Автентична Ислямска База

Размер: px
Започни от страница:

Download "Автентична Ислямска База"

Препис

1 ان ء ل یإ ط ر ه م ؤ س ب ر ذ ن كإ ر ذ ه م ؤ на Сура Йа-Син''' Februray 28, 2012 В името на Аллах, Сура Йа Син е 36-тата сура в Курана. Силата на Суа Йа Син Ал-Хафиз Абу Я ла предава,че Абу Хурейра,нека Аллах е доволен от него,казал:,,пророка на Аллах каза: تي ر ك ذ ی یه اف الد خان ص أ ح ب ور ف غ م ا ل ه» ة ص أ ح ب ور ف غ م ا ل ه ن م و ر ق أ حم ال» ن م ر ق أ یس يف ل ی ل (Който рецитира Йа Син нощем,ще се събуди опростен,който рецитира Ха Мим в която Ад- Духан (Пушекът) се споменава,ще се събуди опростен. ) Веригата от разказвачи е добра(джайид).ибн Хиббан записва в своят Сахих,че Джундуб бин Абдулла,нека Аллах е доволен от него,казал:,,пророка на Аллах e казал: ل ج و غ ر ف ل ه» ة اب اء غ ت ج و ه االله ز ع» ن م ر ق أ یس يف ل ی ل (Който рецитира Йа Син,желаейки Лицето на Аллах,ще бъде опростен. ) م االله الر ح م ن الر حیم] ] В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! حیم - لت ن ما و ق ما نذ أ ر اب ء ا م ه ف غ ون لف - ل ق د ق ح [ ع یز الر م لین - ل ى ع ص ط ر س م قیم ت - نز ت یل ال ز - ك نإ ل من ال س ر ح یس - وال ر ق ال یمك ] ال ل و ق ل ى ع ك أ هم ث ر م ه ف لا و من ون ی (Йа Син.) (2. Кълна се в мъдрия Коран!) (3. [О, Мухаммад] ти наистина си от пратениците) (4. по правия път ) (5. низпослан от Всемогъщия, Милосърдния, ) (6. за да предупредиш хора, чиито бащи не бяха предупредени, затова са нехайни. ) (7. Сбъдна се словото за повечето от тях те не са вярващи, ) (1.Йа Син.) Тези букви в началото на тази и други сури са едно от чудесата на Курана,чието значение знае само Аллах. (2.Кълна се в мъдрия Куран) означава,ал-мухкам (съвършен),който не може да бъде обграден с лъжи. ] ك نإ [ (3. [О, Мухаммад] ти наистина си от пратениците) م لین ع ل ى ص ط ر س م قیم ت [ ] ل من ال س ر (4.(Пророците) по правия път. ) означава:следващи правилната методология и религия,също и Висшите Закони (на Аллах). حیم] ع یز الر ] نز ت یل ال ز (5. низпослан от Всемогъщия, Милосърдния, ) значи,че тези напътствия,която вие имате са откровение от Господ Всемогъщия,Който е Най-Милосърдния към Неговите вярващи слуги.това е като в аята: الا یم ن و ل نك ن ل ع ج ه ورا ن ىد ه ن هب ن م شا ء ن نم اد بع ا ن و ل ت ىد ه ل ىإ [ ك ب لا و لك ذ ك و ح و أ ن ا ی ك ر وحا ن م ر م أ ا ن ا م ك نت ىر د ت ا م ال ت ص ت یر الا مور ل ه ا م ىف الس م ت و ا م و ىف الا ض ر لا أ ل ىإ االله ] ص ط ر س م قیم ت - ص االله الذى (52. Така и на теб [о, Мухаммад] разкрихме дух с Нашата повеля. А преди ти не знаеше нито какво е Книгата, нито вярата. Ала Ние го сторихме светлина, с която напътваме когото пожелаем от Нашите раби. Ти насочваш към правия път 53. пътя на Аллах, Комуто принадлежи всичко на небесата и всичко на земята. Да! При Аллах се връщат делата.) (42:52-53) لت ن ما و ق ما نذ أ ر اب ء ا م ه ف غ ون لف [ (6. за да предупредиш хора, чиито бащи не бяха предупредени, затова са нехайни.)

2 ه م ت ج ر أ س ر نذ ت ول ل فهم ل Това се отнася за Арабите,на които не е пращан предупредител преди него (преди Мухаммад с.а.с.).това,че се споменават самостоятелно не означава,че другите не се включват,също както споменаването на някои лица не означава,че всички други се изключват.вече споменахме аята и Хадисите Мутауатир които изясняват,че мисията на Пророка е универсална,когато обеснявахме значението аята: ] ل ق ها ی ا ی الن اس ى نإ ول االله ل یإ م ك یع ام ج [ (Кажи: О, хора, аз съм Пратеника на Аллах при всички вас. (7:158). ] ل ق د ق ح ال ل و ق ل ى ع ك أ هم ث ر [ (7. Сбъдна се словото за повечето от тях ) Ибн Джарир казва, Наказанието е гибелно за тях,защото Аллах го е предопределил в Майката на Книгите (Ал-Лаух Ал-Махфуз),че те няма да повярват. ] م ه ف لا ون نم و ی [ (те не са вярващи.) в Аллах или Неговите Пратеници. ا نإ ا ن ل ع ج ىف ع أ ن مهق غ أ ل لا ىه ف ل ىإ الا ق ذ ن م ه ف ح م ق م ون - ا ن ل ع ج و نم ن ی ب یهم د ی أ ا د س ومن خ فهم ل ا د س ش ف ا غ ن ی م ه م ه ف لا ص ب ی ر ون - و س و آء [ م ى ت ات بع الذك ر ى و خش الر ح م ن الب ب ی غ ر ش ب ف ه رف غ مب ة و ر ك یم - ا نإ ن ح ن ى ح ن ال و ل ی ع ه م نذ ء أ ر أ م ل م نذ ت م ه ر لا ون ی و من - ما نإ ر ن م م بین ل ك و شى ء ص ح أ ن ی ه ىف ام مإ ] و ب ت ا م موا د ق م و ء اث ار ه (8. и сложихме на врата им окови до брадата, и са държани с вдигната глава.) (9. И сложихме пред тях ограда,и зад тях ограда,и ги затулихме, та не виждат.) (10. И е все едно дали ги предупреждаваш или не ги предупреждаваш, те не вярват.) (11. Ти убеждаваш само онзи, който следва Напомнянето и в уединение се страхува от Всемилостивия. Благовествай го за опрощение и щедра награда! ) 12. Ние съживяваме мъртвите. И записваме какво са направили отнапред, и следите им подир тях, и отбелязваме всичко в ясна книга.) Полужението на Тези,на които е предопределено да са от сред Орисаните Аллах казва: В случая когато на тези,на които им е предопределено да са сред орисаните (към гибел) дойде напътствие,ние ги направихме като човек,който има окови около врата и този,чиито ръце са завързани заедно под брадичката му така,че главата му сочи нагоре. Както Аллах казва: ] م ه ف ح م ق م ون [ (и са държани с вдигната глава) Споменавайки оковите около вратовете им,което е достатъчно и не е нужно да се споменават ръцете,въпреки че те се споменават косвено.ал- Ауфи казва,цитирайки Ибн Аббас,нека Аллах е доволен от него,визирайки следната ая: ] ا نإ ا ن ل ع ج ىف ع أ ن مهق غ أ ل لا ىه ف ل ىإ الا ق ذ ن م ه ف ح م ق م ون [ ( Наистина сложихме на врата им окови до брадата, и са държани с вдигната глава.) Е като следната ая: ] لا و ل ع ج ت ك د ی غ م ة ل ىإ ع قك ن [ (И не сторвай ръката ти да е прикована към шията [в скъперничество](17:29),сочеща,че техните ръце са завързани за вратовете и те не могат да ги протегнат за да направят каквито и да било добри дела. ] ا ن ل ع ج و نم ن ی ب یهم د ی أ ا د س [ (9. И сложихме пред тях ограда,) Муджахид казва, Между тях и истината. [ومن خ ا د س [ ( и зад тях ограда) Муджахид казва, Между тях и истината така,че те са объркани. Катада казва, Те се движат от една заблуда към друга. ] ش ف ا غ ن ی م ه [ (и ги затулихме) означава, Ние им ослепихме очите за истината. ] م ه ف لا ص ب ی ر ون [

3 ه م ت نذ ت الب ج ر أ (за да не виждат.) значи,че те не могат да се възползват от доброто,или да се напътят към него.ибн Джарир казва, Беше разказано от Ибн Аббас,нека Аллах е доволен от него,че той рецитирал Фа а шайнахум (вместо Фа агшайнахум),от Ал- Аша (слабост в зрението,слепота),което се отнася за окото. Абдур-Рахман бин Зайд бин Аслам казва, Аллах поставя таи бариера между тях,исляма и Имана така,че те никога няма да ги достигнат, и рецитираше: ع الا لیم [ تى و ر ی ا ال اب ذ ل ك ءای ة ح ذین ت ق ح ل ی ع م ه لم ة ك ر كب لا ون نم و ی - و ل و ج ا ء ت ه م ] إن ال (Онези, спрямо които се потвърди словото на твоя Господ, не ще повярват, дори при тях да дойде всякакво знамение, докато не видят болезненото мъчение.(10:96-97) После каза, Който е възпрян от Аллах,никога няма да е способен. Икрима казва, Абу Джахл (враг на Исляма) каза: Ако видя Мухаммад,ще направя това и това. Тогава Аллах низпосла: ا نإ ا ن ل ع ج ىف ع أ ن مهق غ أ ل لا] ( Наистина,сложихме на врата им окови...) до: ] م ه ف لا ص ب ی ر ون [ (така,че не могат да виждат)'' Той споделя, Те казваха, Мухаммад е тук,и добавяше, Къде е?къде е?-и не можеше да го види. Ибн Джарир предава същото. ] و س و آء ل ی ع م ه نذ ء أ ر أ م ل م نذ ت م ه ر لا ون ی و من [ (10. И е все едно дали ги предупреждаваш или не ги предупреждаваш, те не ще вярват) означава:аллах е предопределил това,че те ще бъдат заблудени така,че предупрежденията няма да им помогнат или имат някакъв ефект над тях.подобно на това е значението в началото на Сура ал-бакара;също Аллах казва: ع الا لیم [ تى و ر ی ا ال اب ذ ل ك ءای ة ح ذین ت ق ح ل ی ع م ه لم ة ك ر كب لا ون نم و ی - و ل و ج ا ء ت ه م ] إن ال (Наистина онези, спрямо които се потвърди словото на твоя Господ, не ще повярват,дори при тях да дойде всякакво знамение, докато не видят болезненото мъчение.)(10:96-97) ات بع الذك ر [ ] ما نإ ر ن م (11. Ти убеждаваш само онзи, който следва Напомнянето) значи, само вярващите ще се възползват от твоето предупреждение тези,който следват Напомнянето,което е Курана. ] ى و خش الر ح م ن الب ب ی غ [ (и в уединение се страхува от Всемилостивия.) значи,дори и никой да не го вижда,аллах Превеликия го вижда,човека знае,че Аллах го наблюдава и го вижда какво прави. ] ر ش ب ف ه رف غ مب ة [ (Благовествай го за опрощение ) т.е. опрощение на греховете ] و ر أ ج ر ك یم [ (и щедра награда) означава:такава,която е пребогата велика и красива.това както в аята: ذین ن و ش خ ی ر هم ب ب ی غ ل هم رف غ م ة و یرب ك [ ] إن ال (За онези, които и в уединение се боят от своя Господ, наистина има опрощение и голяма награда.)(67:12). م ى ت [ ] ا نإ ن ح ن ى ح ن ال و (12. Ние съживяваме мъртвите.) сочи Съдния Ден.Също и,че Аллах дава живот на сърцето на когото Той пожелае сред неверниците, тези чиито сърца умират в заблуда Аллах може да ги напъти към истината.както Аллах кава,след като споменава твърдостта на сърцето: كم ون لق ع ت [ ل ك م الا ی ت ل ع ل ى ح ی الا ض ر د ع ب ه ات د ق ن ی ب ا ] اع ل مو ا أ ن االله و م (Знайте, че Аллах съживява земята след нейната смърт! Разясняваме ви знаменията (аятите), за да проумеете!)(57:17) ] و ب ت ا م موا د ق [

4 لا س ج ر أ م ل ع لا س (И записваме какво са направили отнапред),означава:техните дела. ] اث ء و ا [ (, и следите им подир тях) значи, Ние записахме делата,които те сами извършваха и наследството,което оставиха,така,че Ние ще им отвърнем така:ако е добро (добри дела),тогава ще ги наградим,ако е лошо,тогава ще ги накажем. Значението тук е като в Хадиса: 13. И им дай пример с жителите на селището, при което дойдоха пратениците! م س ة ن «ان ك ل ه ر ج أ ا ه و ن م لم ع ا هب نم هد ع ب نم ر ی غ أ ن ص ق ن ی نم ج أ ور هم ش ي ا ی ن م و ن س يف الا» س ی ي ة ان ك ل ی ع ه ر زو ا ه و وز ر ن م لم ع ا هب نم هد ع ب نم ر ی غ أ ن ص ق ن ی نم ز و أ ار هم ش ي ا ی ن م ن س يف م س ة ن س ح ة ن الا (Който започне (даде за пример) нещо добро в Исляма ще му се запише,и награда равна на това,което всички след него правят също,без тази награда да бъде и най-незначително намалена.който започне(даде за пример) нещо лошо в Исляма,ще носи бреме заради това и бреме,което се равнява на това на всички,които го извършват след него,без това бреме да бъде и най-незначително намалено.)записан от Муслим,предаден от Джарир бин Абдулла Ал- Баджали,нека Аллах да е доволен от него,в който се описва подробно историята на хората от плементо Мудар,които се обличали във вълнени дрипи.ибн Аби Хатим записва хадиса в пълната му версия от Джарир бин Абдулла,нека Аллах е доволен от него.в него Пророка (с.а.с.) рецитира: ] و ب ت ا م موا د ق اث ء و ا [ (И записваме какво са направили отнапред, и следите им подир тях) Муслим също го записва с различна верига разказвачи.има и друг Хадис в Сахих Муслим от Абу Хурайра,Аллах да е доволен от него,който казва: Пророка на Аллах каза: «إذ ا ات م اب ن آد م ان ع ط ق ه لاإ نم ث لا ث : نم م لع ع ف ت ن ی هب أ و و ل د صال ح و ع د ی ل ه أ و ص ق ة د ج ار ة ی نم هد ع ب «(Когато сина на Адам умре,всички негови дела прекъсват,освен три:знание,което е от полза на другите,праведно дете,което се моли за него или текуща милостиня,която е оставил след себе си.) Суфиан Ат-Таури предава,че Абу Са ид казал: Чух Муджахид да казва относно тази Ая: م ى ت و ب ت ا م موا د ق اث ء و ا [ ] ا نإ ن ح ن ى ح ن ال و (12. Ние съживяваме мъртвите. И записваме каквото са направили отнапред, и следите им подир тях) Каквото са загърбили от времето на заблудата. (т.е.преди Исляма) Ибн Аби Наджих и други казват,цитирайки Муджахид: ] ا م موا د ق [ (каквото са направили отнапред), Техните дела. ] اث ء و ا [ (и следите им) Той казва: Техните стъпки. Това е мнението и на Ал-Хасан и Катада ] اث ء و ا [ (и следите им) значи техните стъпки.катада казва:: Ако Аллах трябваше да пренебрегне нещо заради тебе,о сине на Адам,Той би пренебрегнал това,че вятърът може да премахне някои от тези стъпки. Но Той зачита отпечатъците на сина на Адам и всички негови дела;той дори зачита отпечатъците и каквото те представляват които служат за подчинение към Аллах или неподчинение.така,че който може да запише стъпките си като служба към Аллах,нека го направи.имам Ахмад записва от Джабир Ибн Абдулла,нека Аллах е доволен от него: Имаше празно място около Джамията и Бану Салама искаше да се премести,за да бъде по-близо до Джамията.Когато Рассул-Аллах чу това,им каза:

5 ب ر ل ن ث ل ت ی بیر ك یر غ ق ط ع ن ل ىإ ل ی ع ال ق نت أ ال ق ح د أ ینب م» ه نإ ل غ ني ب كم ن أ ر ت یدو ن أ ن وا لق ت ن ت ب ر ق ال دج س» (Чух,че искате да се преместите близо до Джамията) Отвърнаха : Да,О Рассул-Аллах,» ا ی ين ب س لم ة م ید ار ك ك ت ب ت آث ا ر م ك م ید ار ك ك ت ب ت آث ا ر م ك «(О,Бану Салама,стойте където сте и вашите стъпки ще бъдат записани,стойте където сте и стъпките ви ще бъдат записани.) Същите думи записва Муслим от Джабир,нека Аллах е доволен от него.имам Ахмад пише,че Абдулла бин Амр,Аллах да е доволен от него казал: Мъж почина в Ал-Медина и Пророка се моли за него и каза:» ا ی ل ی ه ت ات م يف ر ی غ و م لد ه «(Де да беше умрял на място различно от родното му!)човек измежду хората каза: Защо,О Рассул-Аллах Пророка на Аллах отвърнал: ج ة ن «ر ث أ ه يف ال «إن الر جل إذ ا و ت يف يف ر ی غ و م لد ه یس ق ل ه نم و م لد ه م (Когато човек умре на място различно от това на рождението му,то ще бъде измерено за него,от мястото където е роден до там,където стъпките му свършват,(и това място ще е определеното за него в Рая.) Записан също от Наса и и Ибн Маджа. Ибн Джарир предава,че Тхабит казал: Движех се с Анас и започнах да ходя бързешким.той ми взе ръката и започнахме да се движим бавно.когато завършихме молитвите си Анас каза: Движех се с Зайд бин Тхабит и ходех бързо и той каза:о Анас!Не чувстваш ли,че стъпките ти се записват Няма противоречие между първия и втория хадис,напротив:това показва същото нещо,но с по-голяма тежест.защото тези стъпки са записвани,така,че тези,които дават пример,независимо добър или лош,е по-възможно да бъдат записани.и Аллах знае най-добре. ل ك و شى ء ص ح أ ن ی ه ىف ام مإ م [ بین ] (И записваме какво са направили отнапред, и следите им подир тях, и отбелязваме всичко в Имам Мубин (ясна книга).означава,че всичко съществуващо е прецизно диктувано и записвано в Ал-лаух Ал-Махфуз.Ал-Имам Ал-Мубин тук се отнася за източника на всички записи.това е мнението на Муджахид,Катада и Абдур-Рахман бин Зайд бин Аслам.Подобно на казаното от Аллах: ] م و ی د ع وا ن ل ك اس ن أ ما ب مهم [ (И помнете) в Деня ще позовем всички хора с техните водители(имам-записа на добрите и лошите дела). (17:71) значещо,че Книгата на делата им ще свидетелства за техните дела,независимо добри ли са или лоши.това е като в Аята: [ و الش هد آ ء ك ب ج و ىء بیی ن ب الن ] ض و و ع ال ت (И ще бъде положена Книгата [на делата], и ще бъдат доведени Пророците и свидетелите)(39:69) и: لاإ ص ح أ اه ا وا د ج و و ا م وا لم ع [ ك ب لا اد غ ی ر ص ة لا و ة م ش م قین ف مم ا یهف و ول ون ی ق یو ا ن ا م له ا ذ ال ت ك ب ى ر ت ف ال ین مر ج ض و و ع ال ت ] ح اض را لا و ظ ی لم ر ك ب ا (И ще бъде изложена книгата [на делата]. Тогава ще видиш престъпниците в уплах от онова, което е в нея, и ще кажат: О, горко ни! Каква е тази книга, която не пропуска нищо, нито малко, нито голямо, без да го пресметне? И ще намерят пред себе си всичко, което са вършили. Твоят Господ никого не угнетява.)(18:49) ذ ك ف بوه م ا ز ز ع ف ا ن ال ثب ث ال ق ف و ا ا نإ ل یإ م ك س ر م ون ل - و ا ا م نت أ م [ م ون ل - إذ س ر أ ن ا ل ل یإ م ه اث ن ی ن ل ه م م ثلا ص أ ح ب الق ر ة ی إذ ج ا ء ه ا ال س ر م لاإ ال ل ب غ ال لاإ ون بذ ك ت - و ا ر نا ب ع ی ل م ا نإ ل یإ م ك ل م س ر ون ل - ا م و ا ن لاإ ر ش ب م ا ا م و زل ن أ الر ح م ن نم ى ش ء إن م ] и ако съм сгрешила в превода е от мен и шейтана,а ако съм обяснила значенията و اض

6 и ако съм сгрешила в превода е от мен и шейтана,а ако съм обяснила значенията добре е от Аллах Та'ала

Съвети към ислямските младежи -Бъдете искренни в своето устремление към Всевишният Аллах, отървете се от двуличието в думите и делата. - Страхувай се

Съвети към ислямските младежи -Бъдете искренни в своето устремление към Всевишният Аллах, отървете се от двуличието в думите и делата. - Страхувай се Съвети към ислямските младежи -Бъдете искренни в своето устремление към Всевишният Аллах, отървете се от двуличието в думите и делата. - Страхувай се от Аллах, направи искренно покаяние пред Него, помни,

Подробно

Isaiah Sees the Future Bulgarian PDA

Isaiah Sees the Future Bulgarian PDA Библия за Деца представя Исая вижда бъдещето Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Jonathan Hay Адаптирана от: Mary-Anne S. Преведена от: Nikola Dimitrov Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Ти питаш и Коранът отговаря Оригинал: You Ask And The Quran Answers (By Mohammed Yahya Al-Toom) преведено от Way-to-Allah.com

Ти питаш и Коранът отговаря Оригинал: You Ask And The Quran Answers (By Mohammed Yahya Al-Toom) преведено от Way-to-Allah.com Ти питаш и Коранът отговаря Оригинал: You Ask And The Quran Answers (By Mohammed Yahya Al-Toom) преведено от Way-to-Allah.com Съдържание 1) Кой е Създателят?...3 2) Кой е Аллах?...3 3) Нима смятате, че

Подробно

Slide 1

Slide 1 БИБЛИЯ ЗА ДЕЦА УЧЕБНО ПОМАГАЛО ПО РЕЛИГИЯ ЗА НАЧАЛЕН КУРС ПРЕВОД ОТ РУСКИ ЕЗИК ДИМИТРИНА ГЕРГОВА,МИХАИЛ КАТЕРИНСКИ ПРИ ЩРАКВАНЕ С МИШКАТА СЕ ПОЯВЯВА ТЕКСТ И СЕ СМЕНЯ СЛАЙДА Деяния на светите Апостоли,

Подробно

Jesus Feeds 5000 People Bulgarian

Jesus Feeds 5000 People Bulgarian Библия за Деца представя Исус Нахранва 5000 Човека Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Janie Forest Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Good Kings Bad Kings Bulgarian PDA

Good Kings Bad Kings Bulgarian PDA Библия за Деца представя Добри Царе, Лоши Царе Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Lazarus Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Rich Man Poor Man Bulgarian PDA

Rich Man Poor Man Bulgarian PDA Библия за Деца представя Богаташът и беднякът Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: M. Maillot и Lazarus Адаптирана от: M. Maillot и Sarah S. Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for

Подробно

Rich Man Poor Man Bulgarian CB

Rich Man Poor Man Bulgarian CB Библия за Деца представя Богаташът и беднякът Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: M. Maillot и Lazarus Адаптирана от: M. Maillot и Sarah S. Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for

Подробно

From Persecutor to Preacher Bulgarian

From Persecutor to Preacher Bulgarian Библия за Деца представя От Гонител в Проповедник Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Janie Forest Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

From Persecutor to Preacher Bulgarian PDA

From Persecutor to Preacher Bulgarian PDA Библия за Деца представя От Гонител в Проповедник Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Janie Forest Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Jesus the Great Teacher Bulgarian

Jesus the Great Teacher Bulgarian Библия за Деца представя Великият Учител Исус Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Byron Unger и Lazarus Адаптирана от: E. Frischbutter и Sarah S. Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible

Подробно

Молитва към Ангела Пазител

Молитва към Ангела Пазител Молитва към Ангела Пазител www.prophet-elias.com Молитва към Ангела Пазител Свети Ангеле Христов! Припадам пред тебе и те моля, свети пазителю мой, който си ми даден още от светото Кръщение, за да пазиш

Подробно

Jesus the Great Teacher Bulgarian PDA

Jesus the Great Teacher Bulgarian PDA Библия за Деца представя Великият Учител Исус Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Byron Unger и Lazarus Адаптирана от: E. Frischbutter и Sarah S. Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible

Подробно

David the King Part 1 Bulgarian

David the King Part 1 Bulgarian Библия за Деца представя Цар Давид (1-ва част) Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Lazarus Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Ние вярваме в Исус

Ние вярваме в Исус Ние вярваме в Иисус Солиман H. Албути превод от немски език Way-to-Allah.com В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния! Съдържание: Предговор 3 Дева Мария 4 Необикновеното раждане на Иисус (мир нему)

Подробно

مارغاريتا أندونوفا رادوست سابيفا جانا زاغوروفا اللغة البلغارية لالجئين القاموس قواعد النحو المواد المرجعية مستوى B1

مارغاريتا أندونوفا رادوست سابيفا جانا زاغوروفا اللغة البلغارية لالجئين القاموس قواعد النحو المواد المرجعية مستوى B1 مارغاريتا أندونوفا رادوست سابيفا جانا زاغوروفا اللغة البلغارية لالجئين القاموس قواعد النحو المواد المرجعية مستوى B1 مارغاريتا أندونوفا رادوست سابيفا جانا زاغوروفا اللغة البلغارية لالجئين القاموس قواعد

Подробно

Jesus Heals the Blind Bulgarian PDA

Jesus Heals the Blind Bulgarian PDA Библия за Деца представя Исус Изцерява Слепецът Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Janie Forest Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Свети Димитър

Свети  Димитър Денят на прошката Колко хубаво и колко приятно е братя да живеят заедно! (Пс.132:1) Така Бог изразява радостта си, когато хората живеят в мир и разбирателство, като родни братя. Колко е хубаво, когато

Подробно

Трансформация на негативните емоции

Трансформация на негативните емоции www.diyo-coach.com 1 4 Съвета Как Да Получиш Максималното От Този Уебинар 1. Разпечатай работната тетрадка преди да се видим, така би могъл да си отбележиш ключовите моменти и да направиш упражненията,

Подробно

1 Лоша работа е да си без глава Карл Кобалински не е най-умният човек на света. Само че хайде да ви видя как ще обясните тази работа на жената в карир

1 Лоша работа е да си без глава Карл Кобалински не е най-умният човек на света. Само че хайде да ви видя как ще обясните тази работа на жената в карир 1 Лоша работа е да си без глава Карл Кобалински не е най-умният човек на света. Само че хайде да ви видя как ще обясните тази работа на жената в карираното сако. Музей Мори на световните исторически паметници

Подробно

Noah and the Great Flood Bulgarian PDA

Noah and the Great Flood Bulgarian PDA Библия за Деца представя Ной И Големият Потоп Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Byron Unger и Lazarus Адаптирана от: M. Maillot и Tammy S. Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for

Подробно

Samuel Gods BoyServant Bulgarian

Samuel Gods BoyServant Bulgarian Библия за Деца представя Самуил Божият Млад Слуга Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Janie Forest Адаптирана от: Lyn Doerksen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Language: български (Bulgarian) Provided by: Bible League International. Съвременен превод Copyright and Permission to Copy Taken from the Bulgarian E

Language: български (Bulgarian) Provided by: Bible League International. Съвременен превод Copyright and Permission to Copy Taken from the Bulgarian E Language: български (Bulgarian) Provided by: Bible League International. Съвременен превод Copyright and Permission to Copy Taken from the Bulgarian Easy-to-Read Version 2000 by Bible League International.

Подробно

Elisha, Man of Miracles Bulgarian

Elisha, Man of Miracles Bulgarian Онлайн Библия за Деца представя Елисей, Мъж на Чудеса Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Lazarus Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Genesis Research Corporation

Подробно

Slide 1

Slide 1 БИБЛИЯ ЗА ДЕЦА УЧЕБНО ПОМАГАЛО ПО РЕЛИГИЯ ЗА НАЧАЛЕН КУРС ПРЕВОД ОТ РУСКИ ЕЗИК ДИМИТРИНА ГЕРГОВА,МИХАИЛ КАТЕРИНСКИ ПРИ ЩРАКВАНЕ С МИШКАТА СЕ ПОЯВЯВА ТЕКСТ И СЕ СМЕНЯ СЛАЙДА Деяния на светите Апостоли,

Подробно

Изследване на строежа и съответствието между формите на музика, слово и движения в упражнението Колко сме доволни Следователно, щом дойде Светлината,

Изследване на строежа и съответствието между формите на музика, слово и движения в упражнението Колко сме доволни Следователно, щом дойде Светлината, Изследване на строежа и съответствието между формите на музика, слово и движения в упражнението Колко сме доволни Следователно, щом дойде Светлината, тя създава образи, форми. Във формите се виждат вече

Подробно