да доведат до смърт или сериозно нараняване. Двата фланцови адаптера се различават по уникалните си жлебове за О-пръстени. Използвайте само О-пръстен, който е проектиран за специфичния фланцов адаптер, както е показано по-долу: Rosemount 3051S/3051/2051 A B A. Фланцов адаптер B. O-пръстен C. Съдържащ PTFE профил (квадратен) D. Профил от еластомер (кръгъл) При отстраняване на фланци или адаптери прегледайте визуално О-образните пръстени. Подменете ги, ако има признаци на повреда като нащърбвания или срязвания. Ако подмените О-образните пръстени, затегнете отново фланцовите болтове и центриращите винтове след монтаж, за да компенсирате поставянето на О-образен пръстен от PTFE. C D Уплътнение от околната среда за корпуса Изисква се уплътнение с резба (PTFE) под формата на лента или паста на мъжките резби на тръбите с цел излозация от вода/прах и за да се покрият изискванията на NEMA тип 4X, IP66 и IP68. Свържете се със завода, ако се изискват категории за защита срещу проникване. За резби M20 монтирайте тръбопроводни тапи, докато не се заемат целите резби или докато достигнете механичното съпротивление. 8

9 Ориентация на трансмитера с вграден манометър Портът на налягане откъм ниската страна (атмосферна референтна точка) в трансмитера с вграден манометър, се намира върху шийката на трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей е 360 около трансмитера, между корпуса и датчика. (Вижте Фигура 4.) Поддържайте вентилационния улей чист от замърсявания, включително, но не само: боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера, така че да може да се оттича. Фигура 4. Порт за налягане откъм ниската страна на вградения манометър A A. Място на напорния вход Монтаж на конусната и резбована връзка за високо налягане Трансмитерът се предоставя с автоклавна връзка, предназначена за приложения под високо налягане. Изпълнете следните стъпки за правилно включване на трансмитера към Вашия технологичен процес: 1. Сложете технологично съвместим лубрикант към резбите на гайките. 2. Плъзнете набивките върху тръбите, след това навийте втулката върху тръбата (резбата е обърната). 3. Поставете малко количество технологично съвместим с процеса лубрикант върху конусния край на тръбата, за да предотвратите протриване и да улесните уплътнението. Поставете тръбата във връзката и затегнете на ръка. 4. Затегнете гайката до въртящ момент от 25 фут-фунта. В трансмитера е предвиден дренажен отвор с цел безопасност и откриване на течове. Ако от този отвор започне да изтича течност, изолирайте технологичното налягане, изключете трансмитера от мрежата и уплътнете, докато течът се отстрани. 9

10 2.2 Етикети Пусков (хартиен) етикет За да установите кое устройство се намира на конкретното място, използвайте свалящия се етикет, предоставен с трансмитера. Проверете дали етикетът на физическото устройство (поле PD Tag) е правилно въведен на двете места върху свалящия се пусков етикет и откъснете долната част за всеки трансмитер. Описанието на устройството, въведено в хост системата, трябва да е същата версия, като тази на устройството. Вижте Готовност на системата на страница 3. Фигура 5. Пусков етикет Commissioning Tag DEVICE ID: DEVICE REVISION: 7.2 Commissioning Tag DEVICE ID: AC DEVICE REVISION: 8.1 PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: Device Barcode DEVICE REVISION: 7.2 S / N : A PHYSICAL DEVICE TAG DEVICE ID: AC Device Barcode DEVICE REVISION: 8.1 S / N : PHYSICAL DEVICE TAG PHYSICAL DEVICE TAG A. Версия на устройството Описанието на устройството, въведено в хост системата, трябва да е същата версия като версията на това устройство. Описанието на устройството може да бъде свалено от уебсайта на хост системата или на Emerson.com/Rosemount, като се избере Download Device Drivers (Свалете драйвери за устройствата) от Product Quick Links (Бързи линкове за продуктите). Можете също да посетите Fieldbus.org и да изберете End User Resources (Ресурси за крайния потребител). 10

11 2.3 Предвидете ротация на корпуса За по-лесен достъп до окабеляването или за по-добра видимост към опцията LCD дисплей: 1. Развийте фиксиращия винт, регулиращ ротацията на корпуса, като използвате 5 /64 -инчов шестоъгълен ключ. 2. Завъртете корпуса по часовниковата стрелка до желаното положение. 3. Ако желаното положение не може да бъде достигнато поради ограничена дължина на резбата, завъртете корпуса обратно на часовниковата стрелка до желаното положение (до 360 от края на резбата). 4. Затегнете отново фиксиращия винт за въртене на корпуса до не повече от 7 инч-фунта, докато достигнете желаната позиция. Фигура 6. Ротация на корпуса A A. Застопоряващ винт за ротация на корпуса ( 5 /64-инчов) 2.4 Настройте превключвателите Настройте конфигурацията на прекъсвач Симулиране и Защита преди инсталация, както е показано на Фигура 7. Прекъсвач Симулиране активира и деактивира симулирани аларми и симулира статус и стойности на блока за аналогови входни данни (AI блок). Прекъсвачът за симулиране е активиран по подразбиране. Прекъсвачът за защита позволява (при символ отключено) или предотвратява (при символ заключено) конфигуриране на трансмитера. - Положението по подразбиране на защитата е изключено (символ отключено). - Прекъсвачът за защита може да бъде активиран или деактивиран в софтуера. Използвайте следната процедура, за да промените конфигурацията на превключвателя: 1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете веригата и изключете електрическото захранване. 2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите клеми. Не махайте капака на инструмента в експлозивна атмосфера, когато по веригата тече ток. 11

12 3. Плъзнете прекъсвачите за защита и симулиране в предпочитаната позиция. 4. Поставете капака на корпуса. Препоръчва се капакът да се затегне, така че между него и корпуса да няма пролука. Фигура 7. Прекъсвачи Симулиране и Защита C B A D E F A. Деактивирано положение на Симулиране B. Прекъсвач Симулиране C. Активирано положение на Симулиране (по подразбиране) D. Заключено положение на Защита E. Прекъсвач Защита F. Отключено положение на Защита (по подразбиране) 2.5 Окабелете, заземете и подайте захранване Използвайте медна тел с достатъчно голям размер, за да проверите дали напрежението през захранващите клеми на трансмитера не е спаднало под 9 V прав ток. Напрежението на електрозахранването може да е променливо, особено при нетипични условия, както при режим на работа на батерия. Препоръчва се минимум 12 V прав ток при нормални работни условия. Препоръчва се екраниран кабел с усукана двойка тип A. 1. За да включите захранването на трансмитера, свържете захранващите кабели към клемите, посочени на етикета на клемореда. 12

13 Фигура 8. Клеми за проводниците A B C DP A E D A. Сведете до минимум разстоянието B. Коригирайте екранирането иизолирайте D. Изолирайте екранирането E. Свържете екранирането обратно към заземяването на електрозахранването C. Предпазна заземителна клема (не заземявайте кабелното екраниране при трансмитера) Захранващите клеми на Rosemount 3051 са полярно нечувствителни, което означава, че електрическата полярност на захранващите проводници не оказва влияние при свързване на захранващите клеми. Ако към сегмента се свързват чувствителни към полярност устройства, трябва да се спазва полярността на клемите. Когато окабелявате до терминалите на винтовете, препоръчва се да използвате прегънати крачета. 2. Нужен е пълен контакт с винта на клемния блок и шайбата. При директно окабеляване увийте кабела по часовниковата стрелка, за да бъде на мястото си, когато стягате винта на клемния блок. Не е нужно допълнително захранване. Не се препоръчва използване на шплент или втулка, тъй като връзката може да се окаже по-лесна за разхлабване с времето заради вибрациите. Заземяване на сигналния кабел Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити кутии със захранващи кабели, или в близост до електрическо оборудване с голяма консумация. Предоставени са заземителни клеми извън корпуса на електрониката и във вътрешността на клемното отделение. Тези заземителни изводи се използват при монтаж на клеморедове за защита от електрически преходни процеси или в съответствие с местната нормативна база. 1. Отстранете капака на корпуса за полевите клеми. 13

14 2. Свържете кабелната двойка и заземяването, както е посочено на Фигура 8. a. Подрежете кабелното екраниране възможно най-късо и го изолирайте, за да не докосва корпуса на трансмитера. НЕ заземявайте кабелното екраниране към трансмитера. Ако кабелното екраниране докосва корпуса на трансмитера, то може да създаде заземителни вериги и да попречи на комуникациите. b. Последователно свържете кабелните екранирания към заземяването на електрозахранването. c. Свържете кабелните екранирания за целия сегмент към една добра заземителна връзка при електрозахранването. Неподходящото заземяване е най-честата причина за лоши комуникации на сегмента. 3. Поставете капака на корпуса. Препоръчва се капакът да се затегне така, че между него и корпуса да не остава пространство. 4. Запушете и запечатайте неизползваните тръбни връзки. Електрозахранване На трансмитера са необходими между 9 и 32 V прав ток (между 9 и 30 V прав ток за искробезопасност и между 9 и 17,5 V прав ток за искробезопасност по FISCO), за да работи и осигурява пълна функционалност. Стабилизатор на електрозахранването Сегментът на Fieldbus изисква стабилизатор на електрозахранването за изолиране на електрозахранването и за филтриране и шунтиране на сегмента от други сегменти, свързани към същото електрозахранване. Заземяване Сигналното окабеляване на сегмента на Fieldbus не може да бъде заземено. Заземяването на един от сигналните проводниците ще изключи целия сегмент на Fieldbus. Заземяване на екраниран проводник За предпазване на сегмента на Fieldbus от шум заземителните техники за екраниран проводник изискват една заземителна точка за екранирания проводник, за да се избегне създаване на заземителна верига. Свържете кабелните екранирания за целия сегмент към една добра заземителна връзка при електрозахранването. Прекъсване на сигнала За всеки сегмент на Fieldbus трябва да се монтира устройство за прекъсване на сигнала, в началото и края на всеки сегмент. 14

15 Намиране на устройства В хода на времето устройствата често се инсталират, конфигурират и пускат в експлоатация от различен персонал. Функцията Locate Device (Намери устройството) използва LCD дисплея (когато е инсталиран), за да помогне на персонала да намери желаното устройство. От екран Overview (Преглед) на устройството изберете бутон Locate Device (Намери устройството). Това ще стартира метод, който позволява на потребителя да изведе съобщение Find me (Намери ме) или да въведе персонализирано съобщение, което да се появи на LCD дисплея на устройството. Когато потребителят излезе от функция Locate Device (Намери устройството), LCD дисплеят се връща автоматично към нормална работа. Някои хостове не поддържат Locate Device (Намери устройството) в DD. 2.6 Конфигуриране Всеки хост или инструмент за конфигуриране FOUNDATION Fieldbus разполага с различни методи за изобразяване и извършване на конфигурирането. Някои потребители използват описания на устройствата (Device Descriptions, DD) или DD конфигурационни методи за последователно показване на данните във всички платформи. Няма изискване хостът или инструментът за конфигуриране да поддържат тези функции. За основна конфигурация на трансмитера използвайте примерите за блокове по-долу. За по-подробна конфигурация вижте Справочното ръководство на Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. Потребителите на DeltaV трябва да използват софтуера DeltaV Explorer за блоковете на ресурсите и преобразувателите и Control Studio за функционалните блокове. Конфигурирайте блока за аналогови входни данни (AI блок) Навигационните инструкции за всяка стъпка са дадени по-долу. В допълнение екраните, използвани за всяка стъпка, са показани на Дървовидно меню за основна конфигурация на страница

16 Фигура 9. Конфигурационна блоксхема Започнете конфигурацията на устройството тук 1. Проверка на етикета на устройството: PD_TAG 6. SetLowCutoff: LOW_CUT Проверете прекъсвачите и софтуерната защита от запис 7. Настройте затихването: PRIMARY_VALUE_ DAMPING 3. Настройте обработката на сигнала: L_TYPE 4. Настройте мащабирането XD_SCALE 8. Настройте LCD дисплея 9. Проверете конфигурацията на трансмитера 5. Настройте мащабирането OUT_SCALE 10. Прекъсвачи и Софтуерна защита от запис Готово Фигура 10. Дървовидно меню за основна конфигурация (Преглед) Налягане Калибрация Информация за устройството Намери устройството Мащабирай манометрите (Калибрация) Основна величина Настройване на сензора Граници на сензора Възстанови фабричната каблирация Последни калибрационни точки Детайли относно калибрацията (Информация за устройството) Идентификация ( 1 ) Версии Материали на изработка (Защита и симулация) (Материал на изработка) Сензор Диапазон на сензора Фланец Дистанционно уплътняване (Защита и симулация) Настройка на защитата срещу запис (2, 10) (Конфигурирай) Настройка с инструктор Ръчна настройка Настройка на предупреждението (Активна настройка) Настройване на нулата Промени затихването (7, 9) Настройка на локалния дисплей (8, 9) Конфигурирай блоковете за аналогови входящи данни (3, 4, 5, 9) (Ръчна настройка) Технологична променлива Материали на изработка Показване на Традиционен изглед (Технологична променлива) Налягане Затихване на налягането Температура на сензор Промени затихването (8, 10) (Дисплей) Опции на дисплея (8, 9) Подробна конфигурация (Традиционен изглед) ( 9 ) Виж всички параметри Резюме на режима Картиране на каналите на AI блоковете Основно рестартиране Стандартен текст налични селекции за навигация (Текст) име на селекцията, използвана в основния екран на менюто за достъп до този екран Удебелен текст автоматизирани методи Подчертан текст номера на конфигурационните задачи от конфигурационната блоксхема 16

