Microsoft Word - Programa_Semana Cine.doc

Подобни документи
Microsoft PowerPoint - presentacion_Presidente_ES_BG.ppt [Compatibility Mode]

МАЙСКИ ДНИ НА КУЛТУРАТА СЛИВЕНСКИ ОГНЬОВЕ 2019 ПРОГРАМА 2 май /четвъртък/ ОТКРИВАНЕ НА МАЙСКИТЕ ДНИ НА КУЛТУРАТА СЛИВЕНСКИ ОГНЬОВЕ ч., зала на Д

ДОБРЕ ДОШЛИ! Пролетно-летните месеци са найподходящият момент, за да се запишете в нашите курсове по испански език. Вторият по комуникация език в свет

УТВЪРДИЛ: Директор: (Име, фамилия, подпис) ГОДИШНО ТЕМАТИЧНО РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ по учебния предмет околен свят за 1. клас ПЪРВИ УЧЕБЕН СРОК 16 седмици х 1

PowerPoint Presentation

КУЛТУРА CULTURA

Вили Лилков: БКП и ДС са се опитали да заличат и спомена за „бившите хора”

generated pdf

AM_Ple_NonLegRE

Деяния на светите Апостоли, глава 16 ПАВЕЛ И СИЛА ПЕЯТ В ТЪМНИЦАТА

"ЧЕРНА ЛЮБОВ": ДВАМА НЕОЧАКВАНИ СЪСЕДИ

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - MODLesson plan Miguel de Cervantes_6 english final-1 EL(bg).docx

НАРКОТИЦИ

КАРТИЧКИ ЗА ВЕЛИКДЕН 2018

F.I.T for Europe Една седмица в България. Понеделник Ден на първи впечатления и разчупване на леда Започна с игра, с която да се опознаем, п

СКЪПИ ПРИЯТЕЛИ, Тази зима е най-добрият момент, за да започнете да изучавате испански или да подобрите своите знания по езика. Езикът на Сервантес при

Спасианна Русева срещи с успеха

Microsoft PowerPoint - eb74_bg_bg_nat_pre.ppt [Read-Only]

Faculty of Classical and Modern Languages Sofia University "St. Kliment Ohridksi" Schedules 14-Feb-19 razpis leten 2018.mfw (Mimosa Scheduling S

generated pdf

IPR41756_bg.pdf

CM_PETI

Microsoft Word - PSC2COR.doc

ПЛОВДИВСКИ УНИВЕРСИТЕТ ПАИСИЙ ХИЛЕНДАРСКИ График за провеждане на държавни изпити и защити на дипломни работи през календарната 2019 г. към Филологиче

Microsoft Word - PSC2.doc

Презентация на PowerPoint

BE THE CHANGE NO01-KA _5 ТРАНСНАЦИОНАЛНА СРЕЩА В НОРВЕГИЯ ПОСЛЕДНАТА МЕЖДУНАРОДНА СРЕЩА ПО ПРОЕКТ BE THE CHANGE НА ПРОГРАМАТА ЕРАЗЪМ+

Marriages and births in Bulgaria/bg Statistics Explained Бракове, бракоразводи и раждания в България в началото на 21 век Автор: Национален статистиче

Европейска комисия - Съобщение за медиите Резултати от есенното издание на проучването Стандартен Евробарометър за 2018 г.: в навечерието на изборите

Пътуване до Куба от Хавана до Варадеро 2018 | ММ Травел

График за провеждане на класни и контролни първи срок, 2019/2020 учебна година IV А клас Предмет Входно Самостояте Изходно ниво лна работа ниво 1 Бълг

разписание уч. занятия Тур г.- зима_1_

Slide 1

generated pdf

generated pdf

"СЕГА И ЗАВИНАГИ" - КЕРЕМ ЗАПОЧВА ДА ПОКАЗВА ЗЛОВЕЩАТА СИ СЪЩНОСТ

Препис:

XVII SEMANA DE CINE ESPAÑOL E IBEROAMERICANO. Sala Lumiere (NDK). 10 16 de mayo 2010. Entrada libre. XVII СЕДМИЦА НА ИСПАНСКОТО И ИБЕРОАМЕРИКАНСКОТО КИНО Зала "Люмиер" (Ндк). От 10 До 16 Май. Вход Свободен Lunes, 10 de mayo, 20.00 h. Понеделник, 10 май 20:00 CELDA 211 КИЛИЯ 211 España, 2009, Daniel Monzón, 110 min. Испания, 2009, Даниел Монсон, 110 мин. Ganadora de 8 Premios Goya 2010 Филмът е удостоен с 8 Награди Гойя за 2010 гд. Celda 211 es un thriller que se abre las venas y se desangra delante de tus ojos. A Juan (Alberto Ammann), un jóven funcionario de prisiones, se le ocurre aparecer por su nuevo destino un día antes para causar buena impresión y es sorprendido y atrapado por un violento motín carcelario. Haciéndose pasar por un preso más, luchará para salvar su vida en medio de una revuelta, liderada por el temible Malamadre (Luis Tosar), donde hierven los principios, la dignidad, la libertad y la violencia. El joven Juan tendrá que jugársela a base de astucia, mentiras y riesgo, sin saber todavía qué paradójica encerrona le ha preparado el destino. Килия 211 е трилър, в който пред очите на зрителя кръвта изтича от разрязаните вени. Хуан (Алберто Аман), млад служител в затвора, решава да направи добро впечатление, като се яви на работното си място един ден предварително, но изненадващо попада в капана на жесток затворнически бунт. Представяйки се също за затворник, той се бори за живота си сред вихъра на метежа, организиран от страховития Маламадре (Луис Тосар) и в който се сблъскват принципите, достойнството, свободата и насилието. Младият Хуан залага на находчивостта си, на лъжите и на риска, без да подозира каква абсурдна клопка му е заложила съдбата. Martes, 11 de mayo, 14.30 h. Вторник, 11 май 14:30 EL LINCE PERDIDO ИЗГУБЕНИЯТ РИС España, 2008, Raúl García, Manuel Sicilia, 97 min. Испания, 2008, Раул Гарсия, Мануел Сисилия, 97 мин. Félix es un lince que cree que su mala suerte es la causa de que su especie esté en peligro de extinción. Tras pasar por innumerables centros de recogida de animales, su llegada al Acebuche (Parque Natural de Doñana) le deparará grandes sorpresas. Se están produciendo extrañas desapariciones de animales en la zona. Un temible cazador acecha. Un excéntrico millonario tiene un plan secreto. Y Félix y sus compañeros tendrán que unirse para sobrevivir y poner fin al misterio. Рисът Феликс смята, че поради лошия си късмет принадлежи към изчезващите видове животни. След като пребивава в безброй центрове за животни, се отзовава в Асебуче (Резерват Доняна), където го очакват големи изненади. Животните от околността изчезват по загадъчен начин. Страшен ловец дебне в засада. Ексцентричен милионер крои таен план. Феликс и неговите другари трябва да се обединят, за да оцелеят и да сложат край на мистерията. Martes, 11 de mayo, 17.00 h. Вторник, 11 май 17:00 SANKY PANKY ПЛАЖЕН УХАЖОР República Dominicana, 2007, José E. Pintor, 100 min. Доминиканска република, 2007, Хосе Е. Пинтор, 100 мин. Субтитри на английски език Una historia que toca en forma paralela temas como la emigración, el turismo y los deseos de superación. Genaro es un joven dominicano de clase baja que quiere salir de su miseria a como de lugar. Su cobardía y educación le impiden que sea uno de tantos que abandonan el país a bordo de una embarcación y decide irse a las zonas turísticas del país con el objetivo de encontrar como sanky panky a una americana, rubia y de ojos azules a la cual pueda enamorar y lograr así tener un matrimonio con ella que le permita mejorar su vida en otro país. Pero las cosas no siempre resultan tan sencillas. История, която разглежда паралелно теми като емиграцията, туризма и желанието да се преуспее. Хенаро- младеж от бедно потекло, иска да се изтръгне от мизерията на дома си. Страхът и начинът, по който е възпитан, не му позволяват да се присъедини към онези, които напускат страната на борда на кораби. Поради това решава да потърси късмета си като плажен ухажор, да се запознае с русокоса и синеока американка, която да се влюби в него и след като се оженят, да заживее по-добре в чужда страна. Но нещата не винаги са така лесни. Martes 11 de mayo, 19.00 h. Вторник, 11 май 19:00 LA GENTE DE LA UNIVERSAL ДЕТЕКТИВСКА АГЕНЦИЯ ЛА УНИВЕРСАЛ Colombia, 1993, Felipe Aljure, 112 min. Колумбия, 1993, Фелипе Алхуре, 112 мин Субтитри на английски език Esta es una comedia de humor negro que transcurre en una selva urbana, en donde cada quien tiene que velar por su propia supervivencia. Nadie es malo, pero todos actúan en su propio beneficio y sin medir si sus actos perjudican a otro. El protagonista es el exsargento Diógenes Hernández, dueño de La Universal, una precaria agencia de detectives privados en el centro de Bogotá. Комедия на черния хумор, чието действие протича в градската джунгла, в която всеки трябва сам за себе си да се грижи за своето оцеляване. Никой не е лош, но всички действат в собствена изгода, без да преценяват действията си. Главният герой е бившият старшина Диохенес Ернандес, собственик на западаща частна детективска агенция Ла Универсал, намираща се в центъра на гр. Богота.

Martes, 11 de mayo, 21.00 h. Вторник, 11 май 21:00 EL DESTINO NO TIENE FAVORITOS СЪДБАТА НЯМА ЛЮБИМЦИ Perú, 2004, Álvaro Velarde, 88 min. Перу, 2004, Алваро Веларде, 88 мин. Субтитри на английски език Ana (Mónica Steuer) es una deprimida millonaria que se queda sola en su mansión mientras su marido, Ernesto (Javier Valdez), se encuentra en viaje de negocios. Por si fuera poco el desagrado de Ana, Ernesto ha alquilado la casa para el rodaje de la telenovela "El destino no tiene favoritos". Así, el hogar de Ana es invadido de repente por un equipo de actores y técnicos, comandado por Nicolás (Paul Vega), el director, y Magda (Celine Aguirre), la productora, enamorada del director. Por otro lado, María (Angie Cepeda) es la engreída y bulímica protagonista del serial; Alejandro (Bernie Paz) es el galán, vanidoso y gay en la vida real; y Virtudes (Elena Romero), una actriz en decadencia, interpreta a la antagonista de María en el culebrón. En medio de este caos, las únicas que parecen disfrutar son Olivia (Tatiana Astengo) y Martina (Rebeca Raez), criadas de Ana y fieles seguidoras de "El destino no tiene favoritos". Pronto, realidad y ficción comienzan a entremezclarse. Aнa (Моника Стеуер) е депресирана милионерка, останала сама в обширната си къща, докато съпругът й, Ернесто (Хавиер Валдес), е на бизнес пътуване. Като връх на недоволството на Ана, Ернесто е предоставил къщата им за заснемане на телевизионния сериал "Съдбата няма любимци ". По тази причина домът на Ана изведнъж е завладян от екип актьори и техници, под ръководството на Николас (Пол Вега)- режисьор, и влюбената в него продуцентка, Магда (Селине Агире). От друга страна, Maрия (Aнжи Сепеда) е надменната и страдаща от булимия главна героиня на сериала; Алехандро (Берние Пас) е суетен кавалер, гей в реалния живот, а Виртудес (Eлена Ромеро), актриса в залез във филма, изпълнява роля, противоположна на тази на Мария. Сред този хаос единствените, които се радват на ситуацията са Оливия (Татяна Астенго) и Мартина (Ребека Раес)- прислужниците на Ана и верни зрителки на "Съдбата няма любимци ". Изведнъж действителност и фикция започват да се преплитат. Miércoles, 12 de mayo, 17.00 h. Сряда, 12 май 17:00 O MISTÉRIO DA ESTRADA DE SINTRA ЗАГАДЪЧНИЯТ СЛУЧАЙ НА ПЪТЯ ЗА СИНТРА Portugal, 2007, Jorge Paixão da Costa, 130 min. Португалия, 2007, Жузе Пайшау да Коща, 130 мин. Verão de 1870. Dois escritores, Eça e Ramalho. Ramalho é raptado.o desafio está lançado. Escrever um policial a quatro mãos para o Diário de Notícias. Será que a história que criaram como ficção é baseada num caso real? Esta é a pergunta que sustenta o conflito entre estes dois escritores, e os afasta num duelo quase mortal entre Sintra e Malta. O folhetim avança, e com ele ameaças, duelos, sexo e intrigas. Lisboa está em alvoroço. Todos se tomam pelo conde atraiçoado. Os crimes sucedem-se numa história onde o amor é mais forte do que a tradição, a intriga escapa às evidências e tudo corre freneticamente, como num jogo. Лятото на 1870 г. Двама писатели, Еса и Рамальо. Рамалю е отвлечен. Предизвикателството е хвърлено. Да се напише криминален роман за Диариу де Нутисиаш. Дали историята, която са написали е измислена или е по действителен случай? Това е въпросът, който поддържа конфликта между тези двама писатели и ги отвежда до един почти убийствен дуел между Синтра и Малта. Подлистникът продължава да излиза, придружен от заплахи, дуели, секс и интриги. Лисабон е разбунен. Всеки си мисли, че е измаменият граф. Престъпленията следват едно след друго в история, в която любовта е по-силна от изневярата, интригата не се вмества в очевидното и всичко протича френетично, като в игра. Miércoles 12 de mayo, 19.30 h. Сряда, 12 май 19:30 EL AMOR (PRIMERA PARTE) ЛЮБОВТА (ПЪРВА ЧАСТ) Argentina, 2004, Alejandro Fadel, 110 min. Аржентина, 2004, Алехандро Фадел, 110 мин. La historia de una joven pareja, desde su inicio hasta su conclusión, desde las euforias del enamoramiento hasta los desdibujados y oscuros días finales, observada con ojo analítico y afán investigador. Cómo y por qué dos personas se enamoran? Cuándo comienzan a ser una pareja? Qué imprevisibles mecanismos ponen en marcha la convivencia? En qué momento secreto las cosas, imperceptibles, comienzan a marcar el final? Cuándo termina una relación o cuándo debería terminar? Историята на млада двойка, от самото начало до раздялата, от еуфорията на влюбването до неясните и мрачни последни дни, наблюдавана с аналитичен поглед и изследователски интерес. Как и защо двама души се влюбват? Кога се превръщат в двойка? Кои непредсказуеми механизми задвижват съвместния живот? В кой тайнствен момент нещата неусетно се насочват към края? Кога приключва една връзка или кога би трябвало да приключи? Miércoles, 12 de mayo, 21.30 h. Сряда, 12 май 21:30 ZAMORA: TIERRA Y HOMBRES LIBRES САМОРА: ЗЕМЯ И СВОБОДНИ ХОРА Venezuela, 2009, Román Chalbaud, 135 min. Венецуела, 2009, Роман Шалбауд, 135 мин. Venezuela, mediados del siglo XIX. La polarización entre Liberales y Conservadores marcaba la agenda política. Las desigualdades de la sociedad colonial mantenían a campesinos y esclavos bajo el yugo de la oligarquía. Ezequiel Zamora movilizado por profundos ideales de libertad encabeza una lucha que intenta borrar las desigualdades sociales y repartir equitativamente las tierras. Zamora, Tierra y Hombres Libres, una película sobre un hombre que quisieron borrar de la historia. Венецуела, средата на ХIХ век. Политическият живот е маркиран от поляризацията между либерали и консерватори. Неравенството в колониалното общество позволява на олигархията да измъчва селяните и робите. Eсекиел Самора, възприел идеалите на свободата, оглавява борба, опитвайки се да изтрие социалното неравенство и да разпредели по един справедлив начин земите. Самора: Земя и свободни хора е филм за един мъж, когото желаеха да изтрият от историята.

Jueves 13 de mayo, 15.00 h. Четвъртък, 13 май 15:00 ROBLE DE OLOR АРОМАТ НА ДЪБ Cuba, 2003, Rigoberto López Pego, 127 min. Куба, Ригоберто Лопес Пего, 2003 г, 127 мин. Primera mitad del siglo XIX, en Cuba, en el Caribe; espacio de inconstancias, de enigmas, sueños y tragedias sin fin. Una mujer negra, hermosa y distinguida procedente de Haití; y un alemán - romántico comerciante recién llegado a la Isla -, protagonizan la historia del infinito amor que hizo fructificar el cafetal más rico de Cuba: Angerona. Първата половина на XIX век, Куба, Карибите място на безкрайни нестабилност, загадки, мечти и трагедии. Красива и забележителна негърка, родом от Хаити, и романтичен немец търговец, току-що пристигнал на острова, пресъздават историята на безграничната любов, възродила най-богатата кафеена плантация в Куба Анхерона. Jueves, 13 de mayo, 17.30 h. Четвъртък, 13 май 17:30 DÍAS DE SANTIAGO ДНИ НА САНТЯГО Perú, 2003, Josué Méndez, 83 min. Перу, 2003, Хосуе Мендес, 83 мин. Субтитри на английски език Santiago Román, un ex soldado de 23 años, ha vuelto a Lima después de años de haber luchado contra la subversión terrorista y el narcotráfico en su propio país y en la guerra contra Ecuador. Forma parte de una generación perdida que pagó culpas por las irresponsabilidades políticas de los gobiernos. Santiago encuentra en Lima una ciudad hostil, caótica, decadente y a una familia que la refleja. Está decidido a mejorar su propia situación lo mismo que la de su familia y de su país. Santiago está intentando adaptarse a la vida civil, pero sus recuerdos no le dejan encontrar la paz consigo mismo. Tiene la mentalidad de un soldado, y cree que sólo basta con luchar para conseguir todo lo que se quiere. Intenta establecer su propio sentido del orden. La sociedad y la gente, sin embargo, se mueven a su propio ritmo. No lo esperaban y ya no hay sitio para él. Сантяго Роман, 23-годишен бивш войник, се завръща в Лима след години, през който се е борил срещу тероризма и наркотрафика в страната си и е участвал във войната срещу Еквадор. Той е част от едно изгубено поколение, което плаща за политическата безотговорност на правителствата. Сантяго се сблъсква с враждебния, хаотичен, упадъчен град Лима и със семейството си, пропито от тази атмосфера. Младежът е решен да подобри собственото си положение, това на семейството и страната си. Опитва се да се приспособи към цивилния живот, но спомените не му позволяват да бъде в мир със себе си. Той мисли като войник и смята, че е достатъчно да се бориш, за да постигнеш желаното. Старае се да наложи личното си схващане за ред, но обществото и хората следват други правила. Никой не е очаквал завръщането на младежа и за него няма място. Jueves, 13 de mayo, 19.30 h. Четвъртък, 13 май 19:30 LOS CRONOCRÍMENES ХРОНОПРЕСТЪПЛЕНИЯ España, 2007, Nacho Vigalondo, 88 min. Испания, 2007, Начо Вигалондо, 88 мин. Guión adquirido por Cruise/Wagner para su Сценарий купен от Круз/Вагнер за продуциране producción en Hollywood. в Холивуд. Encontrarse consigo mismo será la primera de una serie de catástrofes de consecuencias imprevisibles... Un hombre descubre a través de sus prismáticos a una preciosa joven e intenta encontrarla en la profundidad del bosque. De repente, un individuo armado con unas tijeras y la cara vendada le ataca por la espalda. Consigue huir y alcanza un complejo científico en mitad del bosque. Allí, una máquina le transporta al pasado poco más de una hora. A partir de ese momento el misterio se empieza a resolver... y todo se complica de veras: encontrarse consigo mismo será la primera de una serie de catástrofes de consecuencias imprevisibles... Да срещнеш самия себе си е първата от поредицата катастрофи с непредвидими последици... Един мъж вижда съзира с бинокъла си младо момиче и опитвайки се да го намери, навлиза в гората. Изведнъж е нападнат в гръб и ранен с ножица от човек с лице, скрито под превръзки. Героят успява да избяга и стига до научен център дълбоко в гората. Там машина на времето го пренася на час и половина часа в миналото. От този момент загадката се разплита, но... в действителност се усложнява: да срещнеш самия себе си е първата от поредицата катастрофи с непредвидими последици... Jueves, 13 de mayo, 21.30 h. Четвъртък, 13 май 21:30 POSTALES DE LENINGRADO ПОЩЕНСКИ КАРТИЧКИ ОТ ЛЕНИНГРАД Venezuela, Perú, 2007, Mariana Rondón, 105 min., Венецуела, Перу, 2007, Мариана Рондон, 105 мин. Disfraces, escondites y falsos nombres sirven para que la protagonista, junto a su primo Teo, reinvente la vida de sus padres, guerrilleros en los años 60 en Venezuela. Como en un juego, ellos hacen de la persecución y clandestinidad una aventura, mientras esperan que sus padres regresen de la montaña. Pero el juego infantil no logra ocultar las contradicciones y traiciones que se viven dentro de las guerrillas. El miedo siempre está ahí, más aún en los días que llegan las postales de Leningrado. Костюми, скривалища и фалшиви имена използва главната героиня, която заедно с братовчед си Тео преосмисля живота на родителите си, партизани през 60-те години във Венецуела. Като в игра, те правят от преследването и тайния живот една авантюра, докато чакат родителите си да се върнат от планината. Но играта на децата не може да скрие противоречията и предателствата, които се случват в партизанския живот. Страхът е винаги там и се засилва още повече с получаването на пощенски картички от Ленинград.

Viernes, 14 de mayo, 15.00 h. Петък, 14 май 15:00 EL ÁRBOL ДЪРВОТО Argentina, 2006, Gustavo Fontán, 65 min. Аржентина, 2006, Густаво Фонтан, 65 мин. Frente a la casa de María (67) y Julio (69), hay dos acacias, muy viejas. Sus ramas están enlazadas y parecen formar una sola copa. Una de ellas tiene toda la apariencia de estar seca. Cuando llega la primavera y reverdecen, no es posible distinguir si las hojas crecidas son de uno o de los dos árboles. María y Julio discuten: ella cree que está seca y que hay que tirarla abajo; teme que se pueda caer sobre alguien. Él duda, cree que no está muerta todavía, y la riega, como en un acto de fe. Julio plantó esa acacia cuando nació uno de sus hijos y no le es fácil admitir lo que María dice. Enlazada con este conflicto se teje la vida de dos personajes en una casa de más de cien años. La visita de algún vecino, una fiesta, los recuerdos y los fantasmas, la lluvia y los sueños, las acciones reiteradas día a día, las estaciones, las variaciones de las luces y de las sombras, construyen la trama, para que todo, silenciosa e irreversiblemente, nos hable del paso del tiempo. Пред дома на Мария (67) и Хулио (69) растат две стари акации. Преплетените им клони сякаш образуват обща корона. Едната изглежда изсъхнала. През пролетта, когато се раззеленяват е невъзможно да се различи дали новите листа са на едното или на двете дървета. Мария и Хулио спорят, според нея акацията е изсъхнала и трябва да се отреже, опасява се да не падне върху някой човек. Той се колебае, смята ще все още е жива и с надежда я полива. Хулио е посадил акацията, когато се е родило едно от децата му и му е трудно да приеме думите на Мария. Преплетен от този конфликт, протича животът на двамата герои в къща на сто и повече години. Посещението на някой съсед, някой празник, спомените и призраците, дъждът и сънищата, повтарящите се ежедневни занимания, сезоните, смяната на светлини и сенки изграждат сюжета, за да може всичко, тихомълком и необратимо, да ни разказва за хода на времето. Viernes, 14 de mayo, 17.00 h. Петък, 14 май 17:00 LA CÁMARA OSCURA КАМЕРА ОБСКУРА Argentina, 2007, María Victoria Menis, 85 min. Аржентина, 2007, Мария Виктория Менис, 85 мин. En una colonia de la provincia de Entre Ríos, a fines del siglo XIX, una mujer que según el parecer de su familia nace fea, crece siendo una niña poco agraciada que se convierte una mujer insignificante, casi transparente. Siendo ignorada por los otros, ella no renuncia a ver el mundo que la rodea con un ávido interés por esos pequeños signos de belleza que sólo se perciben si nos detenemos a contemplarlos. Años más tarde, ya casada y con hijos, un fotógrafo francés, llega a su casa de campo y será el único que descubra, con otra mirada, la particular belleza de la protagonista y su intenso mundo interno. В края XIX век в една колония в провинция Ентре Риос, момиче считано от семейството си за грозно по рождение, расте непривлекателно и се превръща в незначителна, почти незабележима жена. Въпреки всеобщото пренебрежение, тя възприема заобикалящия я свят с нестихващ интерес към онези малки прояви на красота, които се долавят само ако спрем, за да ги наблюдаваме. След дълги години, когато тя има вече свое семейство, един френски фотограф пристига в къщата ú в провинцията и се оказва единственият, който открива, като я наблюдава с други очи, своеобразната красота на героинята и дълбокия ú вътрешен свят. Viernes, 14 de mayo, 19.00 h. Петък, 14 май 19:00 AGALLAS СТРЪВ España, 2009, Samuel Marín Mateos, Andrés Luque P erez, 99 min. Испания, 2009, Самуел Марин Матеос, Андрес Луке Перес, 99 мин. Sebastián, un delincuente de poca monta recién salido de prisión, decide buscar empleo en una pequeña empresa de Galicia, Isolina, Productos del Mar. Pero no por vocación desde luego, sino porque algo le dice que el dueño de la empresa, Regueira, no se ha pagado el Jaguar con cangrejos. Mediante una astucia, se hace amigo de un encargado, Raúl, y consigue que le contraten. Regueira se lo cree sólo a medias, pero comprueba muy rápidamente que aquel joven de dientes mellados tiene agallas y decide convertirlo en su ayudante. Poco a poco, Sebas cambia de aspecto, se gana ropa nueva, nuevos dientes y sobre todo la confianza de su jefe. Ahora parece haber llegado a la cumbre - o casi. Pero, Sebastián, tan listo y tan despiadado, ignora que forma parte de un juego que le supera. * Después de la película habrá una charla con Samuel Marín Mateos, director de la película Agallas, invitado especialmente para el estreno de la película en Bulgaria. Себастиян е дребен джебчия, който тъкмо е излязъл от затвора и решава да си потърси работа в малката галисийска фирма Морски продукти Исолина. Не че тази работа го влече, а защото нещо му подсказва, че собственикът на фирмата, Регейра, не е купил Ягуара си с пари спечелени от продажба на раци. С хитрост се сближава с Раул, един от началниците, и така започва работа. Регейра му няма пълно доверие, но бързо разбира, че този младеж с избити зъби е куражлия и решава да го направи своя дясна ръка. Малко по малко Себас се променя - печели достатъчно за нови дрехи, за нови зъби и найвече спечелва доверието на шефа си. Изглежда, че е достигнал до върха или почти. Оказва се обаче че Себастиян - толкова хитър и безпощаден, не си дава сметка, че е въвлечен в игра, която надхвърля представите му... * След филма ще има беседа със Самуел Мартин Матеос, режисьор на филма Стръв, специално поканен по повод премиерното представяне на филма в България.

Viernes, 14 de mayo, 21.30 h. Петък, 14 май 21:30 LOS DIOSES ROTOS МЪРТВИ БОГОВЕ Cuba, 2008, Ernesto Daranas Serrano, 96 Min. Куба, 2008, Ернесто Даранас Серано г., 96 мин. Drama social. Laura es una profesora universitaria que investiga sobre el famoso proxeneta cubano Alberto Yarini, asesinado a balazos por sus rivales franceses que controlaban el negocio de la prostitución en La Habana de comienzos del siglo XX. Interesada en demostrar la vigencia del legendario personaje, Laura se adentra en una de las zonas más complejas de la realidad habanera de hoy. Социална драма. Лаура е университетски преподавател. Тя изледва живота на известния кубински сутеньор Алберто Ярини, убит от куршумите на френските съперници, които в началото на 20 век държат бизнеса с проститутки в Хавана. Решена да докаже безсмъртието на легендарния персонаж, Лаура навлиза в една от най-сложните реалности на днешна Хавана. Sábado, 15 de mayo, 15.00 h. Събота, 15 май 15:00 PAIS PORTATIL ЗЕМЯ В СЪРЦЕТО Venezuela, 1978, Ivan Feo, Antonio Llerandi, 103 min.. Венецуела; 1978; фантастика; Иван Фео, Антонио Йеранди, 103 мин. Субтитри на български език A través de la historia de Andrés Barazarte, comprometido con una misión del movimiento guerrillero y heredero de una vieja familia de guerreros y terratenientes, se recorren ochenta años de la historia de Venezuela desde los pioneros que rechazaron el autoritarismo de las dictaduras, hasta los jóvenes involucrados en la lucha armada contemporánea. Чрез историята на Андрес Барасарте, натоварен с мисия от партизанското движение и наследник на известна фамилия непокорни земевладелци, се обхващат осемдесет години от историята на Венецуела, започвайки от пионерите, които отхвърлят авторитаризма на диктатурите и се стигне до младите хора, участващи в съвременната въоръжена борба. Sábado, 15 de mayo, 17.00 h. Събота, 15 май 17:00 ARTE DE ROUBAR ИЗКУСТВОТО ДА СЕ КРАДЕ Portugal, Brasil, 2008, Leonel Vieira, 118 min. Португалия, Бразилия, 2008, Лионел Виейра, 118 мин. Chico e Fuentes são dois amigos que vivem de pequenos roubos, golpes e contos do vigário. Apesar de Chico se considerar um mestre do crime, quase todos os planos acabam por falhar. Ambos viveram a maior parte da vida nos EUA, Chico é emigrante português e Fuentes é porto-riquenho. Uma vez que já estão queimados nos EUA decidem vir para a Europa em busca do golpe perfeito. Portugal é local ideal, devido às raízes lusas de Chico. Já em Portugal e depois de uma nova tentativa de assalto, fracassada, os dois amigos são contratados pelo Mordomo de uma Condessa para assaltar a sua Quinta. Desta vez o plano parece perfeito. Mas o destino tem outros planos Шику и Фуентес са двама приятели, които живеят от дребни кражби, удари и измами. Въпреки че Шику се мисли за майстор в занаята, почти всичките му планове се провалят. Двамата са прекарали през по-голямата част от живота си в САЩ, Шику е португалски емигрант, а Фуенсе порториканец. Тъй като вече били изгорели в САЩ, двамата решават да дойдат в Европа в търсене на съвършения удар. Португалия е идеалното място, заради португалските корени на Шику. Вече в Португалия, и след нов неуспешен опит за обир, двамата са наети от иконома на една графиня да оберат имението й. Този път планът изглежда съвършен. Но съдбата има други планове... Sábado, 15 de mayo, 19.30 h. Събота, 15 май 19:30 LA LEYENDA DEL TIEMPO ЛЕГЕНДАТА НА ВРЕМЕТО España, 2006, Iñaki Lacuesta, 115 min. Испания, 2006, Иняки Лакуеста 115 мин. Un documental sobre dos historias, la de Isra (Israel Gómez Romero), el niño gitano que, tras la muerte de su padre, ya nunca podrá cantar pese a pertenecer a una tradición de cantores, y que vive soñando con poder viajar algún día lejos de la Isla de San Fernando, y la de Makiko (Makiko Matsumura), que viaja hasta la Isla para tratar de asimilar una tradición y una forma de entender la vida que le son ajenas, y con las que espera poder afrontar las emociones inexpresables que le despierta la enfermedad de su padre. Документален филм за две истории- тази на Исра (Исраел Гомес Ромеро), малко циганче, което след смъртта на баща си вече няма да може да пее, въпреки че принадлежи към песенната традиция и мечае да пътува до далечния остров Сан Фернандо; и историята на Макико (Макико Мацамура), който пътува до острова, за да възприеме традиция и начин на разбиране на живота, които са му чужди и се надява чрез този нов опит да се справи с неизказаните емоции, които събужда у него болестта на баща му. Sábado, 15 de mayo, 21.30 h. Събота, 15 май 21:30 EL BENNY ЕЛ БЕНИ Cuba, 2006, Jorge Luis Sánchez, 120 min. Куба, 2006, Хорхе Луис Санчес 120 мин. Un filme inspirado en la vida del famoso músico cubano Benny Moré. Recién llegado de México donde consolidó su carrera a finales de los años cuarenta, Benny Moré es el artista que a través de la música y del baile hace delirar a las multitudes. Los desenfrenos de otros tiempos derivan en una severa Филм, вдъхновен от живота на известния кубински певец Бени Море. Мексико, краят на 40-те години на миналия век, току-що пристигналият Бени Море става известен. С музика и танц той екзалтира публиката. Ексцесиите му докарват сериозна чернодробна

crisis hepática. Contra todo pronóstico el Benny se recupera y reaparece, pero una noche habanera de 1963, en medio de un bailable, se le acaba la vida como lo había soñado: Cae sobre el escenario, delante de su público, que pasa del delirio a la consternación. криза. Противно на всички очаквания, Бени се възстановява и възкръсва. Но в една хаванска нощ на 1963 година, по време на танци, той издъхва така както е мечтал пада на сцената пред публиката, която изпада в дълбока скръб. DOMINGO, 16 DE MAYO, DÍA DE CHILE Con cariño recordamos a las víctimas y afectados por el terremoto ocurrido el pasado 27 de febrero, cerrando nuestro programa con las películas chilenas de la Semana de Cine. НЕДЕЛЯ, 16 МАЙ, ДЕН НА ЧИЛИ Нека си спомним със съчувствие за жертвите и засегнатите от земетресението, станало на 27 февруари, като закрием програмата ни с чилийските филми, включени в Седмицанта на киното Domingo, 16 de mayo, 17.00 h. Неделя, 16 май 17:00 CACHIMBA КАЧИМБА Chile, 2004, Silvio Caiozzi, 127 min. Ganadora de 18 premios internacionales Чили, 2004, Силвио Кайоци, 127 мин. Филмът е удостоен с 18 международни награди Cachimba narra el único momento importante de la vida de Marcos (Pablo Schwarz), un insignificante empleado de banco. En el interior de una vetusta casona a punto de derrumbarse, Marcos encontrará una colección de cuadros de dudoso valor artístico; supuestamente la obra de un desconocido pintor chileno que habría tenido un relativo éxito en el París de los años 30. Nuestro héroe siente que, junto a su novia (Mariana Loyola), debe asumir la misión de dar a conocer este Tesoro artístico para dejar como su legado de vida un nuevo patrimonio artístico para la nación. Cual Quijote latinoamericano, Marcos deberá enfrentar aventuras y desventuras al intentar rescatar su descubrimiento del abrupto interés de oscuros personajes por apropiarse del Museo y las Obras de arte que han adquirido valor instantáneo al ser desvelados por los medios de comunicación. Качимба разказва за единствения значим момент в живота на Маркос (Пабло Шварц)- незначителен банков служител. В порутена стара къща Маркос открива колекция картини със съмнителна художествена стойност, за които се предполага, че са дело на неизвестен чилийски художник, спечелил относителен успех през Париж от 30-те години. Нашият герой счита, че дело на живота му е заедно с годеницата си (Мариана Лойола), да оповести наличието на тази художествена находка и да я остави на културното наследство на страната си. Като Дон Кихот, но на латиноамериканския континент, Маркос преживява различни приключения и неудачи в опита си да спаси откритието от користния интерес на тъмни личности, които искат да си присвоят музея и произведенията на изкуството, неочаквано придобили особена стойност след като медиите разгласяват съществуването им. Domingo, 16 de mayo, 19.30 h. Неделя, 16 май 19:30 CORONACIÓN КОРОНАЦИЯ Chile, 2000, Silvio Caiozzi, 140 min. Чили, 2000, Силвио Кайоци, 140 мин. Elisa de Ábalos (María Cánepa), es una anciana adinerada y respetada, con una avanzada demencia senil. Además de las asistentes que cuidan la casa, sólo su nieto Andrés (Jului Jung), un solterón vejete y burgués, mantiene contacto con la anciana y la visita. Estela (Adela Secall) es una campesina de apenas diecisiete años que ha llegado a cuidar a la veterana y Andrés, preso de emociones que nunca había sentido, se ve atraído fuertemente por ella. La atmósfera sofocante de la casona a las afueras de Santiago representa el escenario donde se muestra el deterioro de la burguesía, que llevará a Andrés al colapso total. Елиса де Абалос (Мария Канепа), е заможна и уважавана възрастна дама, страдаща от напреднала сенилна деменция. Освен прислужничките, които работят в дома й, тя поддържа връзка и е посещавана единствено от внука си Андрес (Хулуи Юнг)- застаряващ ерген, буржоа. Стела (Адела Секал) е 17- годишно селско момиче, което се грижи за възрастната жена. Андрес, в плен на неизпитани до тогава чувства, е силно привлечен от девойката. Задушаващата атмосфера на дома в околностите на Сантяго е сцената, на която буржоазната разруха довежда Андрес до пълен срив.