Truma CP plus BG Ръководство за употреба Ръководство за монтаж Да се съхраняват в превозното средство! стр. 2 стр. 26

Размер: px
Започни от страница:

Download "Truma CP plus BG Ръководство за употреба Ръководство за монтаж Да се съхраняват в превозното средство! стр. 2 стр. 26"

Препис

1 Truma CP plus BG Ръководство за употреба Ръководство за монтаж Да се съхраняват в превозното средство! стр. 2 стр. 26

2 Модул за управление Truma CP plus Съдържание Ръководство за употреба Предназначение... 3 Указания за безопасност... 3 Важни указания... 3 Елементи за индикация и управление... 4 Въртящ се превключвател/бутон... 5 Бутон назад... 5 Първоначално пускане в експлоатация... 5 Пускане в експлоатация... 6 Функции... 6 Включване/Изключване... 6 Режим APP в комбинация с inet Box... 7 Промяна на температурата в помещението... 7 Промяна на нивото на топлата вода... 8 Избор на вида енергия... 9 Избор на нивото на вентилатора Настройване на таймера Включване/изключване на осветлението Настройване на часа Сервизно меню Специални индикации Наличие на мрежово напрежение 230 V Приложение Truma App с inet Box Инфрачервено (ИЧ) дистанционно управление (климатична система) Външен модул за управление (CI-BUS) Предупреждение Неизправност Технически данни Техническо обслужване Изхвърляне Ръководство за откриване на неизправности (отопление Combi Gas) Ръководство за откриване на неизправности (отопление Combi Gas) след година на производство 04/ Ръководство за откриване на неизправности (отопление Combi Diesel) Ръководство за откриване на неизправности (климатична система) Ръководство за монтаж Указания за безопасност Обхват на доставката Описание Размери Избор на място Свързване Монтаж Използвани символи Монтажът и ремонтът на уреда трябва да се извършват само от специалист. Символът указва възможни опасности. Указание с информация и съвети. Спазвайте предписанията за електростатични разряди! Електростатичното разреждане може да доведе до повреждане на електрониката. Преди контакт с електрониката осигурете изравняване на потенциала.

3 Ръководство за употреба Предназначение Електронният модул за управление Truma CP plus 1 служи за управление и контрол на отопления Combi CP plus ready и/или климатични системи Truma. Truma CP plus 1 работи като интерфейс за управление на свързаните уреди чрез приложението Truma App и Truma inet Box. С Truma CP plus 1 могат да се управляват следните климатични системи: Saphir compact 2 Saphir comfort RC Aventa eco Aventa comfort 3 Truma CP plus 1 е предназначен за монтаж в каравани и кемпери. Монтажът в лодки не е позволен. При по-стари отопления Combi модулът за управление Truma CP plus може да се монтира допълнително. За целта се свържете със сервиз на Truma или оторизиран сервизен партньор. 1 Съотв. Truma CP plus CI-BUS не може да се оборудва допълнително за CI-BUS. 2 От сериен номер В комбинация с отопление Combi CP plus ready задължително се изисква Кабел за управление с куплунг между климатичната система и отоплението. Кабел за управление с куплунг се поръчва отделно. Не в комбинация с инвертор TG 1000_sinus. 3 От сериен номер Указания за безопасност Използвайте модула за управление Truma CP plus само в технически изправно състояние. Организирайте незабавно отстраняване на неизправностите. Отстранявайте неизправности самостоятелно само ако отстраняването е описано в ръководството за откриване на неизправности в това ръководство за употреба. Не предприемайте никакви ремонтни работи или изменения по модула за управление Truma CP plus! Възлагайте ремонта на дефектния модул за управление Truma CP plus само на производителя или негов сервиз. Никога не използвайте уреди на втечнен газ при зареждане, в паркинги, гаражи или на фериботи. Изключвайте модула за управление Truma CP plus, за да предотвратите повторно включване на отоплението чрез приложението Truma App или таймера (вижте Включване/ Изключване ). Важни указания Ако електрозахранването на системата е прекъснато, е необходимо часът/таймерът да се настрои отново. При повторно свързване/смяна на уред (отопление, климатична система или Truma inet Box) на шинната система трябва да се повтори процедурата, описана в Първоначално пускане в експлоатация. При свързване на отоплението Combi CP plus ready към модула за управление Truma CP plus таймерът ZUCB вече не може да бъде използван. 3

4 Климатични системи съвместна употреба на инфрачервено дистанционно управление и модул за управление Truma CP plus Дори и след свързване на модула за управление Truma CP plus инфрачервеното дистанционно управление може да се използва за управление на климатичната система. Модулът за управление Truma CP plus разпознава всички настройки, извършени на климатичната система с инфрачервеното дистанционно управление. Инфрачервеното дистанционно управление предава само показаните на дисплея му настройки (няма двупосочна комуникация). За да зададете началното и крайното време на желан период, трябва да се използва само таймерът на модула за управление Truma CP plus. Елементи за индикация и управление = индикация 2 = лента за състоянието 3 = лента на менюто (горна) 4 = лента на менюто (долна) 5 = индикация за мрежово напрежение 230 V (наземно захранване) 6 = индикация за таймер 7 = настройки/стойности 8 = въртящ се превключвател/бутон 9 = бутон назад С въртящия се превключвател/бутон (8) могат да се избират менюта в лентите (3 + 4) и да се извършват настройки. Индикацията се осъществява чрез дисплей (1) с подсветка. С бутона назад (9) се извършва връщане от дадено меню. 4

5 Въртящ се превключвател/бутон С въртящия се превключвател/бутон (8) могат да се избират и променят зададени стойности и параметри, които могат да се запаметяват чрез натискане. Избраните опции от менюто мигат. + Завъртане по посока на часовниковата стрелка Преминаване през менютата от ляво надясно. Увеличаване на стойности (+). Завъртане обратно на часовниковата стрелка - Преминаване през менютата от дясно наляво. Намаляване на стойности (-). Натискане Приемане (запаметяване) на избрана стойност. Избор на опция от меню, превключване на нивото за настройка. Бутон назад Чрез натискане на бутона назад (9) се извършва връщане от дадено меню и отмяна на настройките. Това означава, че досегашните стойности се запазват. Първоначално пускане в експлоатация За първоначално пускане в експлоатация изпълнете следните стъпки: Включете захранващото напрежение. 12 V постоянно напрежение за модула за управление CP plus и Combi, съотв. 230 V мрежово напрежение при климатичните системи и Combi E. Стартирайте търсенето на уреди в опцията на менюто Сервизно меню > RESET > PR SET. След потвърждение модулът за управление Truma CP plus се инициализира. По време на този процес на дисплея се показва INIT... Така намерените уреди се регистрират в модула за управление Truma CP plus. Продължително натискане Основна функция ВКЛ./ИЗКЛ. Ако при търсенето на уреди е разпознат Truma inet Box, функцията на въртящия се превключвател/бутон се променя (вижте Режим APP в комбинация с inet Box на страница 7). 5

6 Пускане в експлоатация Начален/Standby екран Няколко секунди след свързване на модула за управление Truma CP plus със захранващото напрежение се показва начален екран. Избор на нивото за настройка Натиснете въртящия се превключвател/бутона. Дисплеят показва нивото за настройка. Първият символ мига. Индикацията на дисплея се превключва между часа и настроената температура в помещението. Специални индикации при команда чрез приложението Truma App, инфрачервеното дистанционно управление на климатичната система или CI-BUS (вижте Специални индикации на страница 17). След ремонт/допълнително оборудване е необходимо Първоначалното пускане в експлоатация да бъде повторено. Функции Функциите в лентите на менюто (3, 4) на модула за управление Truma CP plus могат да се избират в произволна последователност. Работните параметри се показват в лентата за състоянието (2), съотв. в индикациите (5, 6). Включване/Изключване Включване Натиснете въртящия се превключвател/бутона. Настроените преди стойности/работни параметри са отново активни след включването. Изключване Натиснете въртящия се превключвател/бутона за повече от 4 секунди. След 2 секунди на дисплея се показва APP 1. След още 2 секунди се показва OFF. Процесът на изключване на модула за управление Truma CP plus може да се забави с няколко минути поради вътрешното продължаване на работата на отоплението или климатичната система. 6 1 Само в комбинация с inet Box.

7 Режим APP в комбинация с inet Box Функция В режим APP както свързаните уреди, така и модулът за управление Truma CP plus, преминават в режим Standby. Функцията за отопление не работи. Функцията за подгряване на вода не работи. Климатичната система не работи. Функцията на таймера в модула за управление Truma CP plus не работи. Модулът за управление CP plus остава в готовност за получаване на команди от приложението Truma или инфрачервеното дистанционно управление. Това означава, че свързаните уреди продължават да бъдат командвани чрез приложението Truma App или инфрачервеното дистанционно управление на климатичната система. Промяна на температурата в помещението С въртящия се превключвател/бутона изберете символа в лентата на менюто (3). Преминете към нивото за настройка чрез натискане. В зависимост от свързания уред, с помощта на въртящия се превключвател/бутона направете избор между отопление (HEATER), климатична система (AC) или автоматична климатична система 1 (AUTO). Натиснете въртящия се превключвател/бутон за потвърждение на избора. Изберете желаната температура с въртящия се превключвател/бутона. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. a b c d f e Включване на режим APP Натиснете въртящия се превключвател/бутона за около 2 секунди, докато на дисплея се покаже APP. Отпуснете въртящия се превключвател/бутона. Настроените преди това стойности се запаметяват. Изключване на режим APP Режимът APP се изключва, ако чрез приложението Truma App или инфрачервеното дистанционно управление на климатичната система се подадат нови стойности. ако модулът за управление Truma CP plus се събуди чрез натискане на въртящия се превключвател/бутона. Запаметените преди това стойности се приемат за подновената работа. 2 3 Отопление (HEATER) диапазон на възможната настройка на температурата 5 30 C (стъпки от по 1 C) a = отопление 2 отоплението е включено. За да изключите отоплението, трябва да изберете температурния диапазон под 5 C (OFF). 1 Автоматична климатична система (AUTO) само когато от сервизното меню (вижте Сервизно меню на страница 15) е активиран ACC. Тази опция е изключена фабрично. 2 Символът мига до достигането на желаната температура в помещението. 7

8 Климатична система (AC) диапазон на възможната настройка на температурата C (стъпки от по 1 C) b = COOL климатичната система е включена c = AUTO климатичната система е поставена в автоматичен режим d = HOT e = VENT 8 климатичната система е в режим за отопление климатичната система е в циркулационен режим Възможна е бърза промяна на температурата чрез въртящия се превключвател/бутона (на екрана Standby). Автоматична климатична система (AUTO) Диапазон на възможната настройка на температурата C (стъпки от по 1 C) Автоматично превключване между отопление и климатична система за приблизително константна температура в помещението. f = AUTO автоматичната климатична система е включена Задължителни условия за работа с автоматична климатична система: Отоплението и климатичната система трябва да са свързани. От сервизното меню (вижте Сервизно меню на страница 15) трябва да е активирана автоматичната климатична система ACC. Промяна на нивото на топлата вода С въртящия се превключвател/бутона изберете символа в лентата на менюто (3). Преминете към нивото за настройка чрез натискане. Изберете желаното ниво с въртящия се превключвател/ бутона. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. a b c d 2 3 = OFF подгряването на топла вода е изключено. a = бойлер 1 подгряването на топла вода е включено. b = eco 2 температура на топлата вода 40 C c = температура на топлата вода 60 C d = boost 1 целенасочено бързо подгряване на съдържанието на бойлера (приоритет на бойлера) за максимален период от 40 минути. След това температурата на топлата вода се поддържа на по-високо ниво (около 62 C) в продължение на два цикъла на допълнително подгряване не за Combi Diesel. След достигане на температурата на водата, помещението продължава да се отоплява. 1 Този символ мига до достигането на желаната температура на водата. 2 При комбинирано отопление на помещението и подгряване на топла вода температурата на топлата вода може да се поддържа на ниво от 40 C за ограничен период от време. Не се предлага за варианта за Австралия.

9 Избор на вида енергия С въртящия се превключвател/бутона изберете символа в лентата на менюто (3). Преминете към нивото за настройка чрез натискане. Изберете желания вид енергия с въртящия се превключвател/бутона. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. 2 a b c d e Символ Работен режим Вид енергия a газ/дизелово газ 2 /дизелово гориво 2 гориво b MIX 1 1 електричество (900 W) + газ 2 /дизелово гориво 2 c MIX 2 1 електричество (1800 W) + газ 2 /дизелово гориво 2 d EL 1 1 електричество (900 W) e EL 2 1 електричество (1800 W) 1 Смесен и електрически режим възможен само при отопления с електрически нагревателни пръти, напр. Combi E CP plus ready. 2 За мощността при газ/дизелово гориво вижте ръководството за употреба за съответното отопление. 3 Когато отоплението се включи (активни температура в помещението, ниво на топла вода), лентата за състоянието показва избрания при предишния процес на отопление вид енергия. Предварителната настройка е газ/дизелово гориво. Особености в смесен режим Прекъсване на захранващото напрежение 230 V : Отоплението се превключва автоматично в режим газ/ дизелово гориво. Когато захранващото напрежение 230 V бъде възстановено, отоплението се превключва автоматично обратно в смесен режим. Неизправност в процеса на горене (напр. липса на гориво): Combi Gas Отоплението се превключва автоматично в режим на ток. Ако отоплението трябва да премине отново в смесен режим, трябва да се отстрани причината за неизправността и да се приеме от модула за управление Truma CP plus. Вижте Неизправност на страница 18. Combi Diesel Отоплението преминава в режим на неизправност. Ако отоплението трябва да премине отново в смесен режим, трябва да се отстрани причината за неизправността и да се приеме от модула за управление Truma CP plus. При продължителна неизправност превключете към вид на енергията електричество. Особености при режим на ток Ако захранващото напрежение 230 V бъде прекъснато и е включено 12 V захранване, на дисплея се показва код за грешка. Когато захранващото напрежение 230 V отново стане налично, отоплението се стартира автоматично с досегашните настройки. Кодът за грешка изчезва. 9

10 Избор на нивото на вентилатора При свързано отопление/климатична система С въртящия се превключвател/бутона изберете символа в лентата на менюто (3). Преминете към нивото за настройка чрез натискане. Изберете желаното ниво на вентилатора с въртящия се превключвател/бутона. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. 2 a b c d e f 3 Отопление (HEATER) Символ Работен Описание режим OFF Вентилаторът е изключен. (Може да се избира само ако няма включен уред). a VENT 1 Циркулация на въздуха, ако няма включен уред и подгряването на топлата вода е изключено. Оборотите се избират на 10 нива. b ECO Ниско ниво на вентилатора c HIGH 2 Високо ниво на вентилатора d BOOST 3 Бързо затопляне на помещението Достъпно, ако разликата между избраната и действителната температура в помещението > 10 C. Когато отоплението се включи (включени температура в помещението, ниво на топлата вода), лентата за състоянието (2) показва нивото на вентилатора, избрано при предишния процес на отопление. Предварителната настройка е ECO. 1 Може да доведе до повишено износване на двигателя в зависимост от честотата на употреба. 2 Ниво на вентилатора HIGH е свързано с повишена консумация на ток, повишено ниво на шум и повишено износване на двигателя. 3 Не е налично при Combi Diesel. 10

11 Климатична система (AC) Символ Работен Описание режим OFF Вентилаторът е изключен (Може да се избира само ако няма включен уред). a b LOW Ниско ниво на вентилатора c MID Средно ниво на вентилатора d HIGH Максимално ниво на вентилатора e NIGHT Особено тих режим на вентилатора f AUTO Автоматичен избор на нивото на вентилатора. В режим AUTO не може да се правят промени. Автоматична климатична система (AUTO) При автоматичната климатична система не е възможен избор на нивото на вентилатора. Нивото на вентилатора на климатичната система се определя автоматично. За отоплени е достъпен само режим ECO. Настройване на таймера Опасност от отравяне от отработени газове. Активираният таймер включва отоплението, дори и когато ваканционното превозно средство е паркирано. В затворени помещения (напр. гаражи, сервизи) отработените газове от отоплението могат да доведат до отравяния. Ако ваканционното превозно средство бъде паркирано в затворени помещения: Спрете подаването на гориво (газ или дизел) към отоплението. Изключвайте модула за управление Truma CP plus, за да предотвратите повторно включване на отоплението чрез приложението Truma App или таймера (вижте Включване/Изключване ). При работа на климатични системи използвайте само таймера на модула за управление Truma CP plus, за да определите еднозначно началния и крайния час на желания период. Ако таймерът е активиран (ON), първо се показва менюто за дезактивиране на таймера (OFF). С въртящия се превключвател/бутона изберете символа в лентата на менюто (4). Преминете към нивото за настройка чрез натискане. 11

12 Въвеждане на началния час С въртящия се превключвател/бутона настройте часовете и след това минутите. 24-часов режим 12-часов режим Настройване на температурата в помещението В зависимост от свързания уред изберете с помощта на въртящия се превключвател/бутона между отопление, климатична система или AUTO. Натиснете въртящия се превключвател/бутон за потвърждение на избора. С помощта на въртящия се превключвател/бутона изберете желаната температура в помещението. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. = a. m. = p. m. Въвеждане на крайния час С въртящия се превключвател/бутона настройте часовете и след това минутите. 24-часов режим 12-часов режим Настройване на нивото на топлата вода С помощта на въртящия се превключвател/бутона изберете желаното ниво на топлата вода. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. = a. m. = p. m. Ако началният/крайният час е изтекъл при въвеждането, работните параметри се активират едва при достигане на следващия начален/краен момент. Дотогава валидни остават настроените извън таймера работни параметри. 12

13 Избор на вида енергия С помощта на въртящия се превключвател/бутона изберете желания вид енергия. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. Активиране на таймера (ON) Активирайте таймера с въртящия се превключвател/ бутона (ON) Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. 2 Менюто за избор на вида енергия се показва, ако е свързано отопление с електрически нагревателни пръти. Избор на нивото на вентилатора С помощта на въртящия се превключвател/бутона изберете желаното ниво на работа на вентилатора. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. Докато не бъде дезактивиран (OFF), таймерът остава активен, дори в продължение на няколко дни. Символът за таймера мига, ако таймерът е програмиран и активен. Дезактивиране на таймера (OFF) Преминете към нивото за настройка чрез натискане. Дезактивирайте таймера с въртящия се превключвател/ бутона (OFF) Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. Менюто за избор на ниво на работа вентилатора е достъпно само ако е настроено отоплението/нивото на топла вода. То не е достъпно при автоматична климатична система AUTO. 13

14 Включване/изключване на осветлението Налично при свързани климатични системи Настройване на часа Индикация в 24-часов режим Индикация в 12-часов режим Aventa comfort или Aventa eco С въртящия се превключвател/бутона изберете символа в лентата на менюто (4). Преминете към нивото за настройка чрез натискане. Изберете желаната функция с въртящия се превключвател/бутона. 1 5 Включване на осветлението. Яркостта може да се избира на 5 нива. OFF Изключване на осветлението. Натиснете въртящия се превключвател/бутона за потвърждаване на стойността. 4 4 = a. m. = p. m. С въртящия се превключвател/бутона (8) изберете символа Настройване на часа в лентата на менюто (4). Индикацията за часа започва да мига. С въртящия се превключвател/бутона (8) настройте часовете. След повторно натискане на въртящия се превключвател/бутона (8) започва да мига индикацията за минутите. С въртящия се превключвател/бутона (8) настройте минутите. Натиснете въртящия се превключвател/бутона (8) за потвърждаване на стойността. 4 14

15 Сервизно меню 1. Калибриране температурния сензор за помещението (OFFSET) Температурният сензор за помещението за свързваното отопление може да се адаптира индивидуално в зависимост от монтажното положение на сензора. Настройването е възможно на стъпки от по 0,5 C в диапазона от 0 C до -5 C. Пример: Настроена температура в помещението 23 C; OFFSET = 1 C; Зададена температура в за отопление = 22 C Предварителна настройка: 0 C (Целзий). 2. AC SET 1,2 При работа на автоматичната климатична система отчетената от сензора температура в помещението може да се възприема по различен начин при охлаждане и при отопление. С AC SET се настройва отклонение между охлаждането и отоплението. Настройването е възможно на стъпки от по 0,5 C в диапазона от 0 C до +5 C. Пример: Настроена температура в помещението 23 C; AC SET = 2 C Зададена температура за климатичната система = 25 C Предварителна настройка: +1 C (Целзий). 1 Достъпно само когато са свързани климатична система и отопление. 2 Достъпно само когато ACC е настроено на ON. 3. ACC 1 AUTO се активира или забранява чрез ACC функцията на автоматичната климатична система. ON Функцията на автоматичната климатична система AUTO се активира, в меню Температура в помещението може да се избере автоматична климатична система AUTO. В сервизното меню се показва AC SET. OFF Функцията на автоматичната климатична система AUTO се забранява. Предварителна настройка: OFF Функцията на автоматичната климатична система Truma зависи от правилния монтаж. Вашият търговски представител/партньор Truma ще Ви консултира дали Вашето превозно средство е подходящо. Задължителни условия за функциониране на автоматичната климатична система съгласно очакванията: 1. Климатичната система и отоплението обхващат цялата зона на превозното средство, която трябва да се климатизира автоматично. 2. Температурният сензор за помещението на отоплението е основният сензор за автоматичната климатична система и поради това трябва да се намира на подходящо място, т.е. в зоната, в която трябва да се достигне желаната температура в помещението. да не се влияе от външната температура и слънчевото лъчение, доколкото това е възможно. 15

16 да не е в близост до тръби за топъл и студен въздух или други източници на топлина. Топлият или студеният въздух от изходите за въздух не трябва да се подава към температурния сензор за помещението. Това трябва да се спазва по-специално при настройване на въздушните клапи на климатичните системи Aventa. да се обтича добре и да не е на тавана на превозното средство. Търговските представители на Truma и Truma Partner (партньорите на Truma) са обучени за правилен монтаж на автоматичната климатична система. Ще откриете нашите търговски представители/truma Partner (партньори на Truma) на адрес 4. Температурна индикация в C/ F Избор на температурна индикация в C (Целзий) или F (Фаренхайт) часов/24-часов режим Показване на часа в 12-часов (a. m. (сутрин), p. m. (следобед))/24-часов режим. Предварителна настройка: 24-часов режим. 7. Промяна на езика Избор на желания език (немски, английски, френски, италиански). Предварителна настройка: C (Целзий). 5. Промяна на подсветката Промяна на подсветката на модула за управление Truma CP plus на 10 нива. 16 Предварителна настройка: английски 8. Извеждане на номера на версията Показване на номера на версията на отоплението, климатичната система, модула за управление Truma CP plus или inetbox. Пример: H > H = уред; = номер на версията Уред C = модул за управление Truma CP plus F = модул за управление Truma CP plus CI-BUS A = климатична система H = отопление T = Truma inet Box

17 9. Предварителна настройка (RESET) Функцията Reset нулира модула за управление Truma CP plus до предварителната настройка. Това изтрива всички настройки. Новоприсъединените уреди се разпознават и се регистрират в модула за управление Truma CP plus. Включете захранващото напрежение 12 V постоянно напрежение за модула за управление CP plus и Combi, съотв. 230 V мрежово напрежение при климатичните системи и Combi E. Специални индикации Наличие на мрежово напрежение 230 V Символът указва, че е налице 230 V мрежово напрежение (наземно захранване) към свързаното отопление и/ или климатична система. Извършване на нулиране С въртящия се превключвател/бутона (8) изберете RESET. Натиснете въртящия се превключвател/бутона (8). На дисплея се показва PR SET. Натиснете въртящия се превключвател/бутона (8), за да потвърдите. Приложение Truma App с inet Box При командване с приложението Truma App от мобилно крайно устройство на дисплея се показва APP. Инфрачервено (ИЧ) дистанционно управление (климатична система) След потвърждение модулът за управление Truma CP plus се инициализира. По време на този процес на дисплея се показва INIT... При командване чрез инфрачервеното дистанционно управление на климатичната система на дисплея се показва IR. Външен модул за управление (CI-BUS) При командване чрез външен модул за управление със CI-BUS на дисплея се показва CI. Модулът за управление Truma CP plus CI-BUS е отделен вариант, който се оборудва само фабрично. 17

18 Предупреждение Този символ указва, че някой от работните параметри е достигнал недефинирано състояние. В този случай съответният уред продължава да работи. Когато работният параметър се намира отново в зададения диапазон, този символ изгасва самостоятелно. В този случай предупреждението не е прието в модула за управление Truma CP plus и символът за предупреждение остава. Съответният уред остава в състояние, за което се издава предупреждение. Останалите свързани уреди могат да се командват. Неизправност При неизправност модулът за управление Truma CP plus преминава незабавно към нивото на меню Неизправност и показва кода на грешката за неизправността. С помощта на ръководството за откриване на грешки (от страница 20 нататък) може да се установи и отстрани причината за неизправността. Прочитане на кода на предупреждението С въртящия се превключвател/бутона изберете символа. Натиснете въртящия се превключвател/бутона. Показва се текущият код на предупреждението. С помощта на ръководството за откриване на грешки (от страница 20 нататък) може да се установи и отстрани причината за предупреждението. W = предупреждение 42 = код на грешката H = уред H = отопление A = климатична система Причината е отстранена/връщане към нивото за настройка Натиснете въртящия се превключвател/бутона. Причината не е отстранена/връщане към нивото за настройка Натиснете бутона Назад. E = неизправност 112 = код на грешката H = уред H = отопление A = климатична система Причината е отстранена/връщане към нивото за настройка Натиснете въртящия се превключвател/бутона. Ако дисплеят е в режим на изчакване (Standby), при натискане подсветката се активира и неизправността трябва да се приеме чрез повторно натискане. Съответният уред се рестартира. Тъй като работата вътре в свързаните уреди продължава, това може да отнеме няколко минути. Ако причината не е била отстранена, неизправността ще се появи отново и модулът за управление ще премине отново към нивото на меню Неизправност. 18

19 Ако кодът на грешката в индикацията на модула за управление мига, той може да се нулира в срок до 15 минути. Причината не е отстранена/връщане към нивото за настройка Натиснете бутона Назад. В този случай неизправността не е приета в модула за управление Truma CP plus и символът за предупреждение остава. Уредът остава в неизправно състояние. Останалите свързани уреди могат да се командват. Технически данни Дисплей LCD, монохромен, с подсветка Размери (Д x Ш x В) 92 x 103 x 40 mm Диапазон на работната температура 25 C до +60 C Диапазон на температурата за съхранение 25 C до +70 C Интерфейси CP plus TIN-Bus CP plus CI-BUS TIN-Bus, CI-BUS Захранващо напрежение 8 V 16,5 V Консумация на ток макс. 65 ma (100 % подсветка) 6,5 ma 10 ma (Standby) Консумация на ток при покой 3 ma (Изкл.) Тегло около 100 g Клас на защита клас III Вид защита IP00 Техническо обслужване Модулът за управление Truma CP plus не изисква техническо обслужване. За почистване на предната страна използвайте неабразивна кърпа, навлажнена с вода. Ако това не е достатъчно, използвайте неутрален сапунен разтвор. Изхвърляне Модулът за управление Truma CP plus трябва да се изхвърля в съответствие с наредбите в съответната държава на експлоатация. Трябва да се спазват националните наредби и закони (в Германия, например, това е Наредбата за употребяваните превозни средства). Запазваме си правото за технически изменения! 19

20 Ръководство за откриване на неизправности (отопление Combi Gas) Код на Причина Отстраняване грешката # 17 Летен режим с празен воден резервоар Изключете отоплението и го оставете да се охлади. Напълнете бойлера с вода # 18 Температурата на топлия въздух е надвишена: Не всички тръби за топъл въздух са свързани Проверете дали са свързани и 4-те тръби за топъл въздух Изходите за топъл въздух са блокирани Проверете отделните изходни отвори Засмукването на циркулационен въздух е блокирано Отстранете блокирането на засмукването на циркулационен въздух # 21 Температурният сензор за помещението или кабелът му са дефектни Проверете кабела на температурния сензор за помещението, сменете го в случай на дефект Проверете съпротивлението на температурния сензор за помещението. 15 C 16,2 kohm/20 C 12,6 kohm/25 C 10,0 kohm При дефект сменете температурния сензор за помещението # 24 Възможно е поднапрежение. Напрежението на Заредете акумулатора акумулатора е прекалено ниско < 10,4 V # 29 Късо съединение на нагревателния елемент за FrostControl Извадете щекера на нагревателния елемент от електронния контролер. Сменете нагревателния елемент # 42 Прозорецът над комина е отворен (прекъсвач на Затворете прозореца. прозореца) # 43 Пренапрежение > 16,4 V Проверете напрежението на акумулатора/източниците на напрежение, като напр. зарядното устройство # 44 Поднапрежение. Напрежението на акумулатора е прекалено ниско < 10,0 V Заредете акумулатора. При необходимост сменете остарелия акумулатор # 45 Липсва работно напрежение 230 V Възстановете работното напрежение 230 V Предпазителят 230 V е дефектен Сменете предпазителя 230 V (вижте ръководството за употреба Combi) Защитата срещу прегряване е сработила Нулирайте защитата срещу прегряване (вижте ръководството за употреба Combi) 20

21 Код на Причина грешката # 112 Газовата бутилка е празна # 121 Газовата бутилка или бързозатварящият се клапан в # 122 захранващия тръбопровод за газ са затворени # 202 # 211 Системата за регулиране на налягането на газа е # 212 обледена Делът на бутана в газовата бутилка е прекалено висок Притокът на въздух за горене, съотв. изходът за отработените газове е затворен Системата за регулиране на налягането на газа е дефектна # 255 Липса на захранващо напрежение 12 V за отоплението Няма връзка между отоплението и модула за управление Отстраняване Сменете газовата бутилка Проверете подаването на газ и отворете клапаните Използвайте подгряване на регулатора (EisEx) Използвайте пропан. Особено при температури под 10 C бутанът не е подходящ за отопление Проверете отворите за замърсяване (киша, лед, листа и т.н.) и при необходимост почистете Проверете/сменете системата за регулиране на налягането на газа Осигурете захранващо напрежение 12 V Възстановете връзката между отоплението и модула за управление Ако тези мерки не спомогнат за отстраняване на неизправността или се покажат кодове за грешки, които не откривате в ръководството за откриване на неизправности, обърнете се към сервиза на Truma. Ръководство за откриване на неизправности (отопление Combi Gas) след година на производство 04/2018 Код на Причина грешката # 255 Липса на захранващо напрежение 12 V за отоплението Няма връзка между отоплението и модула за управление # 301 Пренапрежение > 16,4 V # 417 # 302 Поднапрежение. Напрежението на акумулатора е # 418 прекалено ниско < 10,0 V Отстраняване Осигурете захранващо напрежение 12 V Възстановете връзката между отоплението и модула за управление Проверете напрежението на акумулатора/източниците на напрежение, като напр. зарядното устройство Заредете акумулатора. При необходимост сменете остарелия акумулатор 21

22 Код на Причина Отстраняване грешката # 303 Възможно е поднапрежение. Напрежението на Заредете акумулатора # 411 акумулатора е прекалено ниско < 10,4 V # 401 Летен режим с празен воден резервоар Изключете отоплението и го оставете да се охлади. Напълнете бойлера с вода # 402 Температурата на топлия въздух е надвишена: Не всички тръби за топъл въздух са свързани Проверете дали са свързани и 4-те тръби за топъл въздух Изходите за топъл въздух са блокирани Проверете отделните изходни отвори Засмукването на циркулационен въздух е блокирано Отстранете блокирането на засмукването на циркулационен въздух # 407 Липсва работно напрежение 230 V Възстановете работното напрежение 230 V Предпазителят 230 V е дефектен Сменете предпазителя 230 V (вижте ръководството за употреба Combi) # 408 Липсва захранване с газ в смесен режим Проверете захранването с газ. Вижте грешка # 507 (в смесен режим продължава да работи отоплението на ток) # 412 Прозорецът над комина е отворен (прекъсвач на Затворете прозореца прозореца) # 419 Защитата срещу прегряване е сработила Нулирайте защитата срещу прегряване (вижте ръководството за употреба Combi) (в смесен режим отоплението на газ продължава да работи) # 507 Газовата бутилка е празна Сменете газовата бутилка # 516 Газовата бутилка или бързозатварящият се клапан в # 517 захранващия тръбопровод за газ са затворени Проверете подаването на газ и отворете клапаните Системата за регулиране на налягането на газа е Използвайте подгряване на регулатора (EisEx) обледена Делът на бутана в газовата бутилка е прекалено висок Използвайте пропан. Особено при температури под 10 C бутанът не е подходящ за отопление Притокът на въздух за горене, съотв. изходът за отработените газове е затворен Проверете отворите за замърсяване (киша, лед, листа и т.н.) и при необходимост почистете Системата за регулиране на налягането на газа е дефектна Проверете/сменете системата за регулиране на налягането на газа # 607 Достигнат е максималният брой нулирания на грешки Изчакайте 15 минути и нулирайте грешките 22

23 Код на Причина грешката # 621 Температурният сензор за помещението или кабелът му са дефектни # 624 Късо съединение на нагревателния елемент за FrostControl Отстраняване Проверете кабела на температурния сензор за помещението, сменете го в случай на дефект Проверете съпротивлението на температурния сензор за помещението. 15 C 16,2 kohm/20 C 12,6 kohm/25 C 10,0 kohm При дефект сменете температурния сензор за помещението Извадете щекера на нагревателния елемент от електронния контролер. Сменете нагревателния елемент Ако тези мерки не спомогнат за отстраняване на неизправността или се покажат кодове за грешки, които не откривате в ръководството за откриване на неизправности, обърнете се към сервиза на Truma. Ръководство за откриване на неизправности (отопление Combi Diesel) Код на грешката Причина # 111 Температурният сензор за помещението или кабелът му са дефектни # 122 Недостиг на гориво поради недостатъчно пълен резервоар, изчерпан резервоар и/или наклонено положение на превозното средство # 131 Няма връзка между отоплението и модула за управление # 132 Късо съединение на нагревателния елемент за FrostControl # 150 Температурата на топлия въздух е надвишена: Не всички тръби за топъл въздух са свързани Изходите за топъл въздух са блокирани Засмукването на циркулационен въздух е блокирано Отстраняване Проверете кабела на температурния сензор за помещението, сменете го в случай на дефект Проверете съпротивлението на температурния сензор за помещението. 15 C 16,2 kohm/20 C 12,6 kohm/25 C 10,0 kohm При дефект сменете температурния сензор за помещението Напълнете резервоара с гориво. След това напълнете горивопровода съгласно описанието в Първоначално пускане в експлоатация (вижте ръководството за употреба Combi Diesel) Възстановете връзката между отоплението и модула за управление Извадете щекера на нагревателния елемент от електронния контролер. Сменете нагревателния елемент Проверете дали са свързани и 4-те тръби за топъл въздух Проверете отделните изходни отвори Отстранете блокирането на засмукването на циркулационен въздух 23

24 Код на грешката Причина # 151 Температурата на водата в зимен режим е надвишена: Отстраняване Превишена температура във водния резервоар Изключете уреда и го оставете да се охлади. Напълнете бойлера с вода Изходите за топъл въздух са блокирани Проверете отделните изходни отвори Засмукването на циркулационен въздух е блокирано Отстранете блокирането на засмукването на циркулационен въздух # 152 Температурата на водата в летен режим е надвишена: Превишена температура във водния резервоар Изключете уреда и го оставете да се охлади. Напълнете бойлера с вода Изходите за топъл въздух са блокирани Проверете отделните изходни отвори Засмукването на циркулационен въздух е блокирано Отстранете блокирането на засмукването на циркулационен въздух # 160 Поднапрежение < 10,2 V Проверете напрежението на акумулатора, при необходимост го заредете Краткосрочна незабавна мярка. Изключете мощните консуматори, съотв. стартирайте двигателя на превозното средство, докато отоплението работи (около 4 минути) Капацитетът на акумулатора не е достатъчен, при необходимост сменете остарелия акумулатор # 161 Пренапрежение > 16,4 V Проверете напрежението на акумулатора/източниците на напрежение, като напр. зарядното устройство # 162 Прозорецът над комина е отворен (прекъсвач на Затворете прозореца прозореца) # 164 Липсва работно напрежение 230 V Възстановете работното напрежение 230 V Предпазителят 230 V е дефектен Сменете предпазителя 230 V (вижте ръководството за употреба Combi) Защитата срещу прегряване е сработила Нулирайте защитата срещу прегряване (вижте ръководството за употреба Combi) # 170 Възможно е поднапрежение < 11,5 V Работете икономично с електрическата енергия от акумулатора, напр. ограничете осветлението Заредете акумулатора # 255 Липса на захранващо напрежение 12 V за отоплението Осигурете захранващо напрежение 12 V Няма връзка между отоплението и модула за управление Възстановете връзката между отоплението и модула за управление Ако тези мерки не спомогнат за отстраняване на неизправността или се покажат кодове за грешки, които не откривате в ръководството за откриване на неизправности, обърнете се към сервиза на Truma. 24

25 Ръководство за откриване на неизправности (климатична система) Код на грешката Причина # 1 Неизправност (късо съединение или прекъснат кабел) на температурния сензор за помещението Отстраняване Обърнете се към сервиза на Truma # 2 Сензорът за лед (вътре) е сработил Проверете филтъра и при необходимост го сменете # 4 Сензорът за лед (отвън) е сработил Поддържайте входовете/изходите за въздух на покрива свободни от препятствия, като например листа # 8 Инфрачервеният приемник е покрит или с прекъснат Проверете щекерното съединение на инфрачервения приемник кабел # 17 Пад на напрежението при захранващо напрежение 230 V Проверете захранващото напрежение 230 V Ако тези мерки не спомогнат за отстраняване на неизправността или се покажат кодове за грешки, които не откривате в ръководството за откриване на неизправности, обърнете се към сервиза на Truma. 25

26 Ръководство за монтаж Указания за безопасност Монтажът в превозни средства трябва да съответства на техническите и административните разпоредби за съответната държава на експлоатация (напр. EN 1648, VDE ). В останалите държави трябва да се спазват съответните валидни наредби. Националните наредби и правила трябва да се спазват. Описание Модулът за управление Truma CP plus (със защита срещу размяна на полюсите) се захранва с напрежение чрез свързващ кабел 12 V. С помощта на свързващ кабел (TIN-Bus) модулът за управление се свързва с отопление Combi CP plus ready и/или климатична система или Truma inet Box. Независимо монтираният модул за управление CP plus е предназначен за стенен монтаж на равна повърхност. Обхват на доставката 1 модул за управление Truma CP plus 1 капак (в зависимост от изпълнението) 1 винт (за фиксиране на горната част на модула за управление) 4 винта за стенен монтаж (в зависимост от изпълнението) 1 ръководство за употреба и за монтаж 1 свързващ кабел 12 V 30 cm (+ = червено, - = червено/ черно) 1 държач за предпазител с предпазител 1 A (в зависимост от изпълнението) 1 свързващ кабел TIN-Bus 6 m (в зависимост от изпълнението) За отделна поръчка: Капак CP plus Свързващ кабел (TIN-Bus) с други дължини Монтажна рамка DBT 26

27 Размери Избор на място 92 9 Монтирайте модула за управление Truma CP plus на защитено от влага и вода място. За оптимално отчитане на индикацията монтирайте модула за управление Truma CP plus на нивото на очите. Подгответе отвор за монтаж ,5 3,5 11, , ,5 3±1 21,1 19,8 3,5 Фиг. 1 Размери в mm. Фигурата не е в мащаб Фиг. 2 Размери в mm. Фигурата не е в мащаб 27

28 Свързване Спазвайте предписанията за електростатични разряди! Монтаж Закрепете рамката с 4 винта за стената. Положителният проводник трябва да е защитен с предпазител 1 A. Прекарайте свързващия кабел на TIN-Bus и работното напрежение 12 V, без да ги подлагате на опън. Модулът за управление трябва да позволява изваждане на около 20 cm от монтажния отвор, без това да подлага щекерното съединение на опън. В никакъв случай не дърпайте свързващия кабел, ако той е включен в модула за управление. Прекарайте свързващия кабел (TIN-Bus) до отоплението, климатичната система или Truma inet Box и го включете в модула за управление Truma CP plus. Включете свързващия кабел 12 V и го свържете с изключеното работно напрежение 12 V (постоянен плюс). Отоплението и модулът за управление Truma CP plus трябва да са свързани към една и съща електрическа верига. Фиг. 4 Изглед отпред + - Ø max. 3,4 mm TIN-Bus CI-BUS V + = червено = червено/черно Фиг. 3 Изглед отзад 1 Само при вариант Truma CP plus CI-BUS. Фабрично е свързан външен модул за управление (с приоритет). 28

29 Закачете горната част на модула за управление с помощта на 2 фиксиращи зъба в рамката. Закрепете горната част на модула за управление с един винт. Поставете въртящия се превключвател/бутона върху оста. Фиг. 5 Монтаж на горната част на модула за управление и въртящия се превключвател/бутона Запазваме си правото за технически изменения! 29

30

31

32 BG В случай на неизправности, моля, свържете се със сервизния център на Truma или с някой от нашите оторизирани сервизни партньори (вижте За по-бърза обработка подгответе данни за типа на уреда и серийния номер (вижте табелката с технически характеристики) /2018 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0)

Truma CP plus BG Ръководство за употреба Да се съхраняват в превозното средство стр. 02

Truma CP plus BG Ръководство за употреба Да се съхраняват в превозното средство стр. 02 Truma CP plus Ръководство за употреба Да се съхраняват в превозното средство стр. 02 Модул за управление Truma CP plus Съдържание Ръководство за употреба Предназначение... 3 Указания за безопасност...

Подробно

Truma CP (E) classic BG Ръководство за употреба стр. 2 Ръководство за монтаж стр. 14 Да се съхраняват в превозното средство!

Truma CP (E) classic BG Ръководство за употреба стр. 2 Ръководство за монтаж стр. 14 Да се съхраняват в превозното средство! Truma CP (E) classic BG Ръководство за употреба стр. 2 Ръководство за монтаж стр. 14 Да се съхраняват в превозното средство! Елементи за управление CP (E) classic Съдържание Използвани символи... 2 Предназначение...

Подробно

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG Упътване за употреба Midea Ultimate Comfort Спецификации на дистанционното Съдържание Модел ŒŸÎË fiÿ ÒfiŸ Спецификации на дистанционното... 2 Захранване Ú Æß æø ªÆ ª Œ Ò Œ Функционални бутони... 3 Работа

Подробно

book

book 80 105 TEST STB Управляващо табло CFB 810 Ръководство за обслужване BG 2 Важни общи указания за употреба Техническият уред трябва да се използва само по предназначение и при съблюдаване на ръководството

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

Color Touch Heating Thermostat

Color Touch Heating Thermostat Екотерм Проект ЕАД www.ecotherm.bg ИНСТРУКЦИЯ за монтаж и експлоатация на термостат с цветен сензорен дисплей HT-CS02 Редакция 2016 Термостат с цветен сензорен дисплей - HT-CS02 Термостатът HT-CS02 е дигитален,

Подробно

Microsoft Word _ _DT.doc

Microsoft Word _ _DT.doc Ръководство с инструкции Моля, прочетете следващите инструкции внимателно, преди да свържете този таймер с електрически уреди. Внимание! Не включвайте два или повече таймера заедно! Не потапяйте таймера

Подробно

User reference guide

User reference guide СПРАВОЧНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЦИФРОВ ТЕРМОСТАТ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Съдържание ENG 2 1 Относно настоящите инструкции...3 1.1 Валидност, съхранение и предаване на инструкциите 3 1.2

Подробно

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat T3, T3R Програмируем термостат BG Ръководство за потребителя T3 Програмируем термостат T3R Безжичен програмируем термостат Съдържание 1) Интерфейс на термостата...3 Общ преглед на екраните и бутоните...3

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 СЪДЪРЖАНИЕ МОНТАЖ... Стр.3 СТАРТИРАНЕ НА ДОЗАТОРА... Стр.4 ГЛАВНО МЕНЮ... Стр.7 НАСТРОЙКА НА РАБОТНА ПРОГРАМА... Стр.10 КАЛИБРИРАНЕ... Стр.16 ПОЧИСТВАНЕ

Подробно

Термоконтролер – Модел E5CS - Инструкция за експлоатация

Термоконтролер – Модел E5CS - Инструкция за експлоатация Термоконтролер модел E5CS Серия микропроцесорни контролери с двойна индикация Внимание : Инструкция за експлоатация Моля, преди да включите и използвате уреда, прочетете тази инструкция - Този уред е с

Подробно

Vivid WorkshopData ATI

Vivid WorkshopData ATI KE III Jetronic 2 електромагнит на изпускателя на съда 11 запалителна бобина 37 ламда сонда 50 датчик за положението на лопатката за въздушния поток 100 блок за управление 3 горивна помпа 16 инжектор за

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

OPERATING NOTES

OPERATING NOTES ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УКАЗАНИЯ Упътване за настройване на безжична LAN мрежа: Как се регистрира климатик При безжичен LAN адаптер с идентификатор SSID, който започва с AP-. * Идентификаторът SSID е посочен на

Подробно

Royat_instr_site_read

Royat_instr_site_read Noirot ROYAT 2 Инфрачервено отопление за баня Инструкция за монтаж и експлоатация (да се чете внимателно, преди извършването на всяко действие) 1 - ИЗБОР НА МЯСТО И ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА АПАРАТА Инфрачервеният

Подробно

7203_pasport_

7203_pasport_ Входноизходно устройство тип FD0 вход / изход Паспорт 000 CPD0 Общо описание Входноизходното устройство FD0 (фиг.) е предназначено да изработва и подава електрически сигнал към различни устройства при

Подробно

Инструкция за монтаж, настройка и експлоатация – FP9000L

Инструкция за монтаж, настройка и експлоатация – FP9000L ISO 9001:2008 Certified Company Тел./факс: 064 801 597 e-mail :office@dm-teh.com web : www.dm-teh.com Адрес : гр. Плевен 5800 ул. Ген.л-т Ат. Стефанов ДМТех ЕООД гр. Плевен Пожароизвестителна конвенционална

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

Алармена система модел: AM375N Инструкция за инталация Избор на функции За да програмирате функциите на алармата, моля следвайте процедурата по долу:

Алармена система модел: AM375N Инструкция за инталация Избор на функции За да програмирате функциите на алармата, моля следвайте процедурата по долу: Алармена система модел: AM375N Инструкция за инталация Избор на функции За да програмирате функциите на алармата, моля следвайте процедурата по долу: a. При изключена аларма подайте на контакт (завъртете

Подробно

OPERATING MANUAL

OPERATING MANUAL ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ТИП С КАБЕЛ) НАРЪЧНИК ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ КАБЕЛНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Запазете този наръчник за бъдещи справки. Български UTY-RLRY UTY-RLRG ЧАСТ. 9380859086-02 НАРЪЧНИК ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Подробно

4PWBG C.book

4PWBG C.book Ръководство за експлоатация Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода и опции EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1 EKHBRD011ABY1 EKHBRD014ABY1 EKHBRD016ABY1 EKHBRD011ACV1 EKHBRD014ACV1 EKHBRD016ACV1

Подробно

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 2 I. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Цифрови входове 4 Start1, Start2 активно ниво GND ISO Нулиращи Reset1,

Подробно

ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА

ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ПЪТЕКА ЗА БЯГАНЕ SCUD TOKYO РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате продукта и го пазете внимателно Благодаря ви много за закупуването на този продукт,

Подробно

Инструкция за вграждане и обслужване Joystick III Състояние: V BG Прочетете и спазвайте това ръководство за обслужване Съхраня

Инструкция за вграждане и обслужване Joystick III Състояние: V BG Прочетете и спазвайте това ръководство за обслужване Съхраня Инструкция за вграждане и обслужване Joystick III Състояние: V3.20180409 3032258305-02-BG Прочетете и спазвайте това ръководство за обслужване Съхранявайте това ръководство за обслужване за използване

Подробно

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ НА НОВО ПОКОЛЕНИЕ РАДАРНИ ДЕТЕКТОРИ Септември/ 2015 Инструкция за експлоатация на радарен детектор Cobra SPX7700 Инсталиране

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ НА НОВО ПОКОЛЕНИЕ РАДАРНИ ДЕТЕКТОРИ Септември/ 2015 Инструкция за експлоатация на радарен детектор Cobra SPX7700 Инсталиране Инструкция за експлоатация на радарен детектор Cobra SPX7700 Инсталиране на радара 1. Монтирайте радара като го закрепите на прозореца със скобата или го залепете върху таблото на автомобила 2. Включете

Подробно

Упътване за употреба на стенен инверторен климатик Midea MFAU-12FNXD0 | MIDEA.BG

Упътване за употреба на стенен инверторен климатик Midea MFAU-12FNXD0 | MIDEA.BG Упътване за употреба Midea MFAU-FNXD0 Модел Напрежение Обхват m Темпетатурен диапазон - C ~ 0 C Съдържание Характеристики на дистанционното Функции на бутоните Индикатори на дисплея Как да използвате бутоните

Подробно

4PW D.book

4PW D.book Ръководство за експлоатация Вътрешно тяло за термопомпена система въздух-вода и опции EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1 EKHBRD011AAY1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAY1 EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1

Подробно

Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия

Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия www.danfoss.bg Бележка за безопасност Необходимата работа по монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка трябва да се извършва само

Подробно

Microsoft Word - ERV Technical Service Manual

Microsoft Word - ERV Technical Service Manual Рекуперативни блокове Сервизно ръководство GREE ELECTRIC APPLIANCES INC. OF ZHUHAI СЪДЪРЖАНИЕ ПРОДУКТ... 3 1 СПИСЪК С МОДЕЛИ... 3 2 НОМЕНКЛАТУРА... 3 3 ХАРАКТЕРИСТИКИ... 4 4 ДАННИ НА ПРОДУКТА... 5 4.1

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно