SilverCloud YR300, YL500, YE910 Fail Secure Electric lock / Fail Сигурна електрическа ключалка / Fail Secure Elektroschloss / Cierre seguro de Cerradu

Размер: px
Започни от страница:

Download "SilverCloud YR300, YL500, YE910 Fail Secure Electric lock / Fail Сигурна електрическа ключалка / Fail Secure Elektroschloss / Cierre seguro de Cerradu"

Препис

1 SilverCloud YR300, YL500, YE910 Fail Secure Electric lock / Fail Сигурна електрическа ключалка / Fail Secure Elektroschloss / Cierre seguro de Cerradura eléctrica / Serrure électrique Fail Secure / Meghibásodás Biztonságos elektromos zár / Fail Secure serratura elettrica / Meghibásodás Biztonságos elektromos zár / Yala electromagnetica Fail Secure User manual / Ръководство за употреба / Benutzerhandbuch / Manual de usuario / Manuel utilisateur / Használati utasítás / Manuale dell utente / Instrukcja obsługi / Manual de utilizare YR300 YL500 YE910

2 Table of content / Cuprins English...1 Bŭlgarski...2 Deutsch...3 Espanol...4 Français...5 Magyar...6 Italiano...7 Polski...8 Romana...9 EXAMPLE OF INSTALLATION SCHEME / BEISPIEL EINES INSTALLATIONSSYSTEMS / EJEMPLO DE ESQUEMA DE INSTALACIÓN / EXEMPLE DE SCHÉMA D'INSTALLATION / PÉLDA A TELEPÍTÉSI RENDSZERRŐL / ESEMPIO DI SCHEMA DI INSTALLAZIONE / PRZYKŁAD PROGRAMU INSTALACJI / EXEMPLU SCHEMA DE INSTALARE:

3 ENGLISH 1. FUNCTIONS: - Operating type: Fail Secure - electric lock is closed / keepd door closed while in rest state. - The lock opens when energized with 12 V Pulse ( 0.5s) From a NO ( Normal Open) Circuit. - It supports electrical control or hand operation, and it is compatible with door phones or access control systems. - It can be Installed in residential or commercial buildings, hotels, warehouses, schools etc. 2. INSTALLATION: - Use the self-contained screws to install the lock body, cylinder and door holder into the door or door frame. Reccomended at least 5 mm installation distance from lock body to door holder. - The cylinder should be mounted on the outside of the door (opposed to the lock) with the accessories included. The axis of the cylinder must pass through the door to the special slot in the lock body. To open the lock, it is sufficient for a short turn of the key in the cylinder. - The loading spring is adjustable with the door s weight or door s closer power. Adjust the hexagonal nut with a spanner no. 12 if it locks in a big noise or cannot close. - Deadbolts could change direction according to the open type (left or right) - This type of electric lock will open when it receives an electrical impulse. The lock opens when receives from a NO (Normal Open) circuit a 7-12 V dc pulse with power > 12W, for a period of seconds. By pressing the button on the lock, it will mechanically unlock in less than 1 second. NOTES: - Unlock continuous electrify time must not exceed 3 seconds. - For safety, please use powdery lubrificant for the cylinder - For lock installation, contact specialized personnel only. There might be differences from the schemes included in this user manual due to different models and subassemblies on the market. 5. RECCOMENDED COPPER WIRE: Section mm 2 Diameter Ø Length m 6. TECHNICAL DETAILS: Body material Cylinder and latch material Satinate nickel Brass Working voltage (only impulse) 0,5-3s at 7-12 V d.c. / 1-3.5A Lifespan Recommended door thickness Included keys Dimensions Working temperature 1 at least actions Yes, 3 pcs.

4 Bulgarski 1. ФУНКЦИИ: - Работен тип: Fail Сигурно - електрическата ключалка се затваря / държи затворена, докато е в покой. - Ключалката се отваря, когато се захрани с 12 V импулс (0.5s) от верига NO (нормално отворена). - Поддържа електрически контрол или ръчна работа и е съвместим с домофони или системи за контрол на достъпа. - Може да се инсталира в жилищни или търговски сгради, хотели, складове, училища и др. 2. ИНСТАЛАЦИЯ: - Използвайте самозалепващите се винтове, за да монтирате тялото на бравата, цилиндъра и държача на вратата в рамката на вратата или вратата. Препоръчва се най-малко 5 mm монтажно разстояние от корпуса на ключалката до държача на вратата. - Цилиндърът трябва да се монтира от външната страна на вратата (срещу ключалката) с включените аксесоари. Оста на цилиндъра трябва да преминава през вратата към специалния отвор на тялото на ключалката. За да отворите ключалката, това е достатъчно за кратко завъртане на ключа в цилиндъра. - Натоварващата пружина може да се регулира с тежестта на вратата или с по-голямото затваряне на вратата. Регулирайте шестостенната гайка с гаечен ключ. 12 ако се заключва в голям шум или не може да се затвори. - Блокирането може да променя посоката в съответствие с отворения тип (ляво или дясно) - Този тип електрическа ключалка ще се отвори, когато получи електрически импулс. Ключалката се отваря, когато получи от NO (нормално отворена) схема 7-12 V dc импулс с мощност> 12W, за период от секунди. Чрез натискане на бутона на ключалката ще се отключи механично за по-малко от 1 секунда. ЗАБЕЛЕЖКИ: - Времето за непрекъснато електрифициране не трябва да надвишава 3 секунди. - За безопасност, моля използвайте прахообразен лубрикант за цилиндъра - За заключване на инсталацията се обадете само на специализиран персонал. Възможно е да има разлики от схемите, включени в това ръководство за потребителя, поради различните модели и монтажни възли на пазара. 5. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА МЕДНА ПРОВЕЖДА: Раздел mm2 Диаметър Ø Дължина m 6. ТЕХНИЧЕСКИ ПОДРОБНОСТИ: Материал на тялото Материал на цилиндъра и ключалката Сатиниран никел месинг Работно напрежение (само импулс) 0,5-3s at 7-12 V d.c. / 2-3.5A Продължителност на живота Препоръчителна дебелина на вратата Включени ключове Размери Работна температура 2 най-малко действия Да, 3 бр.

5 DEUTSCH 1. FUNKTIONEN: - Betriebsart: Fail Secure - Elektroschloss ist geschlossen / Tür im Ruhezustand geschlossen. - Das Schloss öffnet sich, wenn es mit einem 12-V-Impuls (0,5 s) von einem NO-Stromkreis (normal offen) erregt wird. - Es unterstützt die elektrische Steuerung oder Handbedienung und ist mit Türtelefonen oder Zugangskontrollsystemen kompatibel. - Es kann in Wohn- oder Geschäftsgebäuden, Hotels, Lagerhäusern, Schulen usw. installiert werden. 2. INSTALLATION: - Verwenden Sie die unabhängigen Schrauben, um das Schlossgehäuse, den Zylinder und den Türhalter in die Tür oder den Türrahmen zu installieren. Es wird ein Mindestabstand von 5 mm zwischen Schlosskörper und Türhalter empfohlen. - Der Zylinder sollte an der Außenseite der Tür (gegenüber dem Schloss) mit dem mitgelieferten Zubehör montiert werden. Die Achse des Zylinders muss durch die Tür zum speziellen Schlitz im Schlosskörper führen. Um das Schloss zu öffnen, genügt es für eine kurze Drehung des Schlüssels im Zylinder. - Die Ladefeder ist mit dem Gewicht der Tür oder der Schließkraft der Tür einstellbar. Stellen Sie die Sechskantmutter mit einem Schlüssel Nr. 12 wenn es in einem großen Geräusch einrastet oder nicht schließen kann. - Deadbolts können die Richtung entsprechend dem offenen Typ ändern (links oder rechts) - Diese Art von Elektroschloss öffnet sich, wenn es einen elektrischen Impuls erhält. Das Schloss öffnet sich, wenn von einem Schließerkreis ein 7-12 V Gleichstromimpuls mit einer Leistung von> 12 W für einen Zeitraum von 0,5-3 Sekunden empfangen wird. Durch Drücken des Knopfes am Schloss wird es in weniger als 1 Sekunde mechanisch entriegelt. ANMERKUNGEN: - Die Dauer der Dauer der Elektrifizierung darf 3 Sekunden nicht überschreiten. - Verwenden Sie zur Sicherheit pulverförmigen Schmierstoff für die Flasche - Wenden Sie sich für die Installation des Schlosses nur an Fachpersonal. Aufgrund unterschiedlicher Modelle und Unterbaugruppen auf dem Markt kann es Abweichungen von den in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Schemata geben. 5. EMPFOHLENER KUPFERDRAHT: Sektion mm 2 Durchmesser Ø Länge m 6. TECHNISCHE DETAILS: Körper material Zylinder- und Riegelmaterial 3 Nickel satiniert Messing Arbeitsspannung (nur Impuls) 0,5-3s at 7-12 V d.c. / 2-3.5A Lifespan Empfohlene Türstärke Inklusive Schlüssel Maße Arbeitstemperatur mindestens Aktionen Ja, 3 pcs.