17 Преди да започнете Вижте Фигура 9, за да разгледате графично и стъпка по стъпка процесите за базова конфигурация на устройството. Преди да започнете конфигурацията, може да се наложи да проверите Device Tag (Етикета на устройството) или да деактивирате хардуерната и софтуерна защитата от запис в трансмитера. За да направите това, следвайте Стъпка 1 и Стъпка 2 по-долу. В противен случай продължете с Конфигурация на AI блока по-долу. 1. За да проверите етикета на устройството: a. от екран Overview (Преглед) изберете Device Information (Информация за устройството), за да проверите етикета на устройството. 2. За да проверите прекъсвачите (вижте Фигура 7): a. Прекъсвачът за защита от запис трябва да е в отключена позиция, ако прекъсвачът е активиран в софтуера. b. За да дезактивирате Software Write Lock (Софтуерна защита от запис) (устройствата се доставят от завода с дезактивирана софтуерна защита от запис): Навигация: от екран Overview (Преглед) изберете Device Information (Информация за устройството) и след това изберете раздел Security and Simulation (Защита и симулация). Извършете Write Lock Setup (Настройка на защитата от запис), за да деактивирате софтуерната защита от запис. Поставете контролната верига в режим Manual (Ръчен), преди да започнете да конфигурирате блока за аналогови входни данни (AI блок). Конфигурация на AI блока За да използвате настройка с упътване: Навигирайте до Configure (Конфигурирай) > Guided Setup (Настройка с упътване). Изберете AI Block Unit Setup (Настройка на AI блока). Активната настройка ще премине автоматично през всяка стъпка, в правилния ред. За удобство AI блок 1 е предварително свързан към основната променлива на трансмитера и трябва да се използва за тази цел. AI блок 2 е предварително свързан към температурата на сензора на трансмитера. Трябва да бъде избран каналът за AI блокове 3 и 4. Канал 1 представлява основната променлива. Канал 2 представлява температурата на сензора. Ако е активиран диагностичният пакет с опционален код D01 за FOUNDATION Fieldbus, тези допълнителни канали ще бъдат налични. 17

18 Канал 12 представлява средноаритметичната SPM. Канал 13 представлява стандартното отклонение за SPM. За да конфигурирате SPM, вижте cправочното ръководство на Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus. Стъпка 3 до Стъпка 6 се извършват поетапно с активна настройка или чрез ръчна настройка на един екран. Ако избраният L_TYPE (L тип) в Стъпка 3 е Direct (Директен), не са необходими Стъпка 4, Стъпка 5 и Стъпка 6. Ако избраният L_TYPE (L тип) е Indirect (Индиректен), не е необходима Стъпка 6. Всички ненужни стъпки ще бъдат прескочени автоматично. 3. За да изберете Signal Conditioning L_TYPE (Обработка на сигнала L тип) от падащото меню: a. Изберете L_TYPE: Direct (L тип: директен) за измервания на налягане, които използват единиците по подразбиране на устройството. b. Изберете L_TYPE: Indirect (L тип: индиректен) за други единици за налягане или ниво. c. Изберете L_TYPE: Indirect Square Root (L тип: индиректен квадратен корен) за единици за дебит. 4. За да настроите XD_SCALE (XD скалата) към точки от скалата 0% и 100% (диапазон на трансмитера): a. Изберете XD_SCALE_UNITS (Единици на XD скалата) от падащото меню. b. Въведете точка XD_SCALE 0% (XD скала 100%). Тя може да бъде увеличена или намалена за приложения за ниво. c. Въведете точка XD_SCALE 100% (XD скала 0% ). Тя може да бъде увеличена или намалена за приложения за ниво. d. Ако L_TYPE (L типът) е Direct (Директен), AI блокът може да бъде поставен в режим AUTO (Автоматичен), за да върне устройството в режим на работа. Настройката с упътване прави това автоматично. 5. Ако L_TYPE (L типът) е Indirect (Индиректен) или Indirect Square Root (Индиректен квадратен корен), настройте OUT_SCALE (Изходна скала)(изходна скала), за да промените технологичните единици. a. Изберете OUT_SCALE UNITS (Единици на изходната скала) от падащото меню. b. Настройте ниската стойност на OUT_SCALE (Изходната скала). Тя може да бъде увеличена или намалена за приложения за ниво. c. Настройте високата стойност на OUT_SCALE (Изходната скала). Тя може да бъде увеличена или намалена за приложения за ниво. d. Ако L_TYPE (L типът) е Indirect (Индиректен), AI блокът може да бъде поставен в режим AUTO (Автоматичен), за да върне устройството в режим на работа. Настройката с упътване прави това автоматично. 18

19 6. Aко L_TYPE (L типът) е Indirect Square Root (Индиректен квадратен корен), е налична функция LOW FLOW CUTOFF (Ниска гранична точка за дебита). a. Активирайте LOW FLOW CUTOFF (Ниска гранична точка за дебита). b. Настройте LOW_CUT VALUE (Ниска гранична точка) в XD_SCALE UNITS (Единици за XD скалата). c. AI блокът може да бъде поставен в режим AUTO (Автоматичен), за да върне устройството в режим на работа. Настройката с упътване прави това автоматично. 7. Променете затихването. a. За да използвате настройка с упътване: Навигирайте до Configure (Конфигурирай) > Guided Setup (Настройка с упътване). Изберете Change Damping (Промени затихването). Активната настройка ще премине автоматично през всяка стъпка, в правилния ред. Въведете желаната стойност на затихване в секунди. Позволеният диапазон от стойности е от 0,4 до 60 секунди. b. За да използвате ръчна настройка: Навигирайте до Configure (Конфигурирай) > Manual Setup (Ръчна настройка) > Process Variable (Технологична променлива). Изберете Change Damping (Променете затихването). Въведете желаната стойност на затихване в секунди. Позволеният диапазон от стойности е от 0,4 до 60 секунди. 8. Конфигурирайте опцията LCD дисплей (ако е инсталиран). a. За да използвате активна настройка: Навигирайте до Configure (Конфигурирай) > Guided Setup (Настройка с упътване). Изберете Local Display Setup (Настройка на локалния дисплей). Настройката с упътване ще премине автоматично през всяка стъпка, в правилния ред. Поставете отметка в полето до всеки параметър, който ще бъде показван, до максимум четири параметъра. LCD дисплеят ще преминава последователно през избраните параметри. b. За да използвате ръчна настройка: Навигирайте до Configure (Конфигурирай) > Guided Setup (Настройка с упътване). Изберете Local Display Setup (Настройка на локалния дисплей). Поставете отметка на всеки параметър, който ще бъде показван. LCD дисплеят ще преминава последователно през избраните параметри. 19

20 9. Разгледайте конфигурацията на трансмитера и го поставете в режим на работа. a. За да разгледате конфигурацията на трансмитера, навигирайте с използване на последователностите за навигация при ръчна настройка за AI Block Unit Setup (Настройка на единиците на AI блока), Change Damping (Промени затихването) и Set up LCD Display (Настрой LCD дисплея). b. Променете стойностите, както е необходимо. c. Върнете се към екран Overview (Преглед). d. Ако режимът е Not in Service (Неработен), щракнете върху бутон Change (Промени) и след това щракнете върху Return All to Service (Върни всичко в работен режим). Ако не е необходима хардуерна или софтуерна защита от запис, Стъпка 10 може да бъде пропусната. 10.Настройте прекъсвачите и софтуерната защита от запис. a. Проверете прекъсвачите (вж. Фигура 7). Прекъсвачът за защита от запис може да бъде оставен в отключено или в заключено положение. Прекъсвачът за активиране/деактивиране на симулация може да е във всяка една позиция за нормална работа на устройството. Активиране на софтуерната защита от запис 1. Навигирайте от екран Overview (Преглед). a. Изберете Device Information (Информация за устройството). b. Изберете раздел Security and Simulation (Защита и симулация). 2. Извършете Write Lock Setup (Настройка на защитата от запис), за да деактивирате софтуерната защита от запис. 20

21 Конфигурационни параметри на блока за аналогови входни данни За насоки използвайте примерите Pressure (Налягане), DP Flow (DP дебит) и DP Level (DP ниво). Параметри Налягане - пример Пример за DP дебит Въведете данни Канал 1=Налягане, 2=Температура на сензора, 12=Средноаритменична стойност на SPM, 13=Стандартно отклонение на SPM L-тип Директен, индиректен или квадратен корен XD_Scale (XD скала) Мащаб и технологични единици паскал бар 0 C ft H 2 4 C m H 2 O при 4 C Изберете само единиците, които се поддържат от устройството. Out_Scale (Изходна скала) Параметри C милибар кг/см 2 фута H 2 O при 60 F фунта на квадратен фут килопаскал милипаскал хектопаскал Атмосферно налягане фунта на квадратен инч кг/м 2 инча H 2 O при 4 C инча H 2 O при 60 F F г/см 2 инча H 2 O при 68 F Мащаб и технологични единици Въведете данни фута H 2 O при 68 F мм H 2 O при 4 C мм H 2 O при 68 C см H 2 O при 4 C мм Hg при 0 C см Hg при 0 C инча Hg при 0 C м Hg при 0 C Канал 1 L тип Директен XD_Scale (XD скала) Вижте списъка с поддържани технологични единици. Изберете само единиците, които се поддържат от устройството. Out_Scale (Изходна скала) Настройте стойности извън работния диапазон. Параметри Въведете данни Канал 1 L тип Корен квадратен XD_Scale (XD скала) инча H 2 O при 68 F Изберете само единиците, които се поддържат от устройството. Out_Scale (Изходна скала) 0 20 GPM Low_Cut (Ниска гранична стойност) инча H 2 O при 68 F 21

22 Пример за DP ниво Параметри Въведете данни Канал 1 L тип Индиректен XD_Scale (XD скала) инча H 2 O при 68 F Изберете само единиците, които се поддържат от устройството. Out_Scale (Изходна скала) 0 25 фута Показване на налягане на LCD дисплея Поставете отметка в полето Pressure (Налягане) в екрана Display Configuration (Конфигурация на дисплея). 2.7 Направете настройка на нула на трансмитера Трансмитерите се доставят напълно калибрирани по заявка или с пълните фабрични настройки по подразбиране (обхват = горна граница на обхвата). Настройването на нулата е настройка на една точка, използвана за компенсиране на ефектите от разположението и налягането в тръбата. Когато се извършва настройване на нулата, уверете се, че изравняващият вентил е отворен и всички мокри разклонения са запълнени до правилното ниво. Трансмитерът ще позволи единствено коригиране на нулева грешка от 3 5% URL. При грешки, по-големи от нула, компенсирайте отклонението посредством употребата на XD_Scaling (XD мащабиране), Out_Scaling (Изходно мащабиране) и Indirect L_Type (Индиректен L тип), които са част от блока на аналоговия вход. 1. За да използвате активна настройка: a. Навигирайте до Configure (Конфигурирай) > Guided Setup (Настройка с упътване). b. Изберете Zero Trim (Настройка на нула). c. Този метод ще изпълни настройката на нулата. 2. За да използвате ръчна настройка: a. Навигирайте до Overview (Преглед) > Calibration (Калибриране) > Sensor Trim (Настройка на сензора). b. Изберете Zero Trim (Настройка на нула). c. Този метод ще изпълни настройката на нулата. 22

23 3.0 Сертификати за продукта Версия Информация за европейските директиви Копие от ЕС Декларацията за съответствие може да се намери в края на ръководството за бързо пускане в експлоатация. Най-новата версия на ЕС Декларацията за съответствие може да се намери на Emerson.com/Rosemount. 3.2 Сертификати за обичайни местоположения В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA). 3.3 Северна Америка E5 I5 Взривобезопасен и защитен от прахово запалване (DIP) по стандартите на САЩ Сертификат: 0T2H0.AE Стандарти: FM клас , FM клас , FM клас , ANSI/NEMA Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-50 C T a +85 C); фабрично упътнен; тип 4X Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по стандартите на САЩ Сертификат: 1Q4A4.AX Стандарти: FM клас , FM клас , FM клас , FM клас Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; DIV 1 при свързване съгласно чертеж Rosemount ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 50 C T a +70 C) [HART ], T5( 50 C T a +40 C) [HART]; T4( 50 C T a +60 C) [Fieldbus/PROFIBUS ]; тип 4x Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Корпусът на трансмитер Rosemount 3051 съдържа алуминий и крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене. 2. Трансмитерът Rosemount 3051 с клеморед за защита от електрически преходни процеси (код на опция T1) няма да издържи изпитване с 500 Vrms диелектрична сила и това трябва да бъде взето предвид при монтаж. IE САЩ FISCO Сертификат: 1Q4A4.AX Стандарти: FM клас , FM клас , FM клас , FM клас Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D при свързване съгласно чертеж Rosemount (-50 C T a +60 C); тип 4x 23

24 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Корпусът на трансмитер Rosemount 3051 съдържа алуминий и крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене. 2. Трансмитерът Rosemount 3051 с клеморед за защита от електрически преходни процеси (код на опция T1) няма да издържи изпитване с 500 Vrms диелектрична сила и това трябва да бъде взето предвид при монтаж. C6 Взривобезопасен, защитен от прах, искробезопасен и невъзпламеним по канадските стандарти Сертификат: Стабдарти: ANSI/ISA , CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No , CSA Std. C22.2 No. 213-M1987 Маркировки: Взривобезопасност за клас I, раздел 1, групи B, C и D; подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; защита от прахово запалване за клас II, раздел 1, групи E, F, G; клас III, раздел 1; искробезопасност за клас I, раздел 1, групи A, B, C, D при свързване съгласно чертеж Rosemount , температурен код T3C; подходящ за клас I, зона 0; клас I, раздел 2, групи A, B, C и D, T5; подходящ за клас I, зона 2, група IIC; тип 4X; фабрично уплътнен; едно уплътнение (вж. чертеж ) E6 Взривобезопасност, защита от прахово запалване и раздел 2 по канадските стандарти Сертификат: Стандарти: ANSI/ISA , CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987 Маркировки: Взривобезопасност за клас I, раздел 1, групи B, C и D; подходящ за клас I, зона 1, групи IIB+H2, T5; защита от прахово запалване за клас II и клас III, раздел 1, групи E, F и G; клас I, раздел 2, групи A, B, C и D; подходящ за клас I, зона 2, група IIC; тип 4X; фабрично уплътнен, единично уплътнение (вж. чертеж ) 3.4 Европа E8 ATEX Негорим и прахоустойчив Сертификат: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Стандарти: EN : A11:2013, EN :2014, EN :2015, EN :2009 Маркировки: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T a +85 C) Таблица 3. Технологична температура Температурен клас Технологична температура T6-60 C до +70 C T5-60 C до +80 C T4-60 C до +120 C 24

25 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 2. Негоримите свързващи звена не се поправят. 3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация. 4. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването. I1 ATEX Искробезопасност и прах Сертификат: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Стандарти: EN :2012, EN :2012, EN :2009 Маркировки: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T a +40 C), T4( 60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4( 60 C T a +60 C) ПРАХ: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T a +85 C) Таблица 4. Входящи параметри Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS Напрежение U i 30 V 30 V Ток I i 200 ma 300 ma Електрозахранване P i 0,9 W 1,3 W Капацитивно съпротивление C i 0,012 F 0 F Индуктивност L i 0 mh 0 mh Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Апаратът не може да издържи теста на изолацията при 500 V, изискван от клауза на EN :2012. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. 2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването. IA ATEX FISCO Сертификат: BAS97ATEX1089X Стандарти: EN :2012, EN :2009 Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 C T a +60 C) 25

26 Таблица 5. Входящи параметри Параметър FISCO Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Апаратът не може да издържи теста на изолацията при 500 V, изискван от клауза на EN :2012. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. 2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0. N1 ATEX тип n и прах Сертификат: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Стандарти: EN :2012, EN :2010, EN :2009 Маркировки: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C); II 1 D Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T a +85 C) Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500 V, изискван от клауза на EN Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. 2. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването. 3.5 Международни E7 Напрежение U i 17,5 V Ток I i 380 ma Електрозахранване P i 5,32 W Капацитивно съпротивление C i < 5 nf Индуктивност L i <10 µh Негорим и прахоустойчив по ECEx Сертификат: IECEx KEM X; IECEx BAS X Стандарти: IEC :2011, IEC : , IEC : , IEC :2008 Маркировки: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C); Ex ta IIIC T95 C T C Da ( 20 C T a +85 C) Таблица 6. Технологична температура Температурен клас T6 T5 T4 Технологична температура -60 C до +70 C -60 C до +80 C -60 C до +80 C 26

27 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 2. Негоримите свързващи звена не се поправят. 3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация. 4. Някои варианти на оборудването са с редуцирани маркировки върху табелата с наименованието. Вижте сертификата за пълните маркировки на оборудването. I7 Искробезопасност по IECEx Сертификат: IECEx BAS X Стандарти: IEC :2011, IEC :2011 Маркировки: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T a +40 C), T4( 60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4( 60 C T a +60 C) Таблица 7. Входящи параметри HART Fieldbus/PROFIBUS Напрежение U i 30 V 30 V Ток I i 200 ma 300 ma Електрозахранване P i 0,9 W 1,3 W Капацитивно съпротивление C i 0,012 µf 0 µf Индуктивност L i 0 mh 0 mh Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90V супресор на преходни процеси, той не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от член на IEC Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. 2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0. Мини, IECEx (специална клауза A0259) Сертификат: IECEx TSA X Стандарти: IEC :2011, IEC :2011 Маркировки:Ex ia I Ma ( 60 C T a +70 C) 27

28 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90 V супресор на преходни процеси, той не може да не издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от IEC Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. 2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид горните входящи параметри. 3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апарат с корпус, капаци и корпус на модула на сензора, изработени от неръждаема стомана. N7 IECEx тип n Сертификат: IECEx BAS X Стандарти: IEC :2011, IEC :2010 Маркировки: Ex na IIC T5 Gc (-40 C T a +70 C) Специално условие за безопасна употреба (X): 1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500V, изискван от IEC Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. 3.6 Бразилия E2 Таблица 8. Входящи параметри Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Напрежение U i 30 V 30 V 17,5 V Ток I i 200 ma 300 ma 380 ma Електрозахранване P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Капацитивно съпротивление C i 0,012 F 0 F < 5 nf Индуктивност L i 0 mh 0 mh <10 mh Негорим по INMETRO Сертификат: UL-BR X Стандарти: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC : Errata 1:2008 Маркировки: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6( 60 C T a +70 C), T4/T5( 60 C T a +80 C) Специални условия за безопасна употреба (X): 1. В това устройство има тънкостенна мембрана с дебелина по-малко от 1 мм, която формира граница между зона 0 (Технологична връзка) и зона 1 (всички други част от оборудването). За информация относно материала на мембраната трябва да видите кода за модел и информационният лист. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството. 2. Негоримите свързващи звена не се поправят. 28

29 3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация. I2 Искробезопасност по INMETRO Сертификат: UL-BR X Стандарти: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Маркировки: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5( 60 C T a +40 C), T4( 60 C T a +70 C) Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +60 C) Таблица 9. Входящи параметри Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS Напрежение U i 30 V 30 V Ток I i 200 ma 300 ma Електрозахранване P i 0,9 W 1,3 W Капацитивно съпротивление C i 0,012 F 0 F Индуктивност L i 0 mh 0 mh Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Ако оборудването е снабдено с 90 V опционално устройство за потискане на електрически преходни процеси, то не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по ABNT NBR IRC Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда. 2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0. IB INMETRO FISCO Сертификат: UL-BR X Стандарти: ABNT NBR IEC : Errata 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T a +60 C) Таблица 10. Входящи параметри Параметър Напрежение U i Ток I i Електрозахранване P i Капацитивно съпротивление C i Индуктивност L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W < 5 nf <10 mh 29

30 3.7 Китай Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Ако оборудването е снабдено с 90 V опционално устройство за потискане на електрически преходни процеси, то не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V, изисквано по ABNT NBR IEC Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда. 2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0. E3 Китай, негорим Сертификати:GYJ X; GYJ X [дебитомери] Стандарти: GB ; GB , GB , GB Маркировки: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6( 50 C T a +65 C), T5( 50 C T a +80 C) Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Връзката между диапазона на температурата на околната среда и температурния клас е както следва: T a -50 C ~ +80 C -50 C ~ +65 C Температурен клас T5 T6 Когато се използва във взривоопасна прахова среда, максималната температура на околната среда е 80 C. 2. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждно свързана. 3. При монтаж на устройството на опасни места трябва да се използва кабелен вход, сертифициран от нотифициран орган със степен на защита Ex d IIC в съответствие с GB и GB Когато се използва във взривоопасна прахова среда, трябва да се избере кабелен вход, отговарящ на IP66 или на по-високо ниво. 4. Спазвайте предупреждението Да се държи плътно затворен, когато по веригата протича ток. 5. Крайните потребители нямат право да видоизменят вътрешни компоненти. 6. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB , GB , GB , GB , GB , GB I3 Китай, искробезопасност Сертификат: GYJ X; GYJ X [дебитомери] Стандарти: GB , GB , GB , GB Маркировки: Ex ia IIC Ga T4/T5 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Символът X се използва за обозначаване на специфични условия за употреба: a.ако апаратът е снабден с опционален 90 V супресор на електрически преходни процеси, той не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V в продължение на 1 минута. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата. b.корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира в зона 0. 30

31 2. Връзката между T кода и диапазона на температурата на околната среда е: Модел Т код 3. Параметри на искробезопасността: Температурен диапазон HART T5-60 C T a +40 C HART T4-60 C T a +70 C Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4-60 C T a +60 C Параметър HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO Напрежение U i 30 V 30V 17,5 V Ток I i 200 ma 300 ma 380 ma Електрозахранване P i 0,9 W 1,3 W 5,32 W Капацитивно съпротивление C i 0,012 F 0 F < 5 nf Индуктивност L i 0 mh 0 mh <10 H Зaбележка 1: Параметрите на FISCO важат за групи IIC и IIB. 2: [За дебитомери] Когато се използва температурен трансмитер Rosemount 644, трансмитерът трябва да е снабден с Ex сертифициран апарат, за да се създаде система за предпазване от експлозии, която може да бъде използвана в експлозивни газови атмосфери. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за Rosemount 644 и свързания апарат. Кабелите между Rosemount 644 и свързаната апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да бъде заземено надеждно в неопасна среда. 4. Продуктите отговарят на изискванията за полеви уреди на FISCO, определени в IEC :2008. За свързване на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO, параметрите съгласно FISCO са дадени в таблицата по-горе. 5. Продуктът трябва да се използва с Ex-сертифициран апарат за създаване на взривозащитна система, която може да се използва в среда с експлозивен газ. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаната апаратура. 6. Кабелите между трансмитера и свързания апарат трябва да са екранирани (кабелите трябва да разполагат с изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да бъде заземено надеждно в неопасна среда. 7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта. 8. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB , GB , GB , GB , GB , GB N3 Китай, тип n Сертификат: GYJ15.11 Стандарти: GB , GB Маркировки: Ex na nl IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) Специално условие за безопасна употреба (X): 1. Символът Х се използва за обозначаване на специални условия за употреба: Апаратът не може да издържи на изпитване с 500 V към заземяването в продължение на една минута. Това трябва да се има предвид при монтаж. 31

32 3.8 Япония E4 Негорим, Япония Сертификат: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus] Маркировки: Ex d IIC T5 3.9 Технически наредби на Митническия съюз (EAC) EM Негорим по EAC Сертификат: RU C-US.GB05.B Маркировки: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5( 60 C T a +80 C), T6( 60 C T a +65 C) Специално условие за безопасна употреба (Х): 1. За специални условия вижте сертификата. M Искробезопасен по EAC Сертификат: RU C-US.GB05.B Маркировки: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4( 60 C T a +70 C), T5( 60 C T a +40 C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 60 C T a +60 C) Специално условие за безопасна употреба (X): 1. За специални условия вижте сертификата Комбинации K2 Комбинация от E2 и I2 K5 Комбинация от E5 и I5 K6 Комбинация от C6, E8 и I1 K7 Комбинация от E7, I7 и N7 K8 Комбинация от E8, I1 и N1 KB Комбинация от E5, I5 и C6 KD Комбинация от E8, I1, E5, I5 и C6 KM Комбинация от EM и IM 3.11 Тръбни тапи и адаптери Негоримост и повишена безопасност по IECEx Сертификат: IECEx FMG X Стандарти: IEC :2011, IEC :2007, IEC : Маркировки: Ex de IIC Gb Негоримост и повишена безопасност по ATEX Сертификат: FM13ATEX0076X Стандарти: EN :2012, EN :2007, IEC :2007 Маркировки: II 2 G Ex de IIC Gb 32

33 Таблица 11. Размер на резбите на тръбните тапи Резба M20 1,5 1 /2-14 NPT Идентификационен знак M20 1 /2Национален стандарт за тръбна резба (NPT) Таблица 12. Размери на резбите на резбования адаптер Мъжка резба M20 1,5 6H Идентификационен знак M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT 3 /4-14 NPT 3 /4-14 NPT Женска резба M20 1,5 6H Идентификационен знак M20 1 /2-14 NPT 1 /2-14 NPT G 1 /2 G 1 /2 Специални условия за безопасна употреба (X): 1. Когато резбованият адаптер се използва с корпус, осигуряващ повишен вид защита e, резбата при входа трябва да се уплътни по подходящ начин, за да се запази класификацията за защита от проникване на прах и влага (IP) на корпуса. 2. С адаптера не трябва да се използват запечатващи тапи. 3. Запечатващата тапа и резбованият адаптер трябва да са с резба, отговаряща на NPT или метричната система. Резбите G 1 /2 са допустими единствено за съществуващите (стари) монтажи на оборудването Допълнителни сертификати SBS Типово одобрение от American Bureau of Shipping (ABS) Сертификат: 09-HS446883A-5-PDA Предназначение: Морски и офшорни приложения измерване с измервателен прибор или на абсолютно налягане на течност, газ или пара. SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV) Сeртификат: Изисквания: Правила за класификация на стоманени кораби на Bureau Veritas Приложение: Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS; трансмитер за налягане тип 3051 не може да бъде монтиран на дизелови двигатели SDN Типово одобрение от Det Norske Veritas (DNV) Сертификат: TAA000004F Предназначение: Правила за класификация на стоманени кораби и офшорни приложения на DNV GL 33

34 Приложение: Класове местоположения Температура Влажност Вибрация EMC Корпус D B A B D SLL C5 Типово одобрение от Lloyds Register (LR) Сeртификат: 11/60002 Приложение: Кaтегории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5 Трансфер с контролирано измерване одобрение съгласно канадските изисквания за точност на измерването Сeртификат: AG-0226; AG-0454; AG

35 Фигура 11. ЕО Декларация за съответствие на Rosemount

36 36

37 37

38 38

39 39

40 40

41 41

42 42

4101_QIG_RevFA_bul.fm

4101_QIG_RevFA_bul.fm Трансмитер за налягане Rosemount 2051 Дебитомерен трансмитер Rosemount серия 2051CF 00825-0223-4101, ред. GC с протокол за полева шина Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е

Подробно

Ръководство за бързо пускане в експлоатация , ред. HA март 2019 г. Трансмитер за налягане Rosemount 3051, Дебитомерен трансмитер Rosemo

Ръководство за бързо пускане в експлоатация , ред. HA март 2019 г. Трансмитер за налягане Rosemount 3051, Дебитомерен трансмитер Rosemo 00825-0123-4774, ред. HA Трансмитер за налягане Rosemount 3051, Дебитомерен трансмитер Rosemount серия 3051CF с протокол за полева шина FOUNDATION Преди да монтирате трансмитера, уверете се че в хост системите

Подробно

2051_FF_Rev2_bul.fm

2051_FF_Rev2_bul.fm 00825-0623-4101, Ред. BC Трансмитер за налягане Rosemount 2051 Трансмитер за измерване на дебит Rosemount серия 2051CF с протокол за полева шина FOUNDATION Предии нсталиране на трансмитера се уверете,

Подробно

Quick Start Guide: Rosemount 751 Field Signal Indicator

Quick Start Guide: Rosemount 751 Field Signal Indicator 00825-0123-4378, версия AE Полеви сигнален индикатор Rosemount 751 ВНИМАНИЕ Настоящото ръководство за пускане в експлоатация предоставя основни инструкции за дистанционен индикатор Rosemount 751. То не

Подробно

_RevDC_bul.fm

_RevDC_bul.fm 00825-0123-4007, ред. FA Трансмитер за налягане Rosemount 3051 и дебитомери Rosemount, серия 3051CF с протокол HART 4 20 ma версия 5 и 7 Забележка Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост

Подробно

Quick Start Guide: Rosemount 752 Remote Indicator

Quick Start Guide: Rosemount 752 Remote Indicator февруари 2019 г. Дистанционен индикатор спротокол FOUNDATION fieldbus Начало Стъпка 1: Свързване на проводниците Стъпка 2: Конфигурирайте преобразувателния блок Сертификати на продукта Край февруари 2019

Подробно

Кратко ръководство: Хигиенен трансмитер за налягане Хигиенен трансмитер за налягане Rosemount™ 2051HT

Кратко ръководство: Хигиенен трансмитер за налягане Хигиенен трансмитер за налягане Rosemount™ 2051HT 00825-0223-4591, ред. AA Хигиенен трансмитер за налягане Rosemount 2051HT с протокол FOUNDATION Fieldbus Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е зареден правилният драйвер за

Подробно

_RevAC_bul.fm

_RevAC_bul.fm 00825-0423-4101, ред. BD Трансмитер за налягане Rosemount 2051 и дебитомер Rosemount серия 2051CF с PROFIBUS PA протокол ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство за пускане в експлоатация дава основни насоки за

Подробно

Трансмитери Micro Motion модел 5700 CE изисквания MMI , Rev AA септември 2014 г.

Трансмитери Micro Motion модел 5700 CE изисквания MMI , Rev AA септември 2014 г. Трансмитери Micro Motion модел 5700 E изисквания MMI-20027437, Rev септември 2014 г. Съдържание Съдържание Глава 1:... 1 1.1 За този документ...1 1.2 Контролен списък относно инсталирането... 2 1.3 Допълнителни

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount™ Ръководство за бързо пускане в експлоатация за монтаж

Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount™ Ръководство за бързо пускане в експлоатация за монтаж 00825-0123-4140, ред. AB Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount 2140 - за монтаж 1.0 Относно това ръководство Ръководството за бързо пускане в експлоатация дава основни насоки за детекторите за ниво

Подробно

_RevAD_bul.fm

_RevAD_bul.fm Сензор Rosemount 214C 00825-0423-2654, ред. BC ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство предоставя основни насоки за сензори Rosemount модели 214С. Ако сензорът е поръчан монтиран към термогилза или температурен

Подробно

Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност

Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност 00825-0123-4811, ред. НА Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност Относно това ръководство Това ръководство за бързо пускане в експлоатация предоставя

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308 Ръководство за бързо пускане в експлоатация, код на опцията WU

Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308 Ръководство за бързо пускане в експлоатация, код на опцията WU 00825-0123-4308, ред. AD Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308, код на опцията WU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване. Монтирането на това устройство

Подробно

Измервания и Анализи I Измерването е лесно Endura анализатори на горивни газове Повече стабилност. По-малко тревоги. Трудното вече е лесно.

Измервания и Анализи I Измерването е лесно Endura анализатори на горивни газове Повече стабилност. По-малко тревоги. Трудното вече е лесно. Измервания и Анализи I Измерването е лесно Endura анализатори на горивни газове Повече стабилност. По-малко тревоги. Трудното вече е лесно. За приложения с най-суровите технологични условия ние направихме

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

NWD2105 Наръчник на потребителя WLAN n USB адаптер Версия 2.00 издание 1, 05/2010

NWD2105 Наръчник на потребителя WLAN n USB адаптер Версия 2.00 издание 1, 05/2010 NWD2105 Наръчник на потребителя WLAN 802.11n USB адаптер Версия 2.00 издание 1, 05/2010 БЪЛГАРСКИ Обзор NWD2105 е безжичен мрежови USB адаптер за Вашия компютър. NWD2105 е съвместим с WPS (Wi-Fi защитен

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Кратко ръководство: Температурен трансмитер Rosemount™ 148

Кратко ръководство: Температурен трансмитер Rosemount™ 148 Температурен трансмитер Rosemount 148 00825-0123-4148, ред. HA БЕЛЕЖКА Това ръководство предоставя основни инструкции за Rosemount 148. То не дава инструкции за подробно конфигуриране, диагностика, поддръжка,

Подробно

Ръководство за печат през AirPrint Вариант 0 BUL

Ръководство за печат през AirPrint Вариант 0 BUL Ръководство за печат през irprint Вариант 0 BUL Дефиниции на бележките В настоящото ръководство за потребителя използваме следните икони: Забележка Забележките ви казват какво да направите в дадена ситуация

Подробно

book

book 80 105 TEST STB Управляващо табло CFB 810 Ръководство за обслужване BG 2 Важни общи указания за употреба Техническият уред трябва да се използва само по предназначение и при съблюдаване на ръководството

Подробно

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и границите на използване им, упоменати в нея са дадени

Подробно

7203_pasport_

7203_pasport_ Входноизходно устройство тип FD0 вход / изход Паспорт 000 CPD0 Общо описание Входноизходното устройство FD0 (фиг.) е предназначено да изработва и подава електрически сигнал към различни устройства при

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Ръководство за бързо пускане в експлоатация: Трансмитери за ниво Rosemount™ 5408 и 5408:SIS

Ръководство за бързо пускане в експлоатация: Трансмитери за ниво Rosemount™ 5408 и 5408:SIS 00825-0123-4408, ред. AB Трансмитери за ниво Rosemount 5408 и 5408:SIS Конична антена 1.0 Относно това ръководство Настоящото предоставя основни инструкции за трансмитерите за ниво Rosemount 5408 и 5408:SIS.

Подробно

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 1 2-пътен вентил със задвижващ механизъм Модел SBMV22/SBMV28 Инструкция за експлоатация Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 2 2 Salus

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ

Проверил: Р.Ч./ г ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ВОДНА ПОМПА Превод на оригиналната инструкция МОДЕЛ RTM880 RTM878 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЕЛЕМЕНТИ НА УСТРОЙСТВОТО 1. ВХОДНО ОТВЪРСТИЕ ЗА ВОДА 2. ИЗХОДНО ОТВЪРСТИЕ ЗА ВОДА 3. ИЗХОДЕН

Подробно

OPERATING NOTES

OPERATING NOTES ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УКАЗАНИЯ Упътване за настройване на безжична LAN мрежа: Как се регистрира климатик При безжичен LAN адаптер с идентификатор SSID, който започва с AP-. * Идентификаторът SSID е посочен на

Подробно

_RevBD_bul.fm

_RevBD_bul.fm 00825-0123-4091, версия CB Хигиенен трансмитер за налягане Rosemount 3051HT Забележка Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е зареден правилният драйвер за устройството. Вижте

Подробно

Vivid WorkshopData ATI

Vivid WorkshopData ATI KE III Jetronic 2 електромагнит на изпускателя на съда 11 запалителна бобина 37 ламда сонда 50 датчик за положението на лопатката за въздушния поток 100 блок за управление 3 горивна помпа 16 инжектор за

Подробно

ZE500 Бързо ръководство

ZE500 Бързо ръководство Използвайте това ръководство, за да работите с Вашия принтиращ механизъм ежедневно. За по-подробна информация погледнете Ръководство на потребителя. Посока на поставяне на принтиращия механизъм Принтиращите

Подробно

Presentazione di PowerPoint

Presentazione di PowerPoint Общо продуктово описание Типология: безжично пожароизвестяване Общо описание: самостоятелна безжична пожароизвестителна система Настоящото решение и предназначено основно за онези инсталации, при които

Подробно

Кратко ръководство: Сензорен модул на безжичен газов монитор Rosemount™ 628 Интегрирано безжично оборудване за мониторинг на газ

Кратко ръководство: Сензорен модул на безжичен газов монитор Rosemount™ 628 Интегрирано безжично оборудване за мониторинг на газ 00825-0123-4628, ред. AA Сензорен модул на безжичен газов монитор Rosemount 628 Интегрирано безжично оборудване за мониторинг на газ ЗАБЕЛЕЖКА Това ръководство предоставя информация за конфигурирането

Подробно

Color Touch Heating Thermostat

Color Touch Heating Thermostat Екотерм Проект ЕАД www.ecotherm.bg ИНСТРУКЦИЯ за монтаж и експлоатация на термостат с цветен сензорен дисплей HT-CS02 Редакция 2016 Термостат с цветен сензорен дисплей - HT-CS02 Термостатът HT-CS02 е дигитален,

Подробно

Low NOx ЕДНОСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS Едностепенните газови горелки от серията Gulliver BS са специално разработени да покрият нуждите

Low NOx ЕДНОСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS Едностепенните газови горелки от серията Gulliver BS са специално разработени да покрият нуждите Low NOx ЕДНОСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS Едностепенните газови горелки от серията Gulliver BS са специално разработени да покрият нуждите на малки отоплителни инсталации, като същевременно

Подробно

ЕДИС СОФТУЕР ЕООД Пловдив, тел , ЕДИС-АСО ИЗТЕГЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ НА АКТУАЛИЗАЦИЯТ

ЕДИС СОФТУЕР ЕООД Пловдив, тел , ЕДИС-АСО ИЗТЕГЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ НА АКТУАЛИЗАЦИЯТ ЕДИС СОФТУЕР ЕООД Пловдив, тел. 0888-640825, 0877-660667 office@edis-bg.com, https://www.edis-bg.com ЕДИС-АСО ИЗТЕГЛЯНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ НА АКТУАЛИЗАЦИЯТА \ Пловдив, юни 2019 г. - 1 - 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ТЕКУЩАТА

Подробно

Royat_instr_site_read

Royat_instr_site_read Noirot ROYAT 2 Инфрачервено отопление за баня Инструкция за монтаж и експлоатация (да се чете внимателно, преди извършването на всяко действие) 1 - ИЗБОР НА МЯСТО И ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА АПАРАТА Инфрачервеният

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ «ДОСТАВКА НА ЦИРКУЛАЦИОННИ ПОМПИ ЗА ОТОПЛИТЕЛНИ ИНСТАЛАЦИИ ЗА НУЖДИТЕ НА ТОПЛОФИКАЦИЯ-СЛИВЕН ЕАД» 1. Предмета на обществената

ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ «ДОСТАВКА НА ЦИРКУЛАЦИОННИ ПОМПИ ЗА ОТОПЛИТЕЛНИ ИНСТАЛАЦИИ ЗА НУЖДИТЕ НА ТОПЛОФИКАЦИЯ-СЛИВЕН ЕАД» 1. Предмета на обществената ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ «ДОСТАВКА НА ЦИРКУЛАЦИОННИ ПОМПИ ЗА ОТОПЛИТЕЛНИ ИНСТАЛАЦИИ ЗА НУЖДИТЕ НА ТОПЛОФИКАЦИЯ-СЛИВЕН ЕАД» 1. Предмета на обществената поръчка: Доставка на честотно управляеми циркулационни

Подробно

Термоконтролер – Модел E5CS - Инструкция за експлоатация

Термоконтролер – Модел E5CS - Инструкция за експлоатация Термоконтролер модел E5CS Серия микропроцесорни контролери с двойна индикация Внимание : Инструкция за експлоатация Моля, преди да включите и използвате уреда, прочетете тази инструкция - Този уред е с

Подробно