PDI (02)_BGR_ pdf

Размер: px
Започни от страница:

Download "PDI (02)_BGR_ pdf"

Препис

1 PD-I Български

2

3 PD-I Оригинално Ръководство за експлоатация

4

5 Съдържание 1 Данни за документацията Към настоящата документация Условни обозначения Предупредителни указания Символи в документацията Символи във фигурите Символи в зависимост от продукта Символи върху продукта Символи на бутоните Икони на екрана (Функции) Икони на екрана (Общи символи) Декларация за съответствие Информация за продукта Информация за лазера върху продукта Класификация на лазери при уреди от лазер клас Безопасност Указания за безопасност Общи мерки за безопасност Основни указания за безопасност Безопасна работа с лазерни уреди Целесъобразна организация на работните места Електромагнитна съвместимост Описание Преглед на продукта Употреба по предназначение Bluetooth Обем на доставката Технически данни Свойства на продукта Свойства на лазера Живот на батерията Bluetooth Smart Пускане в експлоатация Поставяне на батерии Включване или изключване на лазерен уред за измерване Извършване на отмяна Основни настройки Настройка на референция Настройка за мерна единица Включване или изключване на звуков сигнал Използване на ограничителен упор Измерване с целева плочка Експлоатация Преглед на функциите Основни функции Измерване на разстояния (единично измерване) Измерване на площ Измерване на стенни повърхности (функция боядисване) Български 1

6 6.2.3 Измерване на обем Измерване Питагор (2-точки) Измерване Питагор (3-точки) Използване на функция трасиране Специални функции Събиране или изваждане на измервания Извикване или изтриване на памет за данни Извършване на непрекъснато измерване (Мин./ Макс.) Измерване с отложено време (функция таймер) Използване на Bluetooth Smart Код на грешка Обслужване, транспорт и съхранение Почистване Транспорт Съхранение и сушене Третиране на отпадъци RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) FCC-Указание / IC-Указание Гаранция на производителя Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство. 1.2 Условни обозначения Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ! Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки телесни наранявания или материални щети Символи в документацията В настоящата документация се използват следните символи: 2 Български

7 Преди употреба прочетете Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото ръководство Номерацията възпроизвежда последователното изпълнение на работните стъпки в изображението и може да се различава от работните стъпки в текста Позиционните номера се използват във фигурата Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта. 1.3 Символи в зависимост от продукта Символи върху продукта Върху продукта може да се използват следните символи: Прочетете Ръководството за експлоатация Символи на бутоните На продукта можете да намерите следните бутони: Бутон Разстояние Бутон Функции Бутон Събиране Бутон Изваждане Бутон Bluetooth Бутон Памет Таймер Бутон Референция Бутон Вкл. Изтриване Изкл Икони на екрана (Функции) На екрана на продукта може да се появят следните икони: Измерване на площ Измерване на обем Питагор (2-точки) Питагор (3-точки) Функция трасиране Български 3

8 1.3.4 Икони на екрана (Общи символи) На екрана на продукта може да се появят следните икони: Състояние на зареждане на батерии Bluetooth Сумиране на разстояния Изваждане на разстояния Референция Таймер Памет за данни 1.4 Декларация за съответствие Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Geräte Hiltistraße Kaufering, DE 1.5 Информация за продукта Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение. Върху долната част на гнездото за батериите може да се намери етикет със серийния номер. Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, ако се обръщате с въпроси към наше представителство или сервизен отдел. Данни за продукта Лазерен уред за измерване Поколение 02 Сериен PD-I 1.6 Информация за лазера върху продукта Обозначение и пояснение Лазер клас 2. Да не се гледа директно срещу лъча. Да не се насочва лъчът срещу други лица или места, където би могло да се намират други лица, които нямат отношение към работата с лазера. 1.7 Класификация на лазери при уреди от лазер клас 2 Уредът отговаря на лазер клас 2 съгласно IEC :2014 /EN :2014. Тези уреди могат да бъдат използвани без допълнителни защитни мерки. 4 Български

9 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване! Не насочвайте лазерния лъч срещу хора. Никога не гледайте директно в източника на светлина на лазера. Ако установите директен контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча. 2 Безопасност 2.1 Указания за безопасност Общи мерки за безопасност Преди употреба проверете продукта за наличие на повреди. Предайте повредените части в сервиз на Hilti за ремонт. След падане или други механични въздействия трябва да проверите точността на продукта. Въпреки че продуктът е проектиран за работа на строителен обект при тежки условия, трябва да боравите с него внимателно, както с други измервателни уреди. Когато продуктите не се използват, те следва да бъдат съхранявани на сухо, затворено или разположено на високо място, далеч от достъпа на деца. Продуктът не е предназначен за деца. Съблюдавайте националните изисквания за охрана на труда Основни указания за безопасност Наред с указанията за техника на безопасност в отделните раздели на настоящото Ръководство за експлоатация по всяко време трябва стриктно да се спазват следните разпоредби. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с продукта. Не използвайте продукта, ако сте уморени или се намирате под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на продукта може да доведе до сериозни наранявания. Никога не деактивирайте устройствата за безопасност и не отстранявайте указателни и предупредителни табели. При неумело завинтване на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което превишава Клас 2. Предавайте продукта само в сервиз на Hilti за ремонт. Не са разрешени манипулации или промени по продукта. Преди всяко пускане в експлоатация контролирайте правилното функциониране на продукта. Измерванията, направени през стъкла или други обекти, могат да изкривят резултата от измерването. Резултатът от измерването може да бъде изкривен, ако при измерването условията бързо се променят, напр. от лица, които преминават през измервателния лъч. Не насочвайте продукта срещу слънцето или други силни светлинни източници. Имайте предвид влиянието на околната среда. Не използвайте уреда на места, където е налице опасност от пожар или експлозия. Съблюдавайте данните за експлоатация, обслужване и поддръжка в Ръководството за експлоатация Безопасна работа с лазерни уреди Уреди от лазер клас 2/Class II следва да бъдат експлоатирани само от обучени лица. Лазерните лъчи не трябва да преминават на нивото на очите. Трябва да се вземат предпазни мерки, за да се предотврати неволното попадане на лазерния лъч върху повърхности, които го отразяват като огледало. Трябва да се вземат предпазни мерки, за да се гарантира, че хората няма да гледат директно срещу лъча. Лазерният лъч не трябва да преминава през неохраняеми области. Изключвайте лазера, когато той не се използва. Съхранявайте неизползвани в момента лазерни уреди на места, до които неоторизираните лица нямат достъп. Български 5

10 2.1.4 Целесъобразна организация на работните места При работа върху стълба избягвайте неудобните положения на тялото. Заемете стабилна стойка и пазете равновесие по всяко време. Обезопасете мястото за измерване и при използването на продукта внимавайте да не насочвате лазерния лъч срещу други лица или срещу Вас самите. Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение. Поддържайте чист изходния прозорец на лазера, за да се избегнат неправилни измервания. Съблюдавайте специалните местни разпоредби за предотвратяване на злополуки Електромагнитна съвместимост Въпреки че продуктът отговаря на строгите изисквания на съответните разпоредби, Hilti не може да изключи вероятността, продуктът да бъде смущаван от силно излъчване, което може да доведе до погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети). Продуктът отговаря на клас A; не могат да бъдат изключени смущения в жилищното пространство. Само за Корея: Този лазерен уред за измерване на разстояния е подходящ за постъпващи електромагнитни вълни в промишлената сфера (Клас A). Потребителят следва да има предвид това и да не използва този лазерен уред за измерване на разстояния в жилищната сфера. 3 Описание 3.1 Преглед на Екран ; Бутон Разстояние = Бутон Функции % Бутон Bluetooth & Бутон Памет Таймер ( Бутон Вкл. Изтриване Изкл. ) Бутон Референция + Бутон Изваждане Бутон Събиране / Ограничителен упор : Капак на гнездото за батериите 6 Български

11 3.2 Употреба по предназначение Описаният продукт представлява лазерен уред за измерване на разстояния. Той е предназначен както за единични измервания, така и за непрекъснати измервания на разстояния. Разстояния може да се измерват до всички неподвижни цели като бетон, камък, дърво, пластмаси, хартия и др. Използването на призми или други силно отразяващи цели е недопустимо и може да доведе до изкривяване на резултата. Продуктът може да се използва с батерии тип AAA. 3.3 Bluetooth Този продукт е оборудван с Bluetooth. Bluetooth представлява безжичен пренос на данни, който позволява на две Bluetooth устройства да комуникират помежду си на кратко разстояние. Hilti продуктите се доставят с изключен Bluetooth. Словната марка Bluetooth и логото са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc., и употребата на тези търговски марки е лицензирана от Hilti. Включване или изключване на Bluetooth Натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. 3.4 Обем на доставката лазерен уред за измерване, калъф за колан, каишка за ръка, 2x AAA батерия (1,5 V), Ръководство "Quick Start", указания за безопасност, сертификат на производителя, декларация за съответствие Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: 4 Технически данни 4.1 Свойства на продукта Размери (Д x Ш x В) 125 мм x 46 мм x 26 мм Тегло (включително батериите) 111 г Дължина (измервателен упор) 65 мм Най-малката показана единица 0,1 мм Клас на защита съгласно IEC IP 54 Експлоатационна температура Температура на съхранение Свойства на лазера Тип лазер 635 нм < 1 мвт Лазер клас съгласно EN :2014 Лазер клас 2 Обхват (идеални условия) 0,05 м 100 м Точност (идеални условия) ± 1,5 мм 4.3 Живот на батерията Живот на батерията (измервания) Автоматично изключване (лазер) след 90 секунди Автоматично изключване (продукт) след 180 секунди Български 7

12 4.4 Bluetooth Smart Версия v4.0 Обхват < 10 м 5 Пускане в експлоатация 5.1 Поставяне на батерии Не използвайте повредени батерии. Внимавайте за правилната полярност на батериите. Сменяйте батериите само по двойки, щом индикаторът светне. 1. Разгънете ограничителния упор в посока напред. 2. Отворете гнездото за батериите. 3. Поставете батериите. 4. Затворете гнездото за батериите и сгънете ограничителния упор. 5.2 Включване или изключване на лазерен уред за измерване ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване! Не насочвайте лазерния лъч срещу хора. Никога не гледайте директно в източника на светлина на лазера. Ако установите директен контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча. 1. За да включите лазерния уред за измерване, натиснете бутона. 2. За да изключите лазерния уред за измерване, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. 5.3 Извършване на отмяна 1. Направете измерване. 2. Натиснете бутона. Последното измерване е било отменено. Повторното натискане на бутона на разстояния". отново Ви отвежда директно към функцията "Измерване 8 Български

13 5.4 Основни настройки Настройка на референция Референтната настройка влияе върху това дали дължината на продукта е включена в измерването. Две референции са регулируеми: Горен край на лазерния уред за измерване (ексклузивна дължина на продукта) Долен край на лазерния уред за измерване (инклузивна дължина на продукта) Стандартната настройка е долен край на лазерния уред за измерване. За да превключите референцията, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. Референцията е променена. При изключване референцията се връща в положение стандартна настройка Настройка за мерна единица Мерната единица се променя циклично през следните варианти: Предварително настроената мерна единица може да варира в зависимост от държавата. 1. Натиснете и задръжте едновременно за 2 секунди бутоните и. Мерната единица е променена. 2. Повторете стъпка 1, докато бъде настроена желаната мерна единица. Избраната настройка се запаметява като нова стандартна настройка Включване или изключване на звуков сигнал Натиснете и задръжте едновременно за 2 секунди бутоните и. Избраната настройка се запаметява като нова стандартна настройка. 5.5 Използване на ограничителен упор Ограничителният упор спомага за подравняване на лазерния уред за измерване, докато се извършва насочване към фиксирана позиция. Измерванията от трудно достъпни зони са опростени, напр. при диагонални измервания от ъглите. Български 9

14 1. Разгънете ограничителния упор на 90. Ограничителният упор може да се използва като краен ограничител. 2. Разгънете ограничителния упор на 180. Референцията се пренастройва автоматично. 5.6 Измерване с целева плочка Използвайте целевата плочка, за да измервате разстояния при следните неблагоприятни условия: Стената не отразява поради нейната повърхност. Измервателната точка не се намира върху повърхност. Разстоянието за измерване е твърде голямо. Светлинните условия са неблагоприятни (силна слънчева светлина). При измервания с целева плочка прибавете 2 мм (1/16 инча) към разстоянията за измерване. 6 Експлоатация 6.1 Преглед на функциите За да преминавате периодично през основните функции, натиснете бутона. При включването автоматично се избира функцията "Измерване на разстояния". Можете да превключвате директно от която и да е основна функция към функцията "Измерване на разстояния", като натиснете бутона. Ако вече е направено измерване, натиснете 2x бутона. За да изпълните отново дадена функция (площ, обем, Питагор или функция трасиране), завършвайки редовния процес на измерване, натиснете бутона. 10 Български

15 1. Измерване на разстояние (единично измерване) страница Измерване на площ страница Измерване на обем страница Питагор (2-точки) страница Питагор (3-точки) страница Функция трасиране страница Основни функции Измерване на разстояния (единично измерване) Лазерът се изключва автоматично: Ако се извършва единично измерване. Ако в рамките на 90 секунди не е извършено измерване. Ако от основна функция се премине директно към функцията "Измерване на разстояния". За да активирате лазера, натиснете за кратко бутона. 1. Насочете лазера в една целева точка. 2. Натиснете бутона. Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: Предишно измерване Измерено разстояние 3. За по-нататъшни единични измервания активирайте лазера и повторете процеса Измерване на площ 1. Насочете лазера в целева точка за измерване на дължината на помещението. Български 11

16 2. Натиснете бутона. 3. Насочете лазера в целева точка за измерване на широчината на помещението. 4. Натиснете бутона. Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: Измерени дължини Изчислен резултат от измерването За да покажете размера на помещението, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона Измерване на стенни повърхности (функция боядисване) 1. Насочете лазера в една целева точка за измерване на дължината на помещението. 2. Натиснете бутона. Началната стойност се показва на горния ред. 3. Съберете или извадете измерени стойности. страница Повторете стъпките от 1 до 3, докато измерите всички дължини на стените. 5. Насочете лазера в една целева точка за измерване на височината на помещението. 6. Натиснете бутона. Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: Размер на помещението Височина на помещението Стенна повърхност (повърхност за боядисване) 12 Български

17 6.2.3 Измерване на обем 1. Насочете лазера в една целева точка за измерване на дължината на помещението. 2. Натиснете бутона. 3. Насочете лазера в една целева точка за измерване на широчината на помещението. 4. Натиснете бутона. 5. Насочете лазера в една целева точка за измерване на височината на помещението. 6. Натиснете бутона. Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: Широчина на помещението Височина на помещението Изчислен обем За да покажете размера на помещението и стенната повърхност, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона Измерване Питагор (2-точки) 1. Насочете лазера в първата целева точка. 2. Натиснете бутона. 3. Насочете лазера под прав ъгъл спрямо разстоянието до целта във втората целева точка. Можете да подобрите резултата от измерването, като активирате функцията "Мин./Макс.". За да активирате, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. Измервайте стената вертикално, докато дължината бъде прецизно измерена под прав ъгъл. Български 13

18 4. Натиснете бутона. Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: Измерени дължини Изчислен резултат от измерването Измерване Питагор (3-точки) 1. Насочете лазера в първата целева точка. 2. Натиснете бутона. 3. Насочете лазера под прав ъгъл спрямо разстоянието до целта във втората целева точка. Можете да подобрите резултата от измерването, като активирате функцията "Мин./Макс.". За да активирате, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. Измервайте стената вертикално, докато дължината бъде прецизно измерена под прав ъгъл. 4. Натиснете бутона. 5. Насочете лазера в третата целева точка. 6. Натиснете бутона. Измерването е завършено. На екрана са показани следните измерени стойности: Втора дължина Трета дължина Изчислен резултат от измерването Използване на функция трасиране 1. Задайте разстоянието между точките за трасиране, като използвате бутоните и. 14 Български

19 2. Потвърдете стойността с бутона. 3. При измерването издърпайте лазерния уред по продължение на линията за трасиране. На екрана са показани следните измерени стойности: Разстояние между следващата зададена точка за трасиране и стената Разстояние до следващата точка за трасиране Прозвучава звуков сигнал в диапазон от 10 см до следващата точка за трасиране. Друг звуков сигнал прозвучава при достигането на точката за трасиране (индикация на дисплея 0.000). Символът (-) пред стойността показва, че трябва да се отдалечите от стената. 4. За да приключите измерването, натиснете бутона. 6.3 Специални функции Събиране или изваждане на измервания Функцията "Събиране/Изваждане" може да бъде използвана, за да се събират или изваждат измерени стойности на различни функции. Следните функции са съвместими: Измерване на разстояния Измерване на площ Измерване на обем Питагор (2-точки) Питагор (3-точки) 1. Използвайте една от съвместимите функции. 2. Съберете или извадете нова измерена стойност, като натиснете бутона респективно. 3. Направете последващо измерване. При функцията "Измерване на разстояния" резултатът се показва автоматично. При функциите площ, обем и Питагор, завършвайки редовния процес на измерване, трябва да натиснете бутона. На декрана са показани следните измерени стойности: Предишни измервания Сума/разлика от измерванията Извикване или изтриване на памет за данни Продуктът съхранява максимум 10 измерени стойности. Всяко последващо измерване изтрива автоматично най-старата измерена стойност. 1. Натиснете бутона. Индикират се последните 10 измерени стойности. 2. За да прегледате запаметените измерени стойности, използвайте бутона или. Като алтернатива можете да натиснете повторно бутона. 3. За да изтриете паметта за данни, натиснете и задръжте едновременно за 2 секунди бутоните и. Всички съхранени измерени стойности са изтрити. Български 15

20 6.3.3 Извършване на непрекъснато измерване (Мин./ Макс.) 1. За да стартирате измерването, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. На екрана са показани следните измерени стойности: Максимална стойност Минимална стойност Измерена актуална стойност 2. За да завършите измерването, натиснете бутона. На екрана са показани следните измерени стойности: Максимална стойност Минимална стойност Последо измерена стойност Измерване с отложено време (функция таймер) Измерването с отложено време (функция таймер) позволява точно измерване на дълги разстояния. Измерването се извършва автоматично след изтичане на времето за обратно броене. Вибрациите на лазерния уред зя измерване, напр. чрез натискане на бутон, се избягват. Функцията таймер може да се използва във всички основни функции. Стандартната стойност е 5 секунди. 1. Натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. 2. Настройте отложеното време, като използвате бутоните или. 3. Потвърдете стойността с бутона. Обратното броене започва Използване на Bluetooth Smart С Bluetooth Smart измерените стойности могат да се прехвърлят чрез приложение към мобилно крайно устройство. За да можете да работите с функцията, трябва да се използва приложение на официален партнъор на Hilti. Преди използване на Bluetooth Smart инсталирайте съответното приложение на Вашето мобилно крайно устройство. Официалният партнъор на Hilti за приложения ще намерите под следния QR код: qr.hilti.com/r За да включите Bluetooth, натиснете и задръжте за 2 секунди бутона. 2. Свържете мобилното крайно устройство с лазерния уред за измерване. 7 Код на грешка Скрийте съобщение за код на грешка, като натиснете бутона или. Ако се появи код на грешка, който не е посочен тук, изключете и включете продукта отново. Ако кодът на грешка се появи отново, свържете се със сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение 204 Калкулационна грешка Извършете измерването отново. 220 Обща хардуерна грешка. Свържете се със сервиз на Hilti. 240 Грешка в преноса на данни Свържете продукта и повторете процеса. 16 Български

21 Смущение Възможна причина Решение 252 Продуктът е прегрял. Оставете продукта да се охлади. Съблюдавайте посочените стойности на температурата при работа и температурите на съхранение. 253 Продуктът е твърде студен. Загрейте продукта. Съблюдавайте посочените стойности на температурата при работа и температурите на съхранение. 255 Полученият сигнал е твърде слаб, измерването продължава твърде дълго. 256 Полученият сигнал е твърде силен 257 Измервателната повърхност е твърде светла trc Минималното измеримо разстояние е под минималната стойност. Максималното измеримо разстояние е над максималната стойност. Подменете измервателната повърхност (напр. бяла хартия). Подменете измервателната повърхност (напр. бяла хартия). Затъмнете измервателната повърхност. Измерете в определения измервателен обхват на лазерния уред за измерване (най-малко 0,05 м). Измерете в определения измервателен обхват на лазерния уред за измерване (най-много 100 м). 8 Обслужване, транспорт и съхранение 8.1 Почистване Не допирайте лещата с пръсти. Почиствайте лещата чрез продухване или с чиста и мека кърпа. Не използвайте други течности освен чист спирт или вода. Не потапяйте лазерния уред за измерване във вода. 8.2 Транспорт При експорт на продукта акумулаторите и батериите трябва да бъдат изолирани или извадени от продукта. При транспортиране или експорт на Вашето оборудване използвайте или опаковка на Hilti, или друга еквивалентна опаковка. 8.3 Съхранение и сушене Не съхранявайте продукта в мокро състояние. Оставете го да изсъхне, преди да го приберете и оставите на съхранение. При съхранение и транспортиране на Вашето оборудване съблюдавайте граничните стойности на температурата, посочени в Техническите данни. След по-дълъг период на съхранение или транспортиране на Вашето оборудване преди употреба направете контролно измерване. Български 17

22 8.4 Третиране на отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване. Опасност от неправилно третиране на отпадъци. При неправилно третиране на отпадъците от оборудването могат да възникнат следните ситуации: При изгаряне на пластмасови части се отделят отровни газове, които могат да разболеят хората. Батериите могат да експлодират и с това да причинят отравяния, изгаряния, разяждания или замърсяване на околната среда, ако бъдат повредени или силно загрети. С лекомисленото третиране на отпадъците Вие създавате възможност оборудването да бъде използвано неправомерно от некомпетентни лица. По този начин може да нараните тежко себе си или други лица, както и да замърсите околната среда. Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti взема Вашите употребявани уреди обратно за рециклиране. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски консултант. Съгласно Директивата на ЕС относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроинструменти следва да се събират отделно и да се предават за екологосъобразно рециклиране. Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 8.5 RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. 9 FCC-Указание / IC-Указание ВНИМАНИЕ Направените тестове показват, че при този продукт са спазени граничните стойности, систематизирани в Раздел 15 от наредбите на FCC за цифрови уреди клас B. Тези гранични стойности предвиждат достатъчна защита срещу смущения, предизвикани от излъчване при инсталиране в жилищни райони. Този вид продукти генерират и използват високи честоти, а могат също и да излъчват такива. Затова тези продукти могат да причиняват смущения в радиоприемането, ако не бъдат инсталирани и експлоатирани съгласно инструкциите. Не съществува гаранция, че при определени инсталации не могат да възникнат смущения. Ако този продукт причинява смущения в радио- или телевизионни приемници, което може да се установи с включване и изключване на продукта, на потребителя се налага да отстрани смущението с помощта на следните мерки: Регулирайте повторно приемната антена или я преместете. Увеличете разстоянието между продукта и приемника. Свържете продукта към контакт с друга електрическа верига, различна от тази на приемника. Консултирайте се с Вашия търговски представител или с опитен радио- или телевизионен техник. Промени и модификации, които не са изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. Този продукт отговаря на изискванията в Параграф 15 от наредбите на FCC и на стандарта RSS 210 на IC. Използването на продукта зависи от следните предпоставки: Този продукт не трябва да генерира вредни смущения. Този продукт трябва да приема всякакви получени смущения, включително и излъчвания, които предизвикват нежелани действия. 10 Гаранция на производителя При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. 18 Български

23

24 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan

DOK-Projekt_System_TE_DRS-S_BGR_TE_DRS-S_Papier-A5_01_08_ _49_45.pdf

DOK-Projekt_System_TE_DRS-S_BGR_TE_DRS-S_Papier-A5_01_08_ _49_45.pdf TE DRS S Български 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба.

Подробно

C41250 (01)_BGR_ pdf

C41250 (01)_BGR_ pdf C 4/12-50 Български C 4/12-50 Оригинално Ръководство за експлоатация 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

PM30MG (01)_BGR_ pdf

PM30MG (01)_BGR_ pdf PM 30-MG Български PM 30-MG Оригинално Ръководство за експлоатация 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка

Подробно

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_BGR_ pdf

C43690 (01) C (01) C436DC (01)_BGR_ pdf C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Български C 4/36-90 C 4/36-350 C 4/36-DC Оригинално Ръководство за експлоатация 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация

Подробно

DOK-Projekt_System_PSA _80_BGR_PSA_PUA_Papier-A5_29_09_ _34_02.pdf

DOK-Projekt_System_PSA _80_BGR_PSA_PUA_Papier-A5_29_09_ _34_02.pdf PSA / PUA Български 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба.

Подробно

PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugs

PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugs PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Microsoft Word - IN 5061 Krokoměr PR039

Microsoft Word - IN 5061 Krokoměr PR039 Упътване за употреба IN 5061 Крачкомер insportline PR039 Въведение Благодарим ви, че избрахте този крачкомер. Това е кракомер, който показва време, брой стъпки, калории и др. полезна информация. За да

Подробно

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Ръководство за употреба TWS-05

Ръководство за употреба TWS-05 Безжични Bluetooth слушалки TWS-05 Ръководство за употреба (Онлайн версия) Моля прочетете това ръководство за употреба внимателно и го запазете за бъдеща справка. I. Изглед на продукта LED Индикатор/Микрофон

Подробно

Armor XL

Armor XL Armor XL www.evolveo.com Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте EVOLVEO Armor XL. Вярваме, че нашият продукт ще ви донесе много приятни моменти. Въведение 1. Смяна на режима 2. Звук + / - 3. Фенер

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc Управляем генератор на амплитудно модулирани сигнали «БИОФОН» ПАСПОРТ (Инструкции за употреба) Прочетете преди употреба Съдържание: Съдържание на пакета...3 Характеристики на устройството...4 Дизайн и

Подробно

Актуализиране на фърмуера за избрани камери с поддръжка на данни за местоположението Windows Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръковод

Актуализиране на фърмуера за избрани камери с поддръжка на данни за местоположението Windows Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръковод Актуализиране на фърмуера за избрани камери с поддръжка на данни за местоположението Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да актуализирате фърмуера за следните камери

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 СЪДЪРЖАНИЕ МОНТАЖ... Стр.3 СТАРТИРАНЕ НА ДОЗАТОРА... Стр.4 ГЛАВНО МЕНЮ... Стр.7 НАСТРОЙКА НА РАБОТНА ПРОГРАМА... Стр.10 КАЛИБРИРАНЕ... Стр.16 ПОЧИСТВАНЕ

Подробно

PRA 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugs

PRA 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugs PRA 38 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Подробно

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF 200 270 MHz честотна лента за блокиране на интерфериращата честота. Теснолентов филтър за средна

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

Актуализиране на фърмуера на фотоапарата Mac Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да изпълните актуализацията на ф

Актуализиране на фърмуера на фотоапарата Mac Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да изпълните актуализацията на ф Актуализиране на фърмуера на фотоапарата Благодарим ви, че избрахте продукт на Nikon. Това ръководство описва как да изпълните актуализацията на фърмуера. Ако не сте уверени,че можете да извършите актуализирането

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

OPERATING NOTES

OPERATING NOTES ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УКАЗАНИЯ Упътване за настройване на безжична LAN мрежа: Как се регистрира климатик При безжичен LAN адаптер с идентификатор SSID, който започва с AP-. * Идентификаторът SSID е посочен на

Подробно

TE3M (01) TE3C (01)_BGR_ pdf

TE3M (01) TE3C (01)_BGR_ pdf TE 3-M TE 3-C Български TE 3-M TE 3-C Оригинално Ръководство за експлоатация 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация.

Подробно

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG Упътване за употреба Midea Ultimate Comfort Спецификации на дистанционното Съдържание Модел ŒŸÎË fiÿ ÒfiŸ Спецификации на дистанционното... 2 Захранване Ú Æß æø ªÆ ª Œ Ò Œ Функционални бутони... 3 Работа

Подробно

PRA 30/ PRA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzi

PRA 30/ PRA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzi PRA 30/ PRA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Подробно

Microsoft Word - OnlineMapUpdate_BGR_XXX.docx

Microsoft Word - OnlineMapUpdate_BGR_XXX.docx Онлайн актуализация на карти Общи указания онлайн актуализация на картата Тъй като картовите данни остаряват, се актуализират редовно. Съществуват следните възможности за актуализация в мултимедийната

Подробно

Превод от английски език

Превод от английски език РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Електрическа кана SMEG KLF03 Интерсервиз Узунови АД Гр.София, ул. 20-и Април 6 1 Уважаеми клиенти, Поздравления за закупуването на нова електрическа кана за вода Smeg! За да извлечете

Подробно

PD 42 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k o

PD 42 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k o PD 42 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo Használati

Подробно

man_de_en_es_fi_fr_nl_pt_sv.indd

man_de_en_es_fi_fr_nl_pt_sv.indd Energiekosten-ftftessgerat,,Premiumcc Електромер за разход на енергия 00047770 l47770man_de_en_es_fi_lr_nl_pt_sv.indd 3 21.01.13 15:3 2 147770man_de_en_aa_ Jr_nL.pLav.lndd 2 21.01.13 15:3 o-c.o-ci > I

Подробно

User reference guide

User reference guide СПРАВОЧНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЦИФРОВ ТЕРМОСТАТ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Съдържание ENG 2 1 Относно настоящите инструкции...3 1.1 Валидност, съхранение и предаване на инструкциите 3 1.2

Подробно

PD 40 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k o

PD 40 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k o PD 40 Bedienungsanleitung Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo Használati

Подробно

Наръчник за използване Звуков Бебе Монитор PNI B6000 безжична (wireless)

Наръчник за използване Звуков Бебе Монитор PNI B6000 безжична (wireless) Наръчник за използване Звуков Бебе Монитор PNI B6000 безжична (wireless) Преди да свързвате или използвате този продукт, моля, прочетете внимателно тези инструкции и запазете това ръководство за бъдеща

Подробно