6 ESPANOL 1. FUNCIONES: - Tipo de operación: Fail Secure: el cierre eléctrico está cerrado / la puerta cerrada mientras está en estado de reposo. - El bloqueo se abre cuando está energizado con 12 V de pulso (0,5 s) desde un circuito NO (Normal abierto). - Admite el control eléctrico o la operación manual, y es compatible con teléfonos de puerta o sistemas de control de acceso. 2. INSTALACIÓN:- Se puede instalar en edificios residenciales o comerciales, hoteles, almacenes, escuelas, etc. - Use los tornillos que encontrara en el paquete para instalar el cuerpo de la cerradura de seguridad, el bombín y el tope en el borde de la puerta o en el cerco de la puerta. Se recomienda a que tras el montaje quede una distancia de 5 mm entre el cuerpo de la cerradura y el tope. - El cilindro debe montarse en el exterior de la puerta (opuesto a la cerradura) con los accesorios incluidos. El eje del cilindro debe pasar a través de la puerta a la ranura especial en el cuerpo de la cerradura. Para abrir la cerradura, es suficiente con un breve giro de la llave en el cilindro. - El resorte se puede ajustar según el peso de la puerta y la fuerza del amortiguador con la ayuda del tornillo hexagonal. - La lengua puede ser regulada según la dirección de apertura de la puerta. - Este tipo de cerradura eléctrica se abrirá cuando reciba un impulso eléctrico. El bloqueo se abre cuando recibe de un circuito NO (Normal Abierto) un impulso de 7-12 V dc con una potencia> 12W, durante un período de 0,5 a 3 segundos. Al presionar el botón en la cerradura, se desbloqueará mecánicamente en menos de 1 segundo. NOTA: - El tiempo máximo de potencia continua para desbloquear la cerradura no debe exceder los 3 segundos. - Para mayor fiabilidad, utilice un lubricante en polvo para el bombín NOTA: Para el montaje de la cerradura, consulte al personal especializado. Es posible a que haya diferencias frente a los esquemas del manual, gracias a los diferentes modelos y subconjuntos existentes en el mercado. 5. CABLE DE COBRE RECOMENDADO: Sección mm 2 Diámetro Ø Longitud m 6. DETALLES TÉCNICOS: Material cuerpo cerradura Níquel satinado Material bombín y cerradura Alama Voltaje de trabajo (solo impulso) 0,5-3s a 7-12 V d.c. / 2-3.5A Tiempo de vida estimado Por lo menos aberturas Grosor recomendado de la puerta Llaves incluidas Sí, 3 piezas Dimensiones Temperatura de funcionamiento 4

7 FRANCAIS 1. LES FONCTIONS: - Type de fonctionnement: Fail Secure - le verrou électrique est fermé / la porte fermée en état de repos. - Le verrou s'ouvre lorsqu'il est alimenté avec une impulsion de 12 V (0,5 s) provenant d'un circuit NO (normalement ouvert). - Il prend en charge le contrôle électrique ou le fonctionnement manuel, et il est compatible avec les interphones ou les systèmes de contrôle d'accès. 2. INSTALLATION: - Il peut être installé dans des bâtiments résidentiels ou commerciaux, des hôtels, des entrepôts, des écoles, etc. - Utilisez les vis autonomes pour installer le corps de la serrure, le cylindre et le support de porte dans la porte ou le cadre de porte. Une distance minimale de 5 mm entre le corps de la serrure et le support de porte est recommandée. - Le cylindre doit être monté à l'extérieur de la porte (opposé à la serrure) avec les accessoires fournis. L'axe du cylindre doit traverser la porte pour se trouver dans la fente spéciale du corps de la serrure. Pour ouvrir la serrure, il suffit d un bref tour de clé dans le cylindre. - Le ressort de chargement est réglable en fonction du poids de la porte ou de la puissance du ferme-porte. Régler l écrou hexagonal avec une clé no. 12 s il enregistre un grand bruit ou ne peut pas se fermer. - Les pênes dormants peuvent changer de direction en fonction du type d'ouverture (gauche ou droite) - Ce type de serrure électrique s ouvre lorsqu il reçoit une impulsion électrique. Le verrou s'ouvre lorsqu'il reçoit d'un circuit NO (ouverture normale) une impulsion de 7-12 Vcc avec une puissance> 12W, pendant une période de 0,5 à 3 secondes. En appuyant sur le bouton de la serrure, il se déverrouillera mécaniquement en moins d'une seconde. REMARQUES: - Le temps d'électrification continu ne doit pas dépasser 3 secondes. - Pour votre sécurité, veuillez utiliser un lubrifiant en poudre pour le cylindre - Pour l'installation de la serrure, appelez uniquement du personnel spécialisé. Il peut y avoir des différences avec les schémas présentés dans ce manuel d utilisation en raison des différents modèles et sous-ensembles disponibles sur le marché. 5. FIL DE CUIVRE RECOMMANDÉ: Section mm 2 Diamètre Ø Longueur m 6. DÉTAILS TECHNIQUES: Matériau du corps Matériau du cylindre et du loquet 5 Nickel satiné Laiton Tension de travail (seulement impulsion) 0,5-3s at 7-12 V d.c. / 2-3.5A Durée de vie Épaisseur de porte recommandée Clés incluses Dimensions Température de fonctionnement au moins actions Yes, 3 pcs.

8 MAGYAR 1. FUNKCIÓK - Működési típus: Fail Secure - az elektromos zár zárva / tartva ajtó zárt állapotban van. - A zár nyitva van, ha 12 V impulzus (0,5 másodperc) áramellátást biztosít egy NO (normál nyílt) áramkörből. - Támogatja az elektromos vezérlést vagy a kézi működést, és kompatibilis az ajtótelefonokkal vagy a beléptető rendszerekkel. 2. TELEPITÉS:- Telepíthető lakó- vagy kereskedelmi épületekben, szállodákban, raktárakban, iskolákban stb. - Az önálló csavarokat a zárszerkezet, a henger és az ajtó tartójának az ajtó vagy az ajtókeretbe történő beszereléséhez használja. Javasoljuk legalább 5 mm-es szerelési távolságot a záróelemtől az ajtó tartóig. - A hubot az ajtó külső oldalára kell szerelni ( ellentétesen a zárrral ) a csomagban levő tartózékokkal.a hub lemeze az ajtón át kell haladnia egészen a zártest speciális résein. Ahhoz, hogy kinyissa a zárat elég egy rövid forgatása a kulcsnak a hubba. - A rugó állítható az ajtó súlyától függően. Állítsa be a hatszögletű anyát egy 12 kulccsal vagy egy fogóval. - A nyelvet vissza lehet tériteni az ajtónyítás irányának függően.(belülre vagy kivülre ) - a zártípus automatikusan kinyilik amikor egy elektromos impulzust kap. - Ez az elektromos zár az elektromos impulzus fogadásakor kinyílik. A zár akkor nyílik meg, amikor egy NO (Normal Open) áramkörből egy 7-12 V dc impulzust kap, amelynek teljesítménye> 12 W, 0,5-3 másodpercig. A zár gomb megnyomásával 1 másodperc alatt mechanikusan kinyit. MEGJEGYZÉSEK: - A folyamatos villamosítási idő feloldása nem haladhatja meg a 3 másodpercet. - A biztonság érdekében használjon por alakú kenőanyagot a hengerhez MEGJEGYZÉS: A zárszereléshez csak szakembert hívhat. A különböző modellek és részegységek a piacon eltérőek lehetnek a használati útmutatóban szereplő rendszerektől. 5. JAVASOLT RÉZSZÖG: Szakasz mm 2 Átmérő Ø Hossz m 6. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK: Test anyag Szatén nikkel Henger és retesz anyag Sárgaréz Üzemi feszültség (csak impulzus) 0,5-3s nál nél 7-12 V d.c. / 2-3.5A Élettartam Javasolt ajtóvastagság Beépített kulcsok Igen, 3 db. Méretek Üzemhőmérséklet 6

9 ITALIANO 1. FUNZIONI: - Tipo di funzionamento: Fail Secure - l'elettroserratura è chiusa / la porta chiusa durante lo stato di riposo. - Il blocco si apre quando è energizzato con 12 V Pulse (0,5 s) da un circuito NO (normalmente aperto). - Supporta il controllo elettrico o il funzionamento manuale ed è compatibile con citofoni o sistemi di controllo accessi. - Pu essere installato in edi ici residenziali o commerciali, hotel, magazzini, scuole, ecc. 2. INSTALLAZIONE: - Utilizzare le viti incluse per installare il corpo della serratura, il cilindro e la controbocchetta sulla porta o sul telaio della porta. Consigliata una distanza minima di installazione di 5 mm dal corpo della serratura al supporto della porta. - Il cilindro si installa sulla parte esterna della porta (opposta alla serratura) con gli accessori inclusi nel pacco. L asta del cilindro deve passare dalla porta ino nella scanalatura dedicata nel corpo della serratura. Per aprire la serratura basta un giro breve della chiave nel cilindro. - La molla di caricamento è regolabile a seconda del peso della porta o la potenza della porta più vicina. Regolare il dado esagonale con una chiave n. 12 se si blocca con grande rumore o non si può chiudere. - Il catenaccio può cambiare la direzione in base al tipo di apertura della porta (sulla sinistra o sulla destra) - Questo tipo di elettroserratura si aprirà quando riceve un impulso elettrico. Il blocco si apre quando riceve da un circuito NO (apertura normale) un impulso a 7-12 V cc con alimentazione> 12 W, per un periodo di 0,5-3 secondi. Premendo il pulsante sulla serratura, si sbloccherà meccanicamente in meno di 1 secondo. NOTE: - Il tempo massimo di alimentazione per sbloccare la serratura non deve superare gli 3 secondi. - Per a idabilità nel tempo, utilizzare un lubri icante in polvere per il cilindro NOTA: Per il montaggio della serratura, chiamare solo personale specializzato. Ci possono essere differenze rispetto agli schemi del manuale a causa di diversi modelli e sottoassiemi sul mercato. 5. CAVO DI RAME CONSIGLIATO: Sezione mm 2 Diametro Ø Lunghezza m 6. DETTAGLI TECNICI: Materiale corpor serratura Nichel satinat Materiale cilindro Ottone Alimentazione (solo impulso) 0,5-3s a 7-12 V d.c. / 2-3.5A Durata della vita > aperture Spessore consigliato per la porta Chiavi incluse Si, 3 pezzi. Dimensioni Temperatura di esercizio 7

10 POLSKY 1. FUNKCJE: - Rodzaj pracy: Fail Secure - zamek elektryczny jest zamknięty / drzwi zamknięte w stanie spoczynku. - Zamek otwiera się, gdy jest zasilany napięciem 12 V (0,5 s) z obwodu NO (normalnie otwarty). - Obsługuje sterowanie elektryczne lub obsługę ręczną i jest kompatybilny z domofonami lub systemami kontroli dostępu. - Może być instalowany w budynkach mieszkalnych lub komercyjnych, hotelach, magazynach, szkołach itp. 2. INSTALACJA: - Użyj niezależnych śrub do zainstalowania korpusu zamka, cylindra i uchwytu drzwi w ramie drzwi lub ościeżnicy. Zalecana minimalna odległość montażowa 5 mm od korpusu zamka do uchwytu drzwi. - Sprężyna ładująca jest regulowana przy masie drzwi lub przy zamykaniu drzwi. Ustaw nakrętkę sześciokątną kluczem spustowym nr. 12, jeśli blokuje się w dużym hałasie lub nie może się zamknąć. - Ryglowanie może zmieniać kierunek w zależności od typu otwartego (lewy lub prawy) - Ten typ zamka elektrycznego otworzy się, gdy otrzyma impuls elektryczny. Zamek otwiera się, gdy otrzyma z obwodu NO (normalnie otwarty) impuls 7-12 V dc o mocy> 12 W przez okres 0,5-3 sekund. Naciśnięcie przycisku na zamku spowoduje mechaniczne odblokowanie w mniej niż 1 sekundę. UWAGI: - Odblokowanie czasu ciągłej elektryzacji nie może przekroczyć 3 sekund. - Ze względów bezpieczeństwa do cylindra należy użyć sproszkowanego środka smarnego UWAGA: W przypadku instalacji zamka wezwać wyspecjalizowany personel. Mogą występować różnice w schematach zawartych w niniejszej instrukcji obsługi ze względu na różne modele i podzespoły dostępne na rynku. 5. POLECANY DRUT MIEDZIANY: Przekrój mm 2 Średnica Ø Długość m 6. DANE TECHNICZNE: Materiał ciała yala Nikiel satynowy Buck i materiał na pocisk mosiądz Napięcie robocze (tylko impuls) 0,5-3s w 7-12 V d.c. / 2-3.5A Żywotność co najmniej otwarć Grubość zalecana dla drzwi Klucze w komplecie Tak, 3 kawałki Wymiary Temperatura robocza -20 C ~ + 70 C 8

11 ROMANA 1. FUNCTII: - Tip functionare mecanica: Fail Secure - yala mentine usa/poarta inchisa in stare de repaos. - Yala se deschide la primirea unui impuls (0.5s) dat de un circuit NO ( Normal deschis) cu o tensiune de 12V. - Poate fi actionata atat electric, cat si manual. - Compatibila cu sisteme de interfonie sau sisteme de control acces si poate fi instalata in cladiri rezidentiale sau comerciale, hoteluri, depozite, scoli etc 2. INSTALARE: - Folositi suruburile din pachet pentru a instala corpul yalei, butucul si opritorul pe marginea usii sau pe tocul usii. Se recomanda instalarea la o distanta de 5 mm intre corpul yalei si opritor. - Butucul se monteaza pe partea externa a usii (opusa yalei) cu accesoriile din pachet. Lamela butucului trebuie sa treaca prin usa pana in fanta speciala din corpul yalei. Pentru deschiderea yalei este suficienta o rotire scurta a cheii in butuc. - Arcul se poate regla in functie de greutatea usii si puterea amortizorului prin ajustarea surubului hexagonal. - Limba se poate intoarce in functie de directia de deschidere a usii (spre interior sau spre exterior). - Acest tip de yala se va deschide atunci cand primeste un impuls electric. Comandati yala cu un circuit NO (Normal Deschis) cu impuls de 7-12 V d.c. si putere > 12W, pentru o perioada de secunde. Apasand butonul yalei, aceasta se va debloca in mai putin de 1 secunda. NOTE: - Timpul maxim de alimentare electrica continua pentru deblocarea yalei nu trebuie sa depaseasca 3 secunde. Yala nu este dependenta de polaritate. - Pentru fiabilitate in timp, utilizati pentru butuc un lubrifiant sub forma de pulbere. NOTA: Pentru montajul yalei apelati la personal specializat. Pot exista diferente fata de schemele din manual, datorita diferitelor modele si subansamble de pe piata. 5. CABLU DE CUPRU RECOMANDAT: Sectiune mm 2 Diametru Ø Lungime m 6. DETALII TEHNICE: Material corp yala Nichel satinat Material butuc si zavor Alama Alimentare (tip impuls) 0,5-3s la 7-12 V d.c. / 2-3.5A Durata de viata cel putin deschideri Grosime recomandata pentru usa Chei incluse Da, 3 buc. Dimensiuni 9

12 EN: EU Simplified Declaration of Conformity SC ONLINESHOP SRL declares that Electric lock SilverCloud YR300, YL500, YE910 complies with the Directive EMC 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: BG: Опростена декларация за съответствие на ЕС SC ONLINESHOP SRL заявява, че електрическата ключалка SilverCloud YR300, YL500, YE910 отговаря на директивата EMC 2014/30 / EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: DE: Vereinfachte EU-Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das elektrische Schloss SilverCloud YR300, YL500, YE910 der Richtlinie EMC 2014/30 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: ES: Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Cerradura eléctrica SilverCloud YR300, YL500, YE910 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: FR: Déclaration de conformité simplifiée de l'ue SC ONLINESHOP SRL déclare que la serrure électrique SilverCloud YR300, YL500, YE910 est conforme à la directive EMC 2014/30 / EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: HU: Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Elektromos zár SilverCloud YR300, YL500, YE910 megfelel az EMC 2014/30/ EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: IT: Dichiarazione UE di conformità semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Serratura elettrica SilverCloud YR300, YL500, YE910 è conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet: PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Zamek elektryczny SilverCloud YR300, YL500, YE910 jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: RO: Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Yala electromagnetica SilverCloud YR300, YL500, YE910 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:

CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS СЪДЪРЖАНИЕ Drills Spiralbohrer Свредла Spiral Drills Spiralbohrer Свредла спирални Step Drills Stufenbohrer Свредла стъпал

CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS СЪДЪРЖАНИЕ Drills Spiralbohrer Свредла Spiral Drills Spiralbohrer Свредла спирални Step Drills Stufenbohrer Свредла стъпал CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS СЪДЪРЖАНИЕ Drills Spiralbohrer Свредла Spiral Drills Spiralbohrer Свредла спирални Step Drills Stufenbohrer Свредла стъпални Tube and Sheet Drills Blechschälbohrer Свредла за

Подробно

VCT-HM1 BG OI_ indd

VCT-HM1 BG OI_ indd 4-443-654-13(1) Стойка за монтиране на фотоапарат/ видеокамера върху кормилото на велосипед Ръководство за употреба 2012 Sony Corporation VCT-HM1 Забележка за потребителите в страните, прилагащи Директивите

Подробно

GPI Document

GPI Document Дата: Кол. UPA 5-90.9.209 г. Забележка! Показаната снимка може да се различава от реалната. Продуктов номер: 99538895 Grundfos UPA 5-90 is a domestic booster designed for pressure boosting of drinking

Подробно

GPI Document

GPI Document Позиция Кол. Описание 1 DUOLIFT.27.AP3B..8.3 Продуктов номер: 9917762 Забележка! Показаната снимка може да се различава от реалната. Wastewater collecting tank with a total volume of 27 liter. Incl. pipeset

Подробно

GPI Document

GPI Document Позиция Кол. Описание 1 UNOLIFT.27.AP3B..6.A Продуктов номер: 99144937 Забележка! Показаната снимка може да се различава от реалната. Wastewater collecting tank with a total volume of 27 liter. Incl. pipeset

Подробно

Съвет на Европейския съюз Брюксел, 1 март 2017 г. (OR. en) 6845/17 ADD 1 TRANS 89 ПРИДРУЖИТЕЛНО ПИСМО От: Дата на получаване: 28 февруари 2017 г. До:

Съвет на Европейския съюз Брюксел, 1 март 2017 г. (OR. en) 6845/17 ADD 1 TRANS 89 ПРИДРУЖИТЕЛНО ПИСМО От: Дата на получаване: 28 февруари 2017 г. До: Съвет на Европейския съюз Брюксел, 1 март 2017 г. (OR. en) 6845/17 ADD 1 TRANS 89 ПРИДРУЖИТЕЛНО ПИСМО От: Дата на получаване: 28 февруари 2017 г. До: Генералния секретар на Европейската комисия, подписано

Подробно

Senza titolo-6

Senza titolo-6 Центробежни помпи "К" (EN 733 - DIN 242557) massima altezza manometrica di aspirazione: 7 m massima temperatura del liquido: +60 C massima temperatura ambiente: +40 C Максимална височина на засмукване:

Подробно

unknown

unknown D49ED52X0 МЕТАЛНО СИВ ИЗТЕГЛЯЩ СЕ АСПИРАТОР ЗА ВГРАЖДАНЕ Features Техническа информация типология : издърпващ се абсорбатор сертификати за одобрение : Australia Standards, CE, VDE Дължина на захранващия

Подробно

unknown

unknown ГАЗОВ ГОТВАРСКИ ПЛОТ, ТВЪРДО СТЪКЛО, ЧЕРЕН, 60 СМ Газови котлони с повърхност от темперирано стъкло и регулиране на степени благодарение на FlameSelect. FlameSelect - благодарение на интелигентния контрол

Подробно

Microsoft Word - WI61V04_Instr_exploat_GSM_2014.doc

Microsoft Word - WI61V04_Instr_exploat_GSM_2014.doc 1 Предназначение Услугата Solid MobileKEY е предназначена да: Управлява дистанционно отключването и заключването на врати с електро-механична брава, производство на фирма ООД; Да осигурява постоянна обратна

Подробно

unknown

unknown СТЕНЕН АСПИРАТОР 60 CM ШИРОЧИНА Техническа информация цвят на комин : неръждаема стомана типология : Комин сертификати за одобрение : CE, Eurasian, VDE Дължина на захранващия кабел (cm) : 130 височина

Подробно

Microsoft Word - centrala_SB_02_bul.doc

Microsoft Word - centrala_SB_02_bul.doc L8542350 Rev. 04/04/02 Централа за управление SB.02 Инструкция за експлоатация Упътване за настройка на централа SB. 02 Централа SB.02 може да се използва с мотори, чиято мощност не превишава 500W. Внимание:

Подробно

Инструкция TE15 A.cdr

Инструкция TE15 A.cdr BG EN RO SRB HR BIH HU SLO GR MK SK PL P IT BG EN RO SRB HR BIH HU SLO GR MK SK PL P IT Инструкция за монтаж и експлоатация Instruction for installation and use Instrucțiune de instalare și utilizare Szerelési

Подробно

Microsoft Word - TAB_5.doc

Microsoft Word - TAB_5.doc Таблица 5: Граници на годишното постъпване на отделни радионуклиди в организма на персонала чрез вдишване (ГГП ИНХ ) или поглъщане (ГГП ПО ) и граница на средногодишната обемна активност (ГСГОА В ) на

Подробно

unknown

unknown ГАЗОВ ПЛОТ С ВГРАДЕНИ КОПЧЕТА, СТЪКЛОКЕРАМИКА, 30 СМ Газов готварски плот с основа от изключително издръжлива стъклокерамика и постепенно регулиране на пламъка FlameSelect. FlameSelect - благодарение на

Подробно

Microsoft Word - old_centrala_MBE_bul.doc

Microsoft Word - old_centrala_MBE_bul.doc L8542336 Rev. 11/03/01 Централа за MBE Инструкция за експлоатация Page 1 of 4 Вход за бутон пешеходен Page 2 of 4 Централа за мотор MBE Централата MBE може да се използва при мотори, които не превишават

Подробно

2. ШИНИ с ШИПОВЕ Представената от нас гама от шини е най - комплекната на Европейския пазар. Тя позволява да се индивидуализира всяка една система за

2. ШИНИ с ШИПОВЕ Представената от нас гама от шини е най - комплекната на Европейския пазар. Тя позволява да се индивидуализира всяка една система за 2. ШИНИ с ШИПОВЕ Представената от нас гама от шини е най - комплекната на Европейския пазар. Тя позволява да се индивидуализира всяка една система за защита от птици. Шините са така произведени, че да

Подробно

unknown

unknown МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА ЗА ВГРАЖДАНЕ HLAWD53N0 ЧЕРЕН Винаги в експлоатация: нашата микровълнова фурна за 38 см стенен шкаф. Автоматични програми - Вашият кухненски помощник с правилните настройки по подразбиране.

Подробно

GPI Document

GPI Document Позиция Кол. Описание UPA5-20 AUTO Продуктов номер: 98699677 Забележка! Показаната снимка може да се различава от реалната. Applications Domestic applications requiring high pressure in taps, showers,

Подробно

УПЪТВАНЕ Facebook Телефон: Whatsapp: PowerLocus Истинските Безжични Bluetooth С

УПЪТВАНЕ Facebook   Телефон: Whatsapp: PowerLocus Истинските Безжични Bluetooth С УПЪТВАНЕ Facebook : @PowerLocus Email : powerdirect155@gmail.com Телефон:0885909483 Whatsapp: +31 633242189 PowerLocus Истинските Безжични Bluetooth Слушалки Как да включите PowerLocus? Моля, натиснете

Подробно

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TOWEL RADIATORS AND HEATERS ЛИРИ ЗА БАНЯ И НАГРЕВАТЕЛИ АЛУМИНИЕВИ ЛИРИ СТОМАНЕНИ ЛИРИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛИРИ НАГРЕВАТЕЛИ ЗА ЛИРИ ALUMINIUM TOWELS STEEL TOWELS ELECTRICAL TOWELS ELECTRICAL HEATERS FOR TOWELS

Подробно

КАТАЛОГ БРАВИ

КАТАЛОГ БРАВИ КАТАЛОГ БРАВИ www.intesa.bg Компанията BONAITI SERRATURE S.p.A e специализирана в серийното производство на брави, което започва още през 196 година. Фабриката се намира близо до известното езеро LAGO

Подробно

Low NOx МОДУЛИРАЩИ КОМБИНИРАНИ ГОРЕЛКИ RLS /M MX Горелките от серия RLS/M се характеризират с моноблочна структура, което означава, че всички

Low NOx МОДУЛИРАЩИ КОМБИНИРАНИ ГОРЕЛКИ RLS /M MX Горелките от серия RLS/M се характеризират с моноблочна структура, което означава, че всички Горелките от серия RLS/M се характеризират с моноблочна структура, което означава, че всички необходими компоненти са събрани в едно съоръжение. Това прави инсталацията много побърза и лесна. Серията покрива

Подробно