ꙇ прѣшꙿдъ мало отътѫдꙋ ꙋзьрѣ ꙇ ѣкова зеведеова ꙇ о а на братра его ꙇ та въ а лꙿдиі завѧзаѭшта мрѣжѧ ꙇ абье възъва ѣ ꙇ

Размер: px
Започни от страница:

Download "ꙇ прѣшꙿдъ мало отътѫдꙋ ꙋзьрѣ ꙇ ѣкова зеведеова ꙇ о а на братра его ꙇ та въ а лꙿдиі завѧзаѭшта мрѣжѧ ꙇ абье възъва ѣ ꙇ"

Препис

1 глава Зачѧло е ваꙉлиѣ ꙇ с х ва с на б жиѣ ѣкоже естъ псано въ пророцѣхъ се а зъ посъл ѭ а ꙉлъ моі прѣдь лицемь моꙇмь ꙇ же ꙋготовитъ пѫть твоꙇ прѣдъ тобоѭ Гласъ въпиѭштаго въ пꙋстꙑн и ꙋготоваꙇ те пѫть г нь правꙑ творите стьзѧ его Бꙑстъ ꙇ о анъ кръстѧ въ пꙋстꙑн и ꙇ проповѣдаѩ крьштение покаа нию въ о тъпꙋштение грѣхомъ ꙇ исхождаа ше къ н емꙋ всѣ ꙇ юдѣꙇскаѣ страна ꙇ и лмѣне ꙇ крьштахѫ сѧ вси въ ꙇо рданьсцѣꙇ рѣцѣ отъ н его ꙇ сповѣдаѭште грѣхꙑ своѩ бѣ же ꙇ оанъ обльченъ власꙑ вельбѫжди ꙇ поѣсъ ꙋсъмѣнъ о чрѣслѣхъ е го ꙇ ѣдь а криди ꙇ медъ дивиі ꙇ проповѣдаа ше г лѧ грѧдетъ крѣпл еꙇ мене въ слѣдъ мене емꙋже нѣсмь достоꙇ нъ поклон ь сѧ раздрѣшити ремене сапогꙋ его а зъ ꙋбо крьстихъ вꙑ водоѭ а тъ крьститъ вꙑ д хомь с тьꙇмь ꙇ бꙑсть въ дьни тꙑ приде и с отъ назарѣта галилеꙇ скаа го ꙇ крьсти сѧ отъ ꙇ о ана въ ꙇорꙿданѣ ꙇ абие въсходѧ отъ водꙑ ꙇ видѣ разводѧшта сѧ н бса ꙇ д хъ ѣко голѫбь сьходѧшть на н ь ꙇ бꙑстъ гласъ съ н ебсе тꙑ еси с нъ моі възл юбл енъꙇ о тебѣ благоволихъ ꙇ абие д хъ ꙇзведе і въ пꙋстꙑн ѭ ꙇ бѣ тꙋ въ пꙋстꙑн и дьниі к ꙇ скꙋшаемъ сотоноѭ ꙇ бѣ съ звѣрьми ꙇ а ꙉли слꙋжаахѫ емꙋ по прѣданиі же ꙇоановѣ приде и с въ галилеѭ проповѣдаѩ е ваꙉлие ц рсиѣ б жиѣ г лѧ ѣко ꙇ сплъни сѧ врѣмѧ ꙇ приближи сѧ ц рствие б жие покаите сѧ ꙇ вѣрꙋіте въ е ваꙉлие б жие Ходѧ же при мори галилеꙇ сцѣмь видѣ симона ꙇ а ньдрѣа брата того симона въметѫшта мрѣжѧ въ мор е бѣа шете бо рꙑбар ѣ ꙇ рече ꙇ ма и с придѣта въ слѣдъ мене ꙇ сътвор ѭ вꙑ бꙑти ловьца ч комъ ꙇ абие оставьша мрѣжѧ по н емь ꙇ досте

2 ꙇ прѣшꙿдъ мало отътѫдꙋ ꙋзьрѣ ꙇ ѣкова зеведеова ꙇ о а на братра его ꙇ та въ а лꙿдиі завѧзаѭшта мрѣжѧ ꙇ абье възъва ѣ ꙇ оставьша о ца своего зеведѣа въ ладиі съ наꙇ мьникꙑ по н емь ꙇ досте ꙇ вънидошѧ въ каперънаꙋмъ ꙇ абье въ сѫботꙑ на сънъмишти ꙋчааше ꙇ дивл ѣхѫ сѧ о ꙋчениі его бѣ бо ꙋчѧ ѣко власть ꙇ мꙑ а не акꙑ кънижьници ꙇ хъ ꙇ бѣ на сънъмишти[хъ] ꙇ хъ ч къ нечистомь д хомь ꙇ възъва г лѧ остани чьто естъ намъ ꙇ тебѣ и се назарѣнине пришьлъ еси погꙋбитъ насъ вѣмъ тѧ къто еси с тъꙇ б жіи ꙇ запрѣти емꙋ и с г лѧ ꙋмльчи ꙇ изиди ꙇ ж н его ꙇ сътрѧсъ і д хъ нечистъꙇ ꙇ възъпивъ гласъмь велиемь ꙇ изиде ꙇ ж н его ꙇ ꙋжасѫ сѧ вси ѣко ꙇ сътѧзаахѫ сѧ къ себѣ г л ѭште чьто ꙋбо естъ се ꙇ чьто ꙋчение се новое ѣко по о бласти д хмъ нечистъꙇмъ велитъ ꙇ послꙋшаѭтъ его ꙇ изиде слꙋхъ его а бие въ вьсѫ странѫ галилеꙇ скѫ ꙇ абье ꙇ шьдъше ꙇ сънъмишта придѫ въ домъ симоновъ ꙇ аньдрѣовъ съ ꙇ ѣковомь ꙇ и о анномь Тъшта же симонова лежааше огн емь жегома ꙇ абие г лашѧ емꙋ о н еі ꙇ пристѫпл ь въздвиже ѭ ꙇ мъ за рѫкѫ еѩ ꙇ о стави ѭ огн ь ꙇ слꙋжааше емꙋ поздѣ же бꙑвъши егда же захождаа ше слъньце приношаа хѫ къ н емꙋ всѧ недѫжьнꙑѩ ꙇ бѣ вьсь градъ събъралъ сѧ къ двьремъ ꙇ ицѣли многꙑ недѫжьнꙑѩ ꙇ мѫштѧ различьнꙑ ѩзѧ ꙇ бѣсꙑ многꙑ ꙇ згъна ꙇ не оставл ѣаше г лати бѣсъ ѣко вѣдѣахѫ і ꙇ ютро пробрѣзгꙋ ѕѣло въставъ ꙇ зиде ꙇ иде въ пꙋсто мѣсто ꙇ тꙋ молитвѫ дѣа ше ꙇ гънашѧ і симонъ ꙇ иже бѣахѫ съ н имь ꙇ обрѣтъше і г лашѧ емꙋ ѣко вси ꙇ штѫтъ тебе ꙇ г ла ꙇ мъ ꙇ дѣмъ въ ближьн ѧѩ вси ꙇ градꙑ да ꙇ тꙋ проповѣмъ на се бо ꙇ зидохъ

3 ꙇ бѣ проповѣдаѩ на сънъмиштихъ ꙇ хъ въ вьсеи галилеі ꙇ бѣсꙑ ꙇ згонѧ Ꙇ приде къ н емꙋ прокаженъ молѧ і ꙇ на колѣнꙋ падаѩ ꙇ г ла емꙋ ѣко аште хоштеши можеши мѧ ꙇ штистити и с же милосръдовавъ простьръ рѫкѫ коснѫ і ꙇ г ла емꙋ хоштѫ ꙇ штісти сѧ ꙇ рекъшю емꙋ а бие отиде проказа о тъ н его ꙇ чистъ бꙑстъ ꙇ запрѣшть емꙋ абье ꙇ згъна и ꙇ г ла емꙋ бл юди сѧ никомꙋже ничьтоже не рьци нъ шьдъ покажи сѧ а рхие рео ви ꙇ принеси за о чиштение твое еже повелѣ м ѵси вь съвѣдѣтел ьство ꙇ мъ Ѡнъ же шьдъ начѧтъ проповѣдати много ꙇ проносити слово ѣко къ томꙋ не можаа ше а вѣ въ градъ вънити нъ вьнѣ въ пꙋстѣхъ мѣстѣхъ бѣ ꙇ прихождаа хѫ къ н емꙋ отъвъсѫдѣ глава ꙇ вьниде пакꙑ [къ н емꙋ] въ каперънаꙋмъ по дьньхъ Ꙇ слꙋхъ бꙑс ѣко въ домꙋ естъ ꙇ абье събърашѧ сѧ мнози ѣко къ томꙋ не въмѣштаа хѫ сѧ ни прѣдъ двьрьми ꙇ г лаа ше ꙇ мъ слово ꙇ придошѧ къ н емꙋ носѧште ослабл ена жилами носимъ четꙑрьми ꙇ не могѫште пристѫпити къ н емꙋ за народъ отъкрꙑшѧ покровъ ꙇ деже бѣ ꙇ прокопавъше съвѣсишѧ одръ на н емьже ослабл енъꙇ сь лежааше видѣвъ же и с вѣрѫ ꙇ хъ г ла ослабл енꙋемꙋ чѧдо отъпꙋштаѭтъ сѧ тебѣ грѣси твои бѣахѫ же е териі отъ кънижьникъ тꙋ сѣдѧште ꙇ помꙑшл ѣѭште въ сръдьцихъ своꙇ хъ чьто сь тако г летъ власвимиѭ къто можетъ отъпꙋштати грѣхꙑ тъкъмо единъ б ъ ꙇ разꙋмѣвъ и с д хомь своꙇ мь ѣко тако ти помꙑшл ѣѭтъ въ себѣ рече ꙇ мъ чьто тако помꙑшл ѣете въ сръдьцихъ вашихъ чьто естъ ꙋдобѣе решти ослабл енꙋемꙋ отъпꙋштаѭтъ ти сѧ грѣси ли решти въстани ꙇ възъми одръ твои ꙇ ходи

4 нъ да вѣсте ѣко власть ꙇ мать с нъ ч скꙑ ѡтьпꙋштати на земи грѣхꙑ г ла ослабленꙋмꙋ тебѣ г л ѭ въстани възъми одръ твои ꙇ иди въ домъ твоꙇ ꙇ въста а бие ꙇ възьмъ одръ ꙇ зиде прѣдъ вьсѣми ѣко дивл ѣа хѫ сѧ вси ꙇ славл ѣа хѫ б а г л ѭште ѣко николиже тако видѣхомъ ꙇ изиде и с къ мор ю ꙇ вьсь народъ ꙇ дѣаше къ н емꙋ ꙇ ꙋчааше ѩ ꙇ мимогрѧдꙑ и с видѣ леѵ ꙉиѭ а льфеова сѣдѧшта на мꙑтьници ꙇ г ла емꙋ по мнѣ грѧди ꙇ въставъ въ слѣдъ его ꙇ де ꙇ бꙑстъ възлежѧштю емꙋ въ домꙋ его ꙇ мнози мꙑтаре ꙇ грѣшьници възлежаа хѫ съ и смь ꙇ съ ꙋченикꙑ его бѣахѫ бо мнози ꙇ по н емь ꙇ дошѧ ꙇ кънижьници ꙇ фарисѣи видѣвъше і ѣ дѫшть съ мꙑтари ꙇ грѣшьникꙑ г лаахѫ ꙋченикомъ его по чьто съ мꙑтари ꙇ грѣшьникꙑ ѣстъ ꙇ пьетъ ꙇ слꙑшавъ и с г ла ꙇмъ не трѣбꙋѭтъ съдравиі врачевъ нъ болѧштеі не придъ бо призъватъ правьдьникъ нъ грѣшьникъ въ покаа ние ꙇ бѣа хѫ ꙋченици ꙇ о а нови ꙇ фарисеі постѧште сѧ ꙇ придошѧ ꙇ рѣшѧ емꙋ по чьто ꙋченици ꙇ оа нови ꙇ фарисѣꙇсци постѧтъ сѧ а твоі ꙋченици не постѧтъ сѧ ꙇ рече ꙇ мъ и с еда могѫтъ с нове брачьниі постити сѧ доньдеже съ н ими естъ женихъ елико врѣмѧ съ собоѭ ꙇ мѫтъ жениха не ꙇ мѫтъ постити сѧ придѫтъ же дьние егда отъꙇ метъ сѧ отъ нихъ женихъ ꙇ тъгда постѧтъ сѧ въ тꙑ дьни никътоже приставл ениѣ плата не бѣл ена не приставл ѣетъ ризѣ ветъсѣ а ште ли же ни възъметъ коньць отъ н еѩ новое отъ ветъхаего ꙇ горьши дирѣ бѫдетъ ꙇ никътоже ни въливаетъ вина нова въ мѣхꙑ вьтъхꙑ аште ли же ни просадитъ вино ново ꙇ вино пролѣетъ сѧ ꙇ мѣси погꙑбнѫтъ нъ вино новое въ мѣхꙑ новꙑ вьльѣти ꙇ бꙑстъ мимоходѧштꙋ емꙋ въ сѫботꙑ сквѣзѣ сѣѣ ниѣ ꙇ начѧшѧ ꙋченици его пѫть творити въстръгаѭште класꙑ

5 ꙇ фарисѣі г лахѫ емꙋ виждь чьто творѧтъ въ сѫботꙑ егоже не достоꙇ тъ ꙇ тъ г лааше ꙇ мъ нѣсте ли николиже чьли чьто створи д адъ егда трѣбова ꙇ възлака самъ ꙇ иже бѣахѫ съ н имь како вьниде въ храмъ б жіи при ѣви[а виа ]фарѣ а рꙿхиереи ꙇ хлѣбꙑ прѣдъложениѣ сънѣстъ ꙇ хъже не достоѣше ѣ сти тъкмо ꙇ ерео мъ Ꙇ г лаа ше ꙇ мъ и с сѫбота ч ка ради бꙑстъ а не ч къ сѫботꙑ ради Тѣмьже г ь естъ с нъ ч скꙑ сѫботѣ глава ꙇ въниде пакꙑ въ сънъмиште Ꙇ бѣ тꙋ ч къ сꙋхѫ рѫкѫ ꙇ мꙑ ꙇ назираа хѫ і а ште въ сѫботѫ ꙇ цѣлитъ і да на н ь в ъзглѭтъ ꙇ г ла ч кꙋ ꙇ мѫштꙋемꙋ сꙋхѫ рѫкѫ стани посрѣдѣ ꙇ г ли ꙇ мъ достоꙇ ли въ сѫботꙑ добро творити ли зъло творити д шѫ с псти ли погꙋбити о ни же мльчаахѫ възърѣвъ на н ѧ съ гнѣвомь скръбѧ о о камен ениі сръдьца ꙇхъ г ла ч кꙋ простьри рѫкѫ твоѭ ꙇ простьрѣ ꙇ ꙋтвръди сѧ рѫка его цѣла ѣ кꙑ дрꙋгаѣ ꙇ а бье ꙇ шьдъше фарисѣи съ іродиѣнꙑ съвѣтъ сътварѣахѫ на н ь како ꙇ бѫ погꙋбили ꙇ с же отиде съ ꙋченикꙑ своꙇ ми къ мор ю ꙇ многъ народъ отъ галилеѩ по н емь ꙇ дошѧ ꙇ отъ ꙇ юдеѩ ꙇ отъ е лма ꙇ отъ ꙇдꙋмѣѩ ꙇ съ о ного полꙋ ꙇ ордана ꙇ сѫштеі отъ тꙿꙋрѣ ꙇ сидона много мъножьство слꙑшавъше елико сътварѣа ше придошѧ къ н емꙋ ꙇ рече ꙋченикомъ своꙇ мъ да естъ при н емь ладиіца народа ради да не сътѫжаѭтъ емꙋ мъногꙑ бо ꙇ цѣли ѣко нападаахѫ емь хотѧште прикоснѫти сѧ емь елико ꙇ мѣахѫ ранꙑ ꙇ егда видѣа хѫ і д си нечистиі припадаахѫ къ н емꙋ ꙇ въпиѣхѫ г л ѭште ѣко тꙑ еси х ъ с нъ б жіи ꙇ много прѣштаа ше ꙇ мъ да а вѣ творѧтъ его

6 ѣко вѣдѣа хѫ х а самого сѫшта ꙇ вьзиде на горѫ ꙇ призꙑва ѩже самъ въсхотѣ ꙇ идошѧ къ н емꙋ ꙇ сътвори б ꙇ да бѫдѫтъ съ н имь ꙇ посꙑлаетъ ѩ проповѣдати ꙇ имѣти область цѣлити недѫгꙑ ꙇ изгонити бѣсꙑ ꙇ нарече ꙇ мѧ симонꙋ петръ ꙇ ѣкова зеведео ва ꙇ ианꙿна братра ꙇѣковл ѣ ꙇ нарече ꙇ ма ꙇ менѣ вооа нирꙉиси еже естъ с на громова ꙇ андрѣѫ ꙇ филипа ꙇ варꙿтоломеа ꙇ матꙿтеа мꙑтар ѣ ꙇ тꙿомѫ ꙇ икова а лфеова ꙇ тадеа ꙇ симона кананѣа ꙇ юдѫ ꙇ скариотьскааго ꙇ же і прѣдастъ ꙇ придошѧ въ домъ ꙇ събърашѧ сѧ пакꙑ народи ѣко не мошти ꙇмъ ни хлѣба сънѣсти ꙇ слꙑшавъше ꙇ же бѣахѫ ꙋ н его ꙇ зидѫ ѩти і г лаа хѫ бо ѣко неꙇ стовъ естъ ꙇ кънижьници низъшьдъше отъ ꙇ елма г лаахѫ ѣко вельзѣꙋлъ ꙇматъ ꙇ ѣко о кънѧзи бѣсъ ꙇ згонитъ бѣсꙑ ꙇ призъвавъ ѩ въ притъчахъ г лаа ше ꙇ мъ како можетъ сотона сотонѫ ꙇ згънати ꙇ аште ц рсо на сѧ раздѣлитъ сѧ не можетъ стати ц рьство то ꙇ аште домъ на сѧ раздѣлитъ сѧ не можетъ стати домъ тъ ꙇ аште сотона самъ въста на сѧ ꙇ раздѣли сѧ не можетъ стати нъ коньчинѫ ꙇ матъ никътоже не можетъ съсѫдъ крѣпъкаего въшьдъ въ домъ его расхꙑтити а ште не прьвѣе крѣпъкаего съвѧжетъ ꙇ тъгда домъ его расхꙑтитъ а минꙿ г лѭ вамъ ѣко всѣ отъпꙋстѧтъ сѧ с номъ ч скомъ съгрѣшениѣ ꙇ власмиѩ елико а ште власвимисаѭтъ а ꙇ же а ште власвимисаетъ на с тъꙇ д хъ не ꙇ матъ отъпꙋштениѣ въ вѣкꙑ повиннъ глава вьсе бꙑваетъ да видѧште видѧтъ ꙇ не ꙋзьрѧтъ ꙇ слꙑшѧште слꙑшѧтъ

7 ꙇ не разꙋмѣѭтъ е гда обратѧтъ сѧ ꙇ отъпꙋстѧтъ сѧ ꙇ мъ грѣси ꙇ г ла ꙇ мъ не вѣсте ли притъчѧ сеѩ ꙇ како всѧ притъчѧ ꙋмѣете сѣѩи слово сѣетъ се же сѫтъ ѣ же на пѫти ꙇ деже сѣетъ сѧ слово ꙇ е гда ꙋслꙑшитъ а бие придетъ сотона ꙇ отъꙇ метъ слово сѣа ное въ сръдьцихъ ꙇ хъ ꙇ си такожде сѫтъ ꙇ же на каменихъ сѣемиі ꙇ же егда слꙑшѧтъ слово а бье съ радостиѭ приемл ѫтъ е ꙇ не ꙇ мѫтъ корене вь себѣ нъ врѣменни сѫтъ потомь же бꙑвъши печали ли гон ению словесе ради а бье съблажн ѣѭтъ сѧ а си сѫтъ сѣа ни въ тръниі слꙑшѧштеи слово ꙇ печали вѣка сего ꙇ льсть богатьствиѣ ꙇ о прочиіхъ похотиі въходѧштѧ подавл ѣѭтъ слово ꙇ бес плода бꙑваетъ а си сѫтъ сѣаниі на добрѣі земли ꙇ же слꙑшѧтъ слово ꙇ приемл ѫтъ е ꙇ плодѧтъ сѧ на??????????? ꙇ г лааше ꙇмъ Егда приходитъ свѣтильникъ да подъ спѫдомь положенъ бѫдетъ ли подъ одромь не да ли на свѣштьникъ възложѧтъ і нѣстъ бо ничьто же таꙇно еже не а витъ сѧ ни бꙑстъ потаено нъ да придетъ въ а вл ение ꙇ же ꙇ матъ ꙋши слꙑшати да слꙑшитъ ꙇ г лаа ше ꙇмъ Бл юдѣте сѧ чьто слꙑшите въ н ѭже мѣрѫ мѣрите намѣритъ сѧ вамъ ꙇ приложитъ сѧ вамъ слꙑшѧштеꙇ мъ ꙇ же бо а ште ꙇ матъ дастъ сѧ емꙋ а ꙇжь не ꙇ матъ ꙇ еже ꙇ матъ отъꙇ метъ сѧ отъ н его ꙇ г лааше тако естъ ц рсие б жие ѣкоже ч къ въмѣтаетъ сѣмѧ въ земл ѫ ꙇ съпитъ ꙇ въстаетъ ношть ꙇ дьнь ꙇ сѣмѧ прозѧбаетъ ꙇ растетъ ѣкоже не вѣстъ онъ вь себѣ бо земл ѣ плодитъ сѧ прѣжде трѣвѫ потомь же класъ потомь же пьшеницѫ въ класѣ е гда же съзьрѣетъ плодъ посълетъ сръпъ настоꙇтъ жѧтва

8 ꙇ г лаа ше Чесомꙋ ꙋподобимъ ц рсие б жие ли коеі притъчи приложимъ е ѣко горꙋшьнѣ зрънѣ еже е гда въсѣно бѫдетъ въ земл ѭ мьн е всѣхъ естъ сѣменъ земънъꙇ хъ ꙇ егда вьсѣно бѫдетъ въздрастетъ ꙇ бѫдетъ бол е всѣхъ зелиі ꙇ творитъ вѣтви вельѩ ѣко мошти подъ сѣниѭ его птицамъ н ебскъꙇмъ витати ꙇ тацѣми притъчами многами г лаа ше ꙇ мъ слово ѣкоже можаа хѫ слꙑшати бес притъчѧ же не г лаа ше ꙇ мъ единъ же съказаа ше ꙋченикомъ своꙇ мъ вꙿсѣ ꙇ г ла ꙇ мъ въ тъ дьнь вечерꙋ бꙑвъшю прѣꙇ дѣмъ на онъ полъ отъпꙋштьше народъ поѩшѧ и ѣкоже бѣ въ ладиі ꙇ инꙑ же ладиѩ бѣа хѫ съ н ими ꙇ бꙑстъ бꙋрѣ вѣтръна велиѣ влънꙑ же въливаа хѫ сѧ въ ладиѭ ѣко ꙋже погрѧзнѫти хотѣа ше ꙇ бѣ самъ на кръмѣ на дохъторѣ съпѧ ꙇ възбꙋдишѧ и ꙇ г лаа хѫ емꙋ ꙋчител ю не родиши ли ѣко погꙑбаемъ ꙇ въставъ запрѣти вѣтрꙋ ꙇ рече морю мльчи ꙇ ꙋстани ꙇ ꙋлеже вѣтръ ꙇ бꙑстъ тишина вельѣ ꙇ рече ꙇ мъ чьто тако страшиви есте како не ꙇ мате вѣрꙑ ꙇ възбоѣшѧ сѧ страхомь вельемь ꙇ г лаахѫ дрꙋгъ къ дрꙋгꙋ къто ꙋбо сь естъ ѣко і вѣтри ꙇ мор е послꙋшаѭтъ его глава ꙇ придѫ на онъ полъ мор ѣ въ странѫ гадаринскѫ : ꙇ излѣзъшю же емꙋ ꙇ с корабл ѣ а бье сърѣте и отъ гробъ ч къ д хмь нечистомь ꙇ же жилиште ꙇ мѣаше въ гробѣхъ ꙇ ни желѣзномь ѫжемь его никтоже не можаа ше его съвѧзати зан е емꙋ много кратꙑ пѫтꙑ ꙇ ѫжи желѣзнꙑ съвѧзанꙋ сѫштю прѣтрьзаа хѫ сѧ отъ н его ѫ жа желѣзнаа ꙇ пѫта съкрꙋшаа хѫ сѧ ꙇ никтоже его не можаа ше ꙋмѫчити ꙇ вꙑнѫ дьнь ꙇ ношть въ гробѣхъ ꙇ въ горахъ бѣ въпиѩ ꙇ тлъкꙑ сѧ камениемь

9 ꙋзьрѣвъ же ꙇ са ꙇ здалече тече ꙇ поклони сѧ емꙋ ꙇ възъпивъ гласомь вельемь г ла чьто мьнѣ ꙇ тебѣ і се с не б а вꙑшьн ѣего заклинаѭ тѧ б мь не мѫчи мене г лаа ше бо емꙋ ꙇ зиди д ше нечистъꙇ о тъ ч ка ꙇ въпрашаа ше и како ти естъ ꙇ мѧ ꙇ г ла емꙋ леꙉеонъ мьнѣ ꙇ мѧ естъ ѣко мнози есмъ ꙇ мол ѣаше і много да не посъл етъ ꙇ хъ кромѣ странꙑ бѣ же тꙋ стадо свино пасомо велье при горѣ ꙇ молишѧ і вси бѣси г л ѭште посъл и нꙑ вь свиньѩ да вь н ѧ вьнидемъ ꙇ абье повелѣ ꙇ мъ и с ꙇ ишьдъше дꙋси нечистиі вънидошѧ въ свиниѩ ꙇ ꙋстръми сѧ стадо по брѣгꙋ въ мор е бѣ же ꙇ хъ ѣко дьвѣ тꙑсѧшти ꙇ ꙋтапаа хѫ въ мор и ꙇ пасѫштеи свиниѩ бѣжашѧ ꙇ възвѣстишѧ въ градѣ ꙇ на селѣхъ ꙇ придѫ видѣтъ бꙑвъшаа го ꙇ придѫшѧ къ і сви ꙇ видѣшѧ бѣсъновавъшаа го сѧ сѣдѧшта обльчена ꙇ съмꙑслѧшта ꙇ мѣвъшаа го леꙉеонъ ꙇ ꙋбоѣшѧ сѧ ꙇ повѣдѣшѧ ꙇ мъ видѣвъшеи како бꙑс бѣсънꙋмꙋ ꙇ о свиниѣ хъ ꙇ начѧшѧ молити і отити отъ прѣдѣлъ ꙇ хъ ꙇ въходѧштꙋ емꙋ въ ладиіцѫ мол ѣаше і бѣсъновавъꙇ сѧ да би съ н имь бꙑлъ ꙇ с же не дастъ емꙋ нъ г ла емꙋ ꙇ ди въ домъ твои къ твоꙇ мъ ꙇ възвѣсти ꙇ мъ елико ти г ь сътвори ꙇ помилова тѧ ꙇ иде ꙇ начѧтъ проповѣдовати въ декаполи елико сътвори емꙋ и с ꙇ вси дивл ѣахѫ сѧ ꙇ прѣѣвъшꙋмꙋ въ кораби пакꙑ на о нъ полъ събъра сѧ народъ многъ о н емь ꙇ бѣ при мори ꙇ се приде единъ отъ а рꙿхисѵнагога ꙇ менемь ꙇ а іръ ꙇ видѣвъ ꙇ паде на ногꙋ его ꙇ мол ѣаше и много г лѧ ѣко дъшти моѣ на коньчинѣ естъ да пришьдъ възложиши на н ѭ рѫцѣ да с пена бѫдетъ ꙇ оживетъ ꙇ иде съ н имь ꙇ по н емь ꙇ дѣаше народъ многъ ꙇ ꙋгнѣтаа хѫ и ꙇ се жена етера сѫшти въ точениі кръве лѣт б ꙇ

10 ꙇ много пострадавъши о тъ многъ врачевъ ꙇ иждивъши вьсе свое ꙇ ни единоѩ пользѧ о брѣтъши нъ паче въ горе пришьдъши слꙑшавъши о ꙇ сѣ пришьдъши въ народѣ съ зади прикоснѫ сѧ ризѣ е го г лаа ше бо ѣко а ште прикоснѫ сѧ понѣ ризѣ его с пена бѫдѫ ꙇ абье ꙇ сѧкнѫ ꙇ сточьникъ кръве еѩ ꙇ разꙋмѣ тѣломь ѣко ꙇ цѣлѣетъ отъ ранꙑ ꙇ абье и с оштюшть вь себѣ силѫ ꙇ шьдъшѫ отъ н его обрашть сѧ въ народѣ г лаа ше къто прикоснѫ сѧ ризъ моꙇ хъ ꙇ г лашѧ емꙋ ꙋченици его видѧ народъ ꙋгнѣтаѭшть тѧ ꙇ г леши къто сѧ прикоснѫ мнꙿѣ ꙇ озирааше сѧ видѣти сътворьшѫѭ се жена же ꙋбоѣвъши сѧ ꙇ трепештѫшти вѣдѫшти еже бꙑстъ е і приде ꙇ припаде къ н емꙋ ꙇ рече емꙋ вьсѫ ꙇ стинѫ ꙇ с же рече е і дъшти вѣра твоѣ с пе тѧ ꙇ ди съ миромь ꙇ бѫди цѣла отъ ранꙑ твоеѩ Еште г л ѭштю емꙋ придошѧ отъ арꙿхисѵнагога г лѭште ѣко дъшти твоѣ ꙋмрѣтъ чьто движеши ꙋчител ѣ ꙇ с же слꙑшавъ слово г лемое г ла архисѵнагогови не боꙇ сѧ тъкмо вѣрꙋі ꙇ не остави ꙇти по себѣ ниединогоже тъкъмꙋ петра ꙇ ѣкова ꙇ о анна братра ꙇ ѣковл ѣ ꙇ приде въ домъ а рꙿхисѵнагоговъ ꙇ видѣ мльвѫ ꙇ плачѫштѧ сѧ ꙇ кличѫштѧ много ꙇ въшедъ г ла ꙇ мъ чьто мльвите ꙇ плачете сѧ отроковица нѣстъ ꙋмръла нъ съпитъ ꙇ рѫгаа хѫ сѧ емꙋ о нъ же ꙇ згьнавъ вьсѧ поѩтъ о ца отроковици ꙇ м рь ꙇ иже бѣшѧ съ н имь ꙇ вьниде ꙇ деже бѣ отрочѧ лежѧ ꙇ имъ за рѫкѫ отроковицѫ г ла е і тꙿалитакꙋмъ е же естъ съказаемо дѣвице тебѣ г л ѭ въстани ꙇ абье въста дѣвица ꙇ хождаа ше бѣ бо лѣтома ꙇ б ꙇ ꙋжаснѫшѧ сѧ ꙋжасомь вельемь ꙇ запрѣти ꙇ мъ много да никътоже не ꙋвѣстъ сего ꙇ рече дадите е и ѣсти

11 глава Ꙇ ишьдъ отътѫдѣ ꙇ приде въ о чство свое ꙇ по н емь ꙇ дошѧ ꙋченици его ꙇ бꙑвъши сѫботѣ начѧтъ на сънъмишти ꙋчити ꙇ мнози слꙑшавъше дивл ѣахѫ сѧ о ꙋчениі его г лѭште о тъкѫдѣ се естъ семꙋ ꙇ чьто прѣмѫдрость данаа емꙋ ꙇ силꙑ такꙑ рѫкама его бꙑваѭтъ не сь ли е стъ текꙿтонъ с нъ мариінъ ꙇ братръ же ꙇ ѣковꙋ ꙇ осиі ꙇ июдѣ ꙇ симонꙋ не ꙇ ли сестрꙑ его сѫтъ сьде въ насъ ꙇ съблажн ѣхѫ сѧ о н емь г лааше же ꙇ мъ и с ѣко нѣстъ пророкъ бештьсти тъкъмо въ своемь отьчьствиі ꙇ въ рождениі ꙇ въ домꙋ своемꙋ ꙇ не можааше тꙋ ни единоѩ же силꙑ сътворити тъкъмо на мало недѫжьникъ възложи рѫцѣ ꙇ ицѣли ꙇ диви сѧ за невѣрьствие ꙇ хъ ꙇ обьхождаа ше градьцѧ ꙋчѧ ꙇ призъвавъ оба на десѧте ꙇ начѧтъ сълати дъва нъ дъва ꙇ даѣа ше ꙇмъ власть на дꙋсѣхъ нечистъꙇхъ ꙇ запрѣти ꙇ мъ да ничесоже не вьземл ѭтъ на пѫть тъкъмо жьзлъ единъ ни пꙿирꙑ ни хлѣба ни при поѣ сѣ мѣди н?? обꙋвени въ сандалиѩ ꙇ не облачити сѧ въ дьвѣ ризѣ ꙇ г лаа ше ꙇ мъ ꙇ жде же колижьдо вьнидете въ домъ тꙋ прѣбꙑваꙇте доꙇ деже ꙇ зидете отътѫдѣ ꙇ елико аште не приемл ѭтъ васъ ни послꙋшаѭтъ ва съ ꙇсходѧште отътѫдꙋ отътрѧсѣте прахъ ꙇ же естъ подъ ногами вашими въ съвѣдѣтельство ꙇ мъ а мин г л ѭ вамъ о търадьнѣе бѫдетъ содомомъ ли гомор ѣнемъ въ дьнь сѫдънъꙇ неже градꙋ томꙋ ꙇ ишьдъше проповѣдаахѫ да покаѭтъ сѧ ꙇ бѣсꙑ многꙑ ꙇ зган ѣа хѫ ꙇ мазаа хѫ олѣомь многꙑ недѫжьнꙑѩ ꙇ ицѣл ѣахѫ ꙇ ꙋслꙑша ц рь ꙇ родъ слꙋхъ ꙇ свъ а вѣ бо бꙑстъ ꙇ мѧ его ꙇ г лаа ше ѣко ꙇ о а нъ крьстѧі въста отъ мрътвъꙇхъ ꙇ сего ради силꙑ дѣѭтъ сѧ о н емь ꙇ ни же г лаахѫ ѣко ꙇ лиѣ естъ ꙇ ни же г лаа хѫ ѣко пророкъ

12 естъ ѣко единъ отъ пророкъ : слꙑшавъ же ꙇ родъ рече ѣко егоже а зъ ꙋсѣкнѫхъ ꙇ оанна сь естъ тъ въста отъ мрътвъꙇхъ Тъ бо ꙇродъ посълавъ ѩтъ ꙇ о ана ꙇ съвѧза і въ тьмьници ꙇ родиѣдꙑ ради женꙑ филипа братра своего ѣко о жени сѧ еѭ г лаа ше бо ꙇ о а нъ ꙇ родови ѣко не достоꙇтъ тебѣ ꙇ мѣти женꙑ филипа брата своего ꙇ родиѣ же гнѣваа ше сѧ на н ь ꙇ хотѣа ше і ꙋбити ꙇ не можаа ше ꙇ родъ бо боѣше сѧ ꙇ о а на вѣдꙑ мѫжа правьдъна ꙇ с та ꙇ хран ѣаше і ꙇ послꙋшаѩ его мъного творѣа ше ꙇ въ сласть его слꙋшаа ше ꙇ приключьшю сѧ дьни потрѣбънꙋ егда ꙇ родъ рождьствꙋ своемꙋ вечерѫ твор ѣа ше кънѧземъ своꙇ мъ ꙇ тꙑсѫштьникомъ ꙇ старѣꙇ шинамъ галилѣꙇ скамъ ꙇ въшьдъши дъштери еѩ ꙇ родиѣдѣ ꙇ плѧсавъши ꙇ ꙋгождьши ꙇ родови ꙇ възлежѧштіимъ съ н имь рече ц рь дѣвици емꙋже аште хоштеши дамь ти ꙇ клѧтъ сѧ е і ѣко егоже аште просиши дамь ти до полъ ц рсиѣ моего она же ꙇ шьдъши рече къ м ри своеі чесо прошѫ она же рече главꙑ ꙇ о ана крьстител ѣ ꙇ въшьдъши абье съ тъштаниемь къ ц рю проси г лѭшти хоштѫ да ми даси ꙋсѣченѫ на бл юдѣ главѫ ꙇ о а на крьстител ѣ ꙇ прискръбьнъ бꙑстъ ц рь за клѧтвꙑ ꙇ възлежѧштихъ съ н имь не въсхотѣ отърешти сѧ е і ꙇ абье посълавъ ц рь воꙇна повелѣ принести главѫ его онъ же шьдъ ꙋсѣкнѫ і въ тьмьници ꙇ принесе главѫ его на бл юдѣ ꙇ дастъ дѣвици ꙇ дѣвица дастъ ѭ м ри своеі ꙇ слꙑшавъше ꙋченици его придошѧ ꙇ вьзѧшѧ трꙋпъ его ꙇ положишѧ і въ гробѣ ꙇ събърашѧ сѧ а поли къ і сѵ ꙇ възвѣстишѧ емꙋ всѣ елико сътворишѧ ꙇ елико наꙋчишѧ ꙇ рече ꙇмъ придѣте вꙑ сами въ мѣсто едини ꙇ почиіте мало бѣа хѫ бо приходѧштеі ꙇ оходѧштеи мнози ꙇ не бѣ ꙇ мъ коли понѣ ѣ сти

13 ꙇ идошѧ въ пꙋсто мѣсто корабл емь едини ꙇ видѣшѧ ѩ ѣдѫштѧ ꙇ познашѧ ѩ мнози ꙇ пѣши отъ всѣхъ градъ тѣшѧ тамо ꙇ варишѧ ѩ ꙇ ишьдъ и с видѣ народъ многъ ꙇ мили емꙋ бꙑшѧ зан е бѣахѫ ѣко овьцѧ не ꙇ мѫштѧ пастꙋха ꙇ начѧтъ ꙋчити ѩ много ꙇ минѫвъшю часꙋ пристѫпьше къ н емꙋ ꙋченици его г лашѧ ѣко пꙋсто естъ мѣсто ꙇ ꙋже година минѫ о тъпꙋсти ѩ да шьдъше въ окръстън иіхъ селѣхъ ꙇ вьсехъ кꙋпѧтъ себѣ хлѣбꙑ не ꙇ мѫтъ бо чьсо ѣ сти о нъ же отъвѣштавъ рече ꙇ мъ дадите ꙇ мъ вꙑ ѣ сти ꙇ г лашѧ емꙋ да шьдъше кꙋпимъ дьвѣма сътома пѣнѧзь хлѣбꙑ ꙇ дамъ ꙇ мъ ѣ сти ѡ нъ же г ла ꙇ мъ колико ꙇ мате хлѣбъ ꙇ дѣте [да]дите ꙇ ꙋвѣдѣвъше г лашѧ д хлѣбъ ꙇ б рꙑбѣ ꙇ повелѣ ꙇ мъ посадити ѩ всѧ на сподꙑ на сподꙑ на трѣвѣ зеленѣ ꙇ възлегошѧ на лѣхꙑ на лѣхꙑ по сътꙋ ꙇ пѧти десѧтъ ꙇ приімъ д хлѣбъ ꙇ б рꙑбѣ ꙇ възьрѣвъ на н бо б гви ꙇ прѣломи хлѣбꙑ ꙇ даѣше ꙋченикомъ своꙇмъ да полагаѭтъ прѣдъ н ими ꙇ обѣ рибѣ раздѣли всѣмъ ꙇ ѣ шѧ вси ꙇ насꙑтишѧ сѧ ꙇ вьзѧшѧ ꙋкрꙋхъ б ꙇ коша ꙇ сплънь ꙇ отъ рꙑбꙋ ѣ дъшиіхъ же бѣ хлѣбꙑ пѧть тꙑсѫшть мѫжь Ꙇ а бье ꙋбѣди ꙋченикꙑ своѩ вьнити въ корабл ь ꙇ варити і на о номь полꙋ къ видъсаꙇ дѣ доньдеже самъ отъпꙋститъ народꙑ ꙇ отъре??къ сѧ ꙇ мъ ꙇ де въ горѫ помолитъ сѧ ꙇ вечеръ бꙑвъшю бѣ бо корабл ь посрѣдѣ мор ѣ а сь единъ на земл и ꙇ видѣвъ ѩ страждѫштѩ въ гребениі бѣ бо вѣтръ противьнъ ꙇ мъ ꙇ при четврътѣі стражи ноштьнѣи ꙇ приде къ н имъ по мор ю ходѧ ꙇ хотѣ минѫти ѩ о ни же видѣвъше і по мор ю ходѧшть непьштевашѧ призракъ бꙑти ꙇ възъвашѧ вси бо видѣвъше і ꙇ вьзмѧтошѧ сѧ о нъ же а бье г ла съ н ими ꙇ рече ꙇ мъ Дръзаꙇте а зъ есмь не боꙇте сѧ

14 ꙇ въниде къ н имъ въ корабл ь ꙇ ꙋлеже вѣтръ ꙇ ѕѣло ꙇзлиха дивл ѣахѫ сѧ ꙇ ꙋжасаа хѫ сѧ не разꙋмѣшѧ бо о хлѣбѣхъ нъ бѣ сръдьце ꙇ хъ окамен ено ꙇ приѣхавъше придошѧ въ земл ѭ ꙉенисаретьскѫ ꙇ присташѧ ꙇ шꙿдъшемъ же ꙇмъ ꙇ с корабл ѣ а бье познашѧ и ꙇ прѣтѣшѧ вьсѫ странѫ тѫ ꙇ начѧсѧ приносити на о дрѣхъ болѧштѧѩ ꙇ деже слꙑшаа хѫ и ѣко тꙋ естъ ꙇ ѣ може колижьдо въхождаа ше въ вьси ли въ градꙑ ли вь села на распѫтиіхъ полагаа хѫ недѫжьнꙑѩ ꙇ мол ѣа хѫ и да понѣ вьскрили ризꙑ его прикоснѫтъ сѧ ꙇ елико аште прикасаа хѫ сѧ емь с пени бꙑваа хѫ глава Ꙇ събърашѧ сѧ къ н емꙋ фарисѣи ꙇ етериі отъ кънижьникъ пришьдъше отъ е лма ꙇ видѣшѧ етериі отъ ꙋченикъ его нечистама рѫкама сирѣчь не омъвенама ѣ дѫштѧ хлѣбꙑ зазьрѣа хѫ фарисѣи бо ꙇ вси ꙇ юдѣи а ште не ꙋмꙑваѭтъ рѫкꙋ тьрѫште не ѣ дѧтъ дръжѧште прѣдаа ние старꙿць ꙇ отъ кѫпѣли а ште не покѫпл ѫтъ сѧ не ѣ дѧтъ ꙇ ина многа сѫтъ ѣ же приѩшѧ дръжати крьштениѣ стьклѣницамъ ꙇ чьваномъ ꙇ котъломъ ꙇ одромъ Потомь же въпрашаа хѫ і Фарисѣи ꙇ кънижьници по чьто не ходѧтъ ꙋ ченици твоі по прѣдаа нию старьць нъ не ꙋмъвенама рѫкама ѣ дѧтъ хлѣбъ онъ же отъвѣштавъ рече ꙇ мъ въ правъдѫ добрѣ рече ꙇ саіѣ о васъ лицемѣри ѣкоже естъ псано сиі л юдие ꙋстънами чьтѫтъ мѧ а сръдьце ꙇ хъ далече отъстоꙇтъ отъ мене въсꙋе же чьтѫтъ мѧ ꙋ чѧште ꙋчениѣ заповѣдиі ч чскъ оставъше бо заповѣдь б жьѭ дръжите прѣдаа ниѣ ч ска крьштениѣ кръчагомъ ꙇ стьклѣницамъ ꙇ ина подобьна таковаѣ творите многа ꙇ г лашѧ ꙇ мъ добрѣ отъмѣтаете сѧ заповѣди б жиѩ да прѣдаа ние ваше събл юдете

15 мѵси бо рече чьти о ца твоего ꙇ м рь твоѭ ꙇ иже зьлословитъ о ца ли м рь съмрътиѭ да ꙋмьретъ вꙑ же г лете а ште речетъ ч къ о цю ли м ри корꙿванъ е же естъ даръ ꙇ еже а ште отъ мене пользевалъ еси ꙇ къ томꙋ не о ставл ѣете его ничьсоже сътворити о цю своемꙋ ли м ри своеи прѣстѫпаѭште слово б жье прѣдаа ниемь вашимь е же прѣдасте ꙇ подобьна такова многа творите ꙇ призъвавъ вьсь народъ г лаа ше ꙇ мъ послꙋшаꙇ те мене вси ꙇ разꙋмѣваꙇте ничьтоже нѣстъ еже вьнѣѭдꙋ ч ка въходѧ въ н ь не можетъ оскврънити нъ ꙇ сходѧштаа сѫтъ скврънѧшта ч ка а ште къто ꙇ матъ ꙋши слꙑшати да слꙑшитъ ꙇ егда вьниде и с въ домъ отъ народа въпрашаа хѫ і ꙋченици его о притъчи ꙇ г ла ꙇ мъ тако ли вꙑ неразꙋмьливи есте не разꙋмѣете ли ѣко всѣко еже ꙇ звьнꙋ въходитъ въ ч ка не можетъ е го оскврънити ѣко не въходитъ емꙋ въ сръдьце нъ въ чрѣво ꙇ сквозѣ а фредонъ ꙇ сходитъ ꙇ стрѣбл ѣѩ вьсѣ брашьна г лаа ше же ѣко ꙇ сходѧштее отъ ч ка то скврънитъ ч ка ꙇ з ѫтрьѫ дꙋ бо о тъ сръдьца ч чска помꙑшл ениѣ зълаѣ ꙇ сходѧтъ прѣл юбодѣа ньѣ л юбодѣа нье ꙋбиіства татьбꙑ обидꙑ лѫкавьства льсть стꙋдодѣа нье о ко лѫкаво хꙋл ение гръдꙑни безꙋмье вьсѣ си зълаѣ ꙇ зѫтриі ꙇ сходѧтъ ꙇ скврънѧтъ ч ка ꙇ же ꙇ матъ ꙋши слꙑшати да слꙑшитъ ꙇ отътꙋдꙋ въставъ ꙇ де въ прѣдѣлꙑ тꙿꙋр ьскꙑ ꙇ сидоньскꙑ ꙇ вьшьдъ въ домъ не хотѣа ше да би къто чюлъ ꙇ не може ꙋтаꙇ ти сѧ Слꙑшавъши бо жена о н емь еѩже дъшти ꙇ мѣа ше д хъ нечистъ пришьдъши припаде къ ногама его жена же бѣ поганꙑн и сѵрофѵник ис санꙑн и родомь ꙇ мол ѣаше и да ꙇ жденетъ бѣсъ ꙇ з дъштере еѩ и с же рече е и остани да прьвѣе насꙑтѧтъ сѧ чѧда нѣстъ бо добро отѧти хлѣба чѧдомъ ꙇ пьсомъ поврѣшти она же отъвѣштавъши рече емꙋ е и г и ꙇ бо пси подъ

16 трепезоѭ ѣ дѧтъ отъ крꙋпиць дѣтьскъ ꙇ рече еи за слово се ꙇ ди ꙇ зиде бѣсъ ꙇ з дъштере твоеѩ ꙇ шьдъши домови обрѣте отроковицѫ лежѧштѫ на одрѣ ꙇ бѣсъ ꙇ шьдъшь ꙇ пакꙑ ꙇ шьдъ и с отъ прѣдѣлъ тꙿѵрꙿскъ ꙇ сидоньскъ приде въ море галилеꙇ ское междю прѣдѣлꙑ декапельскꙑ ꙇ приведошѧ къ н емꙋ глꙋхъ гѫгънивъ ꙇ мол ѣа хѫ і да възложитъ на н ь рѫкѫ ꙇ поꙇмъ і единъ отъ народа въложи прьстꙑ своѩ въ ꙋши его ꙇ плинѫвъ коснѫ и въ ѩзꙑкъ ꙇ възьрѣвъ на н бо въздъхнѫвъ ꙇ г ла емꙋ е фꙿфата еже естъ развръзи сѧ ꙇ а бье развръзосте сѧ слꙋха е го ꙇ раздрѣши сѧ ѫза ѩзꙑка его ꙇ г лааше чисто ꙇ запрѣти ꙇ мъ да никомꙋже не повѣдѧтъ еликоже ꙇ мъ тъ запрѣштаа ше о ни паче ꙇзлиха проповѣдаа хѫ ꙇ прѣꙇ злиха дивл ѣа хѫ сѧ г л ѭште добрѣ вьсе творитъ ꙇ глꙋхꙑѩ творитъ слꙑшати ꙇ нѣмꙑѩ г лати глава Въ тꙑ дьни пакꙑ многꙋ народꙋ сѫштю ꙇ не ꙇ мѫштемъ чесо ѣ сти призъвавъ и с ꙋченикꙑ своѩ г ла ꙇ мъ милъ ми естъ народъ сь ѣко ꙋже три дьни присѣдѧтъ мнѣ ꙇ не ꙇ мѫтъ чесо ѣ сти ꙇ а ште отъпꙋштѫ ѩ не ѣ дъшѧ въ домꙑ своѩ о слабѣѭтъ на пѫти дрꙋзиі бо отъ н ихь ꙇ здалече сѫтъ пришьли ꙇ отьвѣшташѧ емꙋ ꙋченици его о тъкѫдꙋ можетъ къто сиѩ насꙑтити хлѣба на пꙋстꙑн и ꙇ въпроси ѩ колико ꙇмате хлѣбъ о ни же рѣшѧ ж ꙇ повелѣ народꙋ вьзлешти на земл и ꙇ приімъ седмь тѫ хлѣбъ хвалѫ въздавъ прѣломи ꙇ даѣше ꙋченикомъ своꙇ мъ да прѣдьполагаѭтъ ꙇ положишѧ прѣдъ народомь ꙇ имѣа хѫ рꙑбиць мало ꙇ тꙑ б гвивъ рече прѣдъложите ꙇ тꙑ ѣ шѧ же ꙇ насꙑтишѧ сѧ ꙇ вьзѧшѧ ꙇ збꙑтъкꙑ ꙋкрꙋхъ седмь кошьниць

17 бѣ же ѣ дъшиіхъ ѣко четꙑри тꙑсѫштѧ ꙇ отъпꙋсти ѩ ꙇ абье вьлѣзъ въ корабь съ ꙋченикꙑ своꙇ ми приде въ странꙑ дальманꙋфаньскꙑ ꙇ изидѫ фарисѣи ꙇ начѧшѧ сътѧзати сѧ съ н имь ꙇ скѫште отъ н его знаменьѣ сь н се ꙇ скꙋшаѭште и ꙇ въздъхнѫвъ д хомь своꙇмь г ла чьто родось знаменьѣ ꙇ штетъ а минꙿ г л ѭ вамъ а ште дастъ сѧ родꙋ семꙋ знамение ꙇ оставь ѩ вълѣзъ пакꙑ въ корабл ь ꙇ де на о нъ полъ ꙇ забꙑшѧ вьзѧти хлѣбꙑ ꙇ развѣ единого хлѣба не ꙇ мѣа хѫ съ собоѭ въ кораби ꙇ прѣштаа ше ꙇ мъ г лѧ видите бл юдѣте сѧ о тъ кꙿваса фарисѣꙇ ска ꙇ отъ кꙿваса ꙇ родова ꙇ помꙑшл ѣа хѫ дрꙋгъ къ дрꙋгꙋ г лѭште ѣко хлѣбъ не ꙇ мамъ чьто помꙑшл ѣа те ѣко хлѣбъ не ꙇ мате не ꙋ ли чюете ни разꙋмѣете о камен ено ли ꙇ мате сръдьце ваше о чи ꙇ мѫште не видите ꙇ ꙋши ꙇ мѫште не слꙑшите ꙇ не помьните ли е гда пѧть хлѣбъ прѣломихъ вь пѧть тꙑсѫшть ꙇ колико кошь ꙋкрꙋхъ вьзѧсте г лашѧ емꙋ б ꙇ ꙇ егда седмиѩ въ четꙑри тꙑсѫштѧ колико кошьниць ꙇ сплън еньѣ ꙋкрꙋхъ вьзѧсте о ни же рѣшѧ ж ꙇ г ла ꙇ мъ не ꙋ ли разꙋмѣете ꙇ приде въ видьсаꙇ дѫ ꙇ приведошѧ къ н емꙋ слѣпа ꙇ мол ѣахѫ і да і коснетъ ꙇ имъ за рѫкѫ слѣпаего ꙇ изведе и вънъ ꙇ з вьси ꙇ плинѫ на очи его възложи рѫцѣ на н ь въпрашаа ше и а ште чьто видитъ ꙇ възьрѣвъ г лаа ше виждѫ ч кꙑ ѣко д????? виждѫ ходѧштѧ потомь же пакꙑ възложи рѫцѣ на очи его ꙇ сътвори і прозьрѣти ꙇ ꙋтвори сѧ ꙇ ꙋзьрѣ всѧ свѣтъло ꙇ посъла і въ домъ его г лѧ ни въ вьсь вьниди ни повѣждь никомꙋже въ вьси ꙇ зиде же и с ꙇ ꙋченици его въ вьсь к есариѩ филиповꙑ ꙇ на пѫти въпрашаа ше ꙋченикꙑ своѩ г лѧ ꙇ мъ кого мѧ г лете ч ци бꙑти о ни же о тъвѣшташѧ ѡ ви ꙇ о ана крьстител ѣ ꙇ ини ꙇ лиѭ

18 а дрꙋзиі е диного отъ пророкъ ꙇ тъ г ла ꙇ мъ вꙑ же кого мѧ г лете бꙑти о тъвѣштавъ же петръ г ла емꙋ тꙑ еси х ъ ꙇ запрѣти ꙇ мъ да никомꙋже не г л ѭтъ о н емь ꙇ начѧтъ ꙋчити ѩ ѣко подобаетъ с нꙋ ч скꙋмꙋ много пострадати ꙇ искꙋшенꙋ бꙑти о тъ старьць ꙇ а рꙿхие реі ꙇ кънижьникъ ꙇ ꙋбиенꙋ бꙑти ꙇ третиі днь въскръснѫти ꙇ не обинꙋѩ сѧ слово г лаа ше ꙇ приемъ і петръ начѧтъ прѣтити емꙋ о нъ же обрашть сѧ ꙇ възьрѣвъ на ꙋченикꙑ своѩ запрѣти петрови г лѧ ꙇ ди за мъноѭ сотоно ѣко не мꙑслиши ѣ же сѫтъ б жьѣ нъ ѣ же ч скаа ꙇ призъвавъ народꙑ съ ꙋченикꙑ своꙇ ми рече ꙇ мъ ꙇ же хоштетъ по мнѣ ꙇ ти да отъвръжетъ сѧ себе ꙇ възъметъ к рстъ своі ꙇ грѧдетъ по мнѣ ꙇ же бо а ште хоштетъ д шѫ своѭ съпасти погꙋбитъ ѭ ꙇ иже погꙋбитъ д шѫ своѭ мене ради ꙇ е ваꙉлиѣ тъ с петъ сѧ каѣ бо естъ польза ч кꙋ аште приобрѧштетъ ꙇ вьсь миръ ꙇ отъштетитъ дꙋшѫ своѭ Чьто бо дастъ ч къ ꙇ змѣнѫ за д шѫ своѭ ꙇ же бо постꙑдитъ сѧ мене ꙇ моꙇхъ словесъ въ родѣ семь прѣл юбодѣꙇ мь ꙇ грѣшьнѣмь ꙇ с нъ ч скъꙇ постꙑдитъ сѧ его е гда придетъ въ славѣ о ца своего съ а ꙉлъи с тъꙇми глава ꙇ г лааше ꙇ мъ а минꙿ г л ѭ вамъ сѫтъ е тери о тъ сьде стоѩштиіхъ ꙇ же не ꙇ мѫтъ въкꙋсити съмръти доньдеже видѧтъ ц рсие б жие пришьдъшее вь силѣ ꙇ по шести днъ поѩтъ и с петра ꙇ ѣкова ꙇ о а на ꙇ вьзведе ѩ на горѫ вꙑсокѫ е динꙑ ꙇ прѣо брази сѧ прѣдь н ими ꙇ бꙑшѧ ризꙑ его льштѧштѧ сѧ бѣлꙑ ѕѣло ѣко ꙇ снѣгъ ѣ цѣхъже не можетъ гнафе ꙇ на земл ѣ тако бѣлити ꙇ а ви сѧ ꙇ мъ ꙇ лиѣ съ мосѣомь ꙇ бѣа шете г л ѭшта съ ꙇ смь

19 ꙇ отъвѣштавъ петръ г ла и сви равꙿви добро [естъ] намъ сьде бꙑти ꙇ сътворимъ в кровꙑ тебѣ е динѫ ꙇ мосѣо ви е динѫ ꙇ или е динѫ не вѣдѣа ше бо чьто глет пристрашьни бо бѣа хѫ бꙑс же облакъ о сѣн ѣѩ ѩ ꙇ приде гласъ ꙇ з облака г лѧ сь е стъ с нъ моі възл юбл енъꙇ послꙋшаꙇте е го ꙇ вънезаа пѫ възьрѣвъше никогоже не видѣшѧ къ томꙋ нъ ꙇ са единого съ собоѭ съходѧштемъ же ꙇ мъ съ горꙑ запрѣти ꙇ мъ да никомꙋже не повѣдѧтъ ѣ же видѣшѧ тъкъмꙋ е гда с нъ ч скъꙇ ꙇ з мрътвъꙇхъ въскръснетъ ꙇ ꙋдръжашѧ слово вь себѣ сътѧзаѭште сѧ чьто естъ еже ꙇ з мрътвъꙇхъ въскръснѫти ꙇ въпрашаа хѫ г л ѭште ѣко г лѭтъ кънижьници ѣко ꙇ ли подобаетъ прити прѣжде онъ же отъвѣштавъ рече і мъ ꙇ лиѣ ꙋбо пришьдъ прѣжде ꙋстроꙇ тъ всѣ ꙇ како естъ псано о с нѣ ч сцѣмь да много постраждетъ ꙇ ꙋничьжѧтъ і нъ г л ѭ вамъ ѣко ꙇ лиѣ приде ꙇ сътворишѧ емꙋ е ликоже хотѣшѧ ѣкоже естъ псано о н емь ꙇ пришьдъ къ ꙋченикомъ видѣ народъ многъ о н ихъ ꙇ кънижьникꙑ сътѧзаѭштѧ сѧ съ н ими ꙇ а бье вьсь народъ видѣвъше и ꙋжасѫ сѧ ꙇ пририштѫште цѣловаа хѫ і ꙇ въпроси кън ижьн икꙑ чьто сътѧзаете сѧ вь себѣ ꙇ отъвѣштавъ е динъ о тъ народа рече ꙋчител ю привѣсъ с нъ мои къ тебѣ ꙇ мѫшть д хъ нѣмъ глꙋхъ ꙇ же а ште колижьдо ꙇ метъ ꙇ разбиваа тъ і ꙇ пѣнꙑ тѣштитъ ꙇ скрьжьштетъ зѫбꙑ своꙇ ми ꙇ оцѣпѣнѣетъ ꙇ рѣхъ ꙋченикомъ твоꙇ мъ да ꙇ жденѫтъ ꙇ ꙇ не възмогѫ о нъ же отъвѣштавъ г ла ѡ роде невѣрьнъ доколѣ въ васъ бѫдѫ доколѣ тръпл ѫ вꙑ принесѣте и къ мнѣ ꙇ принѣсѧ і къ н емꙋ ꙇ видѣвъ ꙇ д хъ сътрѧсе и ꙇ падъ на земл и вал ѣа ше сѧ пѣнꙑ тѣштѧ ꙇ въпроси и с о ца его колико лѣтъ естъ отън елиже се бꙑс емꙋ о нъ же рече емꙋ ꙇ з отрочинꙑ

20 ꙇ множицеѭ и въ о гнь въвръже ꙇ въ водѫ да ꙇ би погꙋбилъ нъ а ште можеши помози намъ милосръдовавъ же о насъ и с рече емꙋ е же а ште можеши вѣровати вьсѣ възможьна вѣрꙋѭштюмꙋ ꙇ абье възъпивъ о ць о трочѧте съ сльзами г лаа ше вѣрꙋѭ г и помози моемꙋ невѣрью видѣвъ же и с ѣко съриштетъ сѧ народъ запрѣти д хꙋ нечистꙋмꙋ г лѧ емꙋ нѣмꙑ ꙇ глꙋхꙑ д ше а зъ ти вел ѭ ꙇ зиди ꙇж него ꙇ къ томꙋ не вьниди въ н ь ꙇ възъпивъ ꙇ много прѫжавъ сѧ ꙇ зиде ꙇ бꙑстъ ѣко і мрътвъ ѣко мнози г лаа хѫ ѣко ꙋмрѣтъ и с же ꙇ мъ ꙇ за рѫкѫ вьздвиже и ꙇ въста ꙇ въшьдъшю мꙋ въ домъ ꙋченици е го въпрашаа хѫ і е диного како мꙑ не възмогомъ ꙇ згънати его ꙇ рече ꙇмъ тъ родъ не ꙇ матъ ничимьже ꙇ зити тъкъмо молитвоѭ ꙇ постомь ꙇ отътѫдꙋ ꙇ шьдьше ꙇ дѣа хѫ сквозѣ галилеѭ ꙇ не хотѣаше да ꙇ къто ꙋвѣстъ ꙋ чаа ше бо ꙋченикꙑ своѩ ꙇ г лаа ше ꙇ мъ ѣко с нъ ч скъꙇ прѣданъ бѫдетъ въ рѫцѣ ч сцѣ ꙇ ꙋбиѭтъ ꙇ ꙇ ꙋбиенъ бꙑвъ вь третиі днь въскръснетъ о ни же не разꙋмѣа хѫ г ла ꙇ боѣа хѫ сѧ въпросити і ꙇ приде въ каперънаꙋмъ ꙇ въ домꙋ бꙑвъ въпрашаа ше ѩ чьто на пѫти вь себѣ помꙑшл ѣа шете о ни же мльчаа хѫ дрꙋгъ къ дрꙋгꙋ бо сьтѧзаа ше сѧ на пѫти къто естъ бол иі ꙇ сѣдъ гласи о ба на десѧте ꙇ г ла ꙇ мъ а ште къто хоштетъ старѣі бꙑти да бѫдетъ всѣхъ мьн иі ꙇ всѣхъ слꙋга ꙇ приімъ о трочѧ постави е посрѣдѣ ꙇ хъ ꙇ обьмъ е рече ꙇ мъ ꙇ же а ште е дино таковъꙇ хъ отрочѧтъ приіметъ въ імѧ мое мѧ приемл етъ ꙇ иже а ште мене приемл етъ не мене приемл етъ нъ посълавъшаа го мѧ ѡ тъвѣшта емꙋ ꙇ о а нъ г лѧ ꙋчител ю видѣхомъ е тера о ꙇ мени твоемь ꙇ згонѧшта бѣсꙑ ꙇ же не ходитъ по насъ ꙇ възбранихомъ емꙋ ѣко не послѣдова намъ

21 И с же рече емꙋ не браните е мꙋ никътоже бо естъ ꙇ же творитъ силѫ о моемь ꙇ мени ꙇ възможетъ въ скорѣ зълословити мѧ ꙇ же бо нѣстъ на вꙑ по васъ е стъ ꙇ же бо а ште напоꙇтъ вꙑ чашѫ водꙑ въ ꙇмѧ ѣко крьстиѣни е сте а минꙿ г лѭ вамъ не погꙋбитъ мьздꙑ своеѩ ꙇ иже а ште съблазнитъ е диного о тъ малъꙇхъ сихъ вѣрꙋѭштиіхъ въ мѧ дебрѣе е мꙋ стъ паче а ште обложѧтъ камень жръновънꙑ о вꙑ е го ꙇ въвръгѫтъ ꙇ въ море ꙇ а ште съблажнѣетъ тѧ рѫка твоѣ отъсѣци ѭ дебрѣе ти е стъ маломоштиѭ въ животъ вьнити нежели обѣ рѫцѣ ꙇ мѫштю ꙇ ти въ ꙉео нѫ въ о гн ь негашѫштеі ꙇ деже чрьвь ꙇ хъ не ꙋмираетъ ꙇ о гн ь не ꙋгасаетъ ꙇ аште нога твоѣ съблажн ѣетъ тѧ о тъсѣци ѭ дебрѣе ти е стъ вънити въ животъ хромꙋ нежели двѣ нозѣ ꙇ мѫштю въвръженꙋ бꙑти въ ꙉео нѫ въ о гн ь не гашѫштеі ꙇ деже чръвь ꙇ хъ не ꙋмираетъ ꙇ огн ь не ꙋгасае тъ ꙇ аште о ко твое съблажн ѣе тъ тѧ ꙇ стъкни е добрѣе ти е стъ съ е динѣмь о комь вьнити вь ц рсие б жие нежели о бѣ о чи ꙇ мѫштю ꙇ ти въ ꙉео нѫ о гн ьнѫѭ ꙇ деже чръвь ꙇ хъ не ꙋмираетъ ꙇ о гнь не ꙋгасаетъ вьсѣкъ бо о гн емь поѣ стъ сѧ ꙇ вьсѣка жрътва солиѭ о солитъ сѧ добро е стъ соль а ште ли же соль неслана бѫдетъ о чемь ѭ о солите ꙇ мѣсте соль вь себѣ ꙇ миръ ꙇ мѣите междю собоѭ глава ꙇ отъ тѫдꙋ въ приде въ прѣдѣлꙑ ꙇ юдеꙇ скꙑ по о номь полꙋ ꙇ о рꙿдана ꙇ придѫ пакꙑ народи къ н емꙋ ꙇ ѣко ꙇ мѣ обꙑчаи пакꙑ ꙋчаа ше ѩ ꙇ пристѫпьше фарисѣі въпрашаа хѫ і аште достоꙇ тъ мѫжю женѫ пꙋштати о кꙋшаѭште и о нъ же отъвѣштавъ рече ꙇ мъ чьто вамъ заповѣдѣ мѵ си о ни же рѣшѧ повелѣ моси кън игꙑ распꙋстънꙑѩ напꙿсати ꙇ пꙋстити

22 ꙇ отъвѣштавъ и с рече ꙇ мъ по жестосръдию вашемꙋ напꙿса вамъ заповѣдь сьѭ а о тъ начѧла съзъданию мѫжа ꙇ женѫ сътворилъ ѣ е стъ б ъ сего ради о ставитъ ч къ о ца своего ꙇ м рь ꙇ прилѣпитъ сѧ къ женѣ своеи ꙇ бѫдете оба въ плъть е динѫ тѣмь же ꙋже нѣсте дꙿва нъ плъть е дина е же ꙋбо б ъ съчеталъ естъ ч къ да не разлѫчае тъ ꙇ въ домꙋ пакꙑ ꙋченици его о семь въпрашаа хѫ і ꙇ г ла ꙇ мъ ꙇ же бо а ште пꙋститъ женѫ своѭ ꙇ оженитъ сѧ ꙇ ноѭ прѣл юбꙑ творитъ на н ѭ ꙇ а ште жена пꙋстивъши мѫжа си ꙇ посагнетъ за ꙇ нъ прѣл юбꙑ творитъ ꙇ приношаа хѫ къ н емꙋ дѣти да ѩ коснетъ ꙋченици же прѣштаа хѫ приносѧштиімъ видѣвъ же и с негодова ꙇ г ла ꙇ мъ не дѣіте дѣтиі приходити къ мнѣ ꙇ не браните ꙇ мъ тацѣхъ бо е стъ ц рствие б жие а минь г л ѭ вамъ ꙇ же а ште не приіметъ ц рсьѣ б жиѣ ѣко о трочѧ не ꙇ матъ вьнити вь н е ꙇ обь??мъ е благословештаа ше възлагаѩ рѫцѣ на н е ꙇ сходѧштюмꙋ на пѫть притекъ е динъ богатъ ꙇ поклони сѧ е мꙋ на колѣнꙋ въпрашаа ше і ꙋ чител ю благъꙇ чьто сътвор ѫ да животъ вѣчьнꙑ наслѣдꙋѭ ꙇ с же рече чьто мѧ г леши блага никътоже благъ тъкъмо е динъ б ъ заповѣди вѣси не прѣл юбꙑ дѣі не ꙋбиі не ꙋкради не лъже съвѣдѣтел ьствꙋи не о биди чьти о ца своего ꙇ м рь ѡ нъ же отъвѣштавъ рече е мꙋ ꙋ чител ю вьсѣ си съхранихъ о тъ юности моеѩ ꙇ с же възьрѣвъ вьзл юби і ꙇ рече е мꙋ а ште хоштеши съвръшенъ бꙑти е диного е си не доконьчалъ ꙇ ди е лико ꙇ маши продаждь ꙇ даждь ништиімъ ꙇ имѣти ꙇ маши съкровиште на н бсхъ ꙇ приди ходи въ слѣдъ мене възъми кръстъ ѡ нъ же дрѧселъ бꙑвъ о словесе отиде скръбѧ бѣ бо ꙇ мѣѩ сътѧжаниѣ многа ꙇ възьрѣвъ и с г ла ꙋченикомъ своꙇ мъ како не ꙋдобь

23 ꙇ мѫштеи богатьство въ ц рсо б жие вьнидѫтъ ꙋченици же ꙋжасаа хѫ сѧ о словесехъ его и с же пакꙑ о тъвѣштавъ г ла ꙇ мъ чѧда ѣко не ꙋдобь естъ ꙋпъваѭштиімъ на богатьство въ ц рсие б жие вьнити ꙋдобѣе е стъ вельбѫдꙋ сквозѣ ꙇ гълинѣ ꙋши проꙇ ти неже богатꙋ вь ц рсие б жье вьнити о ни же ꙇ злиха дивл ѣа хѫ сѧ г лѭште къ себѣ къто можетъ с пенъ бꙑти ꙇ възьрѣвъ на н ѩ и с г ла отъ ч къ невъзможьно нъ не отъ б а всѣ бо възможьна о тъ б а сѫтъ начѧтъ петръ г лати е мꙋ се мꙑ о ставихомъ вьсѣ ꙇ въ слѣдъ тебе ꙇ дохомъ ѡ тъвѣштавъ же и с рече а минꙿ г лѭ вамъ никътоже е стъ ꙇ же о ставитъ домъ ли братриѭ ли сестрꙑ ли о ца ли м рь ли женѫ ли чѧда ли села мене ради ꙇ е вꙉлиѣ а ште не ꙇ матъ приѩти съторицеѭ нꙑн ѣ въ врѣмѧ се домꙑ братрьѭ сестрꙑ ꙇ о ца ꙇ м рь ꙇ чѧда ꙇ села по ꙇ згънаниі ꙇ въ вѣкъ грѧдѫштьі животъ вѣчьнъꙇ Мноѕи бѫдѫтъ пръвиі послѣдьниі ꙇ послѣдьн иі пръвиі бѣа хѫ же на пѫти ꙇ въсходѧште въ ꙇ лмъ ꙇ бѣ варѣѩ и с ꙇ ꙋжасаа хѫ сѧ ꙇ послѣдь грѧдѫште боѣ а хѫ сѧ ꙇ поꙇ мъ и с пакꙑ о ба на десѩте начѧтъ ꙇ мъ г лати е же хотѣа ше бꙑти е мꙋ ѣко се въсходимъ въ ꙇ лмъ ꙇ с нъ ч чскъꙇ прѣданъ бѫдетъ а рꙿхиереомъ ꙇ кънижьникомъ ꙇ осѫдѧтъ ꙇ на съмръть ꙇ прѣдадѧтъ і ѩзꙑкомъ ꙇ порѫгаѭтъ сѧ е мꙋ ꙇ ꙋтепѫтъ і ꙇ опл юѭтъ і ꙇ ꙋбьѭтъ і ꙇ третиі днь въскръснетъ ꙇ прѣдъ н имь ꙇ досте ꙇ ѣ ковъ ꙇ о а нъ с на зеведео ва г л ѭшта е мꙋ ꙋчител ю хоштевѣ да е гоже а ште просивѣ сътвориши нама ꙇ с же рече ꙇ ма чьто хоштета сътворѫ вама о на же рѣсте е мꙋ даждь нама да е динъ о деснѫѭ тебе ꙇ е динъ о лѣвѫѭ тебе сѧдевѣ въ славѣ твоеі ꙇ с же рече ꙇ ма не вѣста сѧ чесо просѧшта можета ли пити чашѫ ѭ же а зъ пиѭ ли крьштениемь ꙇ мьже а зъ

24 крьштаѭ сѧ крьстити сѧ о на же рѣсте е мꙋ можевѣ ꙇ с же рече ꙇ ма чашѫ ꙋбо ѭже а зъ пиѭ ꙇ спье та ꙇ крьштениемь ꙇ мьже а зъ крьштѫ сѧ крьстита сѧ а еже сѣсти о деснѫѭ ꙇ о лѣвѫѭ нѣстъ мнѣ дати нъ ꙇ мъже е стъ ꙋготовано ꙇ слꙑшавъше десѧть начѧшѧ негодовати о ꙇ ѣковѣ ꙇ оанꙿнѣ ꙇ с же призъвавъ ѩ г ла ꙇ мъ вѣсте ѣко мьнѧштеі сѧ власти ѩзꙑкꙑ ꙋстоѩтъ ꙇ мъ ꙇ велици ꙇ хъ о бладаѭтъ ꙇ ми не тожде е стъ въ васъ нъ ꙇ же а ште хоштетъ вѧштиі бꙑти въ васъ да бѫдетъ вамъ слꙋга ꙇ же а ште хоштетъ бꙑти въ васъ старѣи да бѫдетъ вьсѣмъ рабъ ꙇ бо с нъ ч скъꙇ не приде да послꙋжѧтъ емꙋ нъ послꙋжитъ ꙇ дати д шѫ своѭ ꙇ збавл енъ за многꙑ к оц : ꙇ придѫ въ е рихѫ ꙇ исходѧштю емꙋ въ е рихона ꙇ ꙋченикомъ его ꙇ народꙋ многꙋ с нъ тꙿимео въ варꙿтимеи слѣпъ сѣдѣа ше при пѫти хлѫпаѩ ꙇ слꙑшавъ ѣко и с назарѣнинъ естъ начѧтъ зъвати і г лѧ с не д авъ и се помилꙋꙇ мѧ ꙇ прѣштаа хѫ е мꙋ мнози да ꙋмльчитъ о нъ же ꙇ злиха въпиѣ а ше с не д авъ помилꙋꙇ мѧ ꙇ ставъ и с рече ꙇ мъ възгласите і ꙇ възъваа хѫ слѣпьца г л ѭште е мꙋ дръзаі въстани зоветъ тѧ о нъ же о тъвръгъ ризꙑ своѩ въставъ приде къ ꙇ сѵви ꙇ отъвѣштавъ ꙇ г ла емꙋ и с чесомꙋ хоштеши да сътвор ѭ тебѣ слѣпьць же г ла емꙋ равꙿви да прозьр ѭ ꙇ с же рече емꙋ ꙇ ди вѣра твоѣ с пе тѧ ꙇ абье прозьрѣ ꙇ по ꙇ сѣ ꙇ де въ пѫть глава ꙇ егда приближи сѧ въ и лмъ въ витꙿаꙉиѭ ꙇ вифаниѭ къ горѣ е лео ньсцѣ посъла дъва о тъ ꙋченикъ своꙇ хъ ꙇ г ла ꙇ ма ꙇ дѣта въ вьсь ѣ же естъ прѣмо вама ꙇ абье въходѧшта вь н ѭ о брѧштета жрѣбьць привѧзанъ на н емьже

25 нѣстъ не ꙋ никтоже отъ ч къ вьсѣлъ о трѣшꙿша і приведѣта ꙇ аште вама къто речетъ чьто се дѣета рьцѣта ѣко г ь трѣбꙋетъ ꙇ ꙇ абье пакꙑ посъл етъ і сѣмо ꙇ досте же ꙇ обрѣтосте жрѣбьць привѧзанъ при двьрехъ вьнѣ на распѫтиі ꙇ отрѣшаа шете і ꙇ е тери о тъ стоѩштиіхъ тꙋ г лаа хѫ ꙇ ма чьто дѣе та о трѣшаѭшта жрѣбьць о на же рѣста ꙇ мъ ѣкоже заповѣдѣ и с ꙇ оставишѧ ѣ ꙇ приведоста жрѣбьць къ ꙇ сви ꙇ възложишѧ на н ь ризꙑ своѩ ꙇ вьсѣде на н е мнози же ризꙑ своѩ постилаа хѫ по пѫти а дрꙋзиі вѣꙇ е рѣзаа хѫ о тъ дрѣвъ ꙇ постилаа хѫ по пѫти ꙇ прѣдьходѧштеі ꙇ въ слѣдъ ходѧштеі въпьѣ хѫ г л ѭште о санꙿна б гвнъ грѧдꙙи въ ꙇ мѧ г не б гсвно грѧдѫштее ц рсье въ ꙇмѧ г и о ца нашего д ада ѡ сан на въ вꙑшьніихъ ꙇ въниде въ і лмъ и с ꙇ въ цръкъвь ꙇ съглѧда вьсѧ поздѣ же сѫштю часꙋ ꙇ зиде въ витꙿаниѭ съ обѣма на десѧте въ ꙋтрьн иі ꙇ ишьдъшемъ ꙇ мъ отъ витаниѩ възлака ꙇ видѣ смоковьницѫ ꙇ здалече ꙇ мѫштѫ листвие приде а ште ꙋбо о брѧштетъ чьто на н еі ꙇ пришьдъ къ н еі ничьсоже не о брѣте на н еи тъкъмо листвье не ꙋ бо бѣ врѣмѧ смокъвамъ ꙇ отъвѣштавъ и с рече е і къ томꙋ о тъ тебе въ вѣкъ никътоже плода сънѣждь слꙑшаахѫ же ꙋченици его ꙇ придошѧ пакꙑ въ ꙇ лмъ ꙇ въшьдъ и с въ цръкъвь начѧтъ ꙇ згонити продаѭштѧѩ ꙇ кꙋпꙋѭштѧѩ въ цръкъве ꙇ дъскꙑ тръжьникъ ꙇ сѣдала продаѭштиі хъ голѫби ꙇ спровръже ꙇ не дадѣа ше никомꙋже мимонести съсѫдъ сквозѣ цръковь ꙇ ꙋчаа ше г лѧ ꙇ мъ нѣстъ ли псано ѣко храмъ моі храмъ молитвѣ наречетъ сѧ всѣмъ ѩзꙑкомъ вꙑ же сътвористе и врътъпъ разбоꙇникомъ ꙇ слꙑшашѧ кънижьници ꙇ арꙿхие реи ꙇ искаа хѫ како і бѫ погꙋбили боѣ хѫ бо сѧ его ѣко вьсь народъ дивл ѣа хѫ сѧ о ꙋчениі его ꙇ ѣко поздѣ бꙑстъ ꙇ схождаа ше вънъ ꙇ з града ꙇ мимоходѧште ꙋтро видѣшѧ смоковьницѫ ꙋсохъшѫ ꙇ с

26 корене ꙇ въспомѣнѫвъ петръ г ла е мꙋ равꙿви виждь смоковьница ѭже проклѧтъ ꙋ съше ꙇ отъвѣштавъ и с г ла емꙋ ꙇ мѣꙇ те вѣрѫ б жьѭ а минь г лѭ вамъ ѣко ꙇ же а ште речетъ горѣ сеи двигни сѧ ꙇ връзи сѧ въ море ꙇ не ꙋсѫмьнитъ сѧ въ сръдьци своемь нъ вѣрѫ е мл етъ ѣкоже г л етъ бꙑваетъ бѫдетъ е мꙋ е же а ште речетъ Сего ради г лѭ вамъ вьсѣ елико а ште молѧште сѧ просите вѣрꙋꙇ те ѣко приемл ете ꙇ бѫдетъ вамъ ꙇ егда стоꙇте молѧште сѧ о тъпꙋштаꙇ те а ште чьто ꙇ мате на кого да ꙇ о ць вашь н ебскъꙇ отъпꙋститъ вамъ прѣгрѣшениѣ ваша а ште ли вꙑ не о тъпꙋстите ни о ць вашь н ебскъꙇ о тъпꙋститъ прѣгрѣшеньі вашихъ ꙇ придошѧ пакꙑ въ ꙇ лмъ ꙇ въ цръкъве сѫштю мꙋ придошѧ къ н емꙋ а рꙿхие реі ꙇ кънижьници ꙇ старꙿци ꙇ г лашѧ емꙋ коеѭ о бластиѭ се твориши ли къто ти дастъ о бласть сиѭ да сице твориши и с же о тъвѣштавъ рече ꙇ мъ въпрошѫ ꙇ азъ вꙑ единого словесе о тъвѣштаꙇ те ми ꙇ рекѫ вамъ коеѭ областиѭ се твор ѭ крьштение ꙇ о аново о тъкѫдꙋ бѣ съ н бесе ли ꙇ ли о тъ ч къ о тъвѣштаꙇ те ми ꙇ мꙑшл ѣахѫ къ себѣ г л ѭште а ште речемъ съ н ебсе речетъ по чьто ꙋбо не вѣровасте е мꙋ а ште ли речемъ о тъ ч къ боѣ а хѫ бо сѧ л юдиі вьси бо ꙇ мѣа хѫ ꙇ оана ѣко пророка ꙇ отъвѣштавъше г лашѧ и сви не вѣмъ ꙇ с же о тъвѣштавъ г ла ꙇ мъ ни а зъ г л ѭ вамъ коеѭ о бластиѭ се твор ѭ глава ꙇ начѧтъ ꙇ мъ притъчами г лати виноградъ ч къ насади ꙇ огради і оплотомь ꙇ ископа точило ꙇ съзъда стлъпъ ꙇ въдастъ ꙇ тѧжател емъ ꙇ отиде ꙇ посъла къ тѧжател емъ рабъ въ врѣмѧ да отъ тѧжателъ

27 приметь о тъ плодъ винограда ꙇ имъше і бишѧ ꙇ посълашѧ тъшть ꙇ пакꙑ посъла къ н имъ дрꙋгъꙇ рабъ ꙇ того камениемь бивъше пробишѧ главѫ е мꙋ ꙇ посълашѧ бештьстъна ꙇ пакꙑ ꙇ ного посъла ꙇ того ꙋбишѧ ꙇ инꙑ многꙑ о вꙑ бьѭште о вꙑ же ꙋбьѣ ѭште е ште же ꙇ мѣа ше е диного с на възл юбл енаа го своего посъла ꙇ того къ н имъ послѣди г лѧ ѣко посрамл ѣѭтъ сѧ с на моего о ни же тѧжател е видѣвъше и грѧдѫшть къ себѣ рѣшѧ ѣко сь е стъ наслѣдьникъ придѣте ꙋбиѣ мъ ꙇ ꙇ наше бѫдетъ достоѣ нье ꙇ имъше ꙋбишѧ и ꙇ извръгошѧ и вънъ ꙇ з винограда чьто ꙋбо сътворитъ г ь винограда придетъ ꙇ погꙋбитъ тѧжател ѧ ꙇ дастъ виноградъ ꙇ нѣмъ ни ли сихъ есте кън игъ чьли камень е гоже не врѣдꙋ сътворишѧ зиждѫштеи сь бꙑс въ главѫ ѫ гълꙋ о тъ г ѣ бꙑстъ си ꙇ естъ дивъна въ о чию нашею ꙇ искаа хѫ ѩти і ꙇ ꙋбоѣшѧ сѧ народа разꙋмѣшѧ бо ѣко къ н имъ притъчѫ рече ꙇ оставьше и о тидошѧ ꙇ посълашѧ къ н емꙋ е терꙑ о тъ фарисеи ꙇ иродиѣнъ да ꙇ бѫ о бльстили словомь ѡ ни же пришьдъше г лашѧ е мꙋ ꙋчител ю вѣмъ ѣко ꙇ стиньнъ еси ꙇ не родиши ни о комьже не зьриши бо на лице ч комъ нъ въ ꙇстинѫ пѫти б жью ꙋчиши рьци ꙋбо намъ достоꙇтъ ли к инсъ дати к есареви ꙇ ли ни дамъ ли ꙇ ли не дамъ о нъ же вѣдꙑ ꙇ хъ лицемѣрье рече ꙇ мъ чьто мѧ о кꙋшае те принесѣте ми пѣнѧзь да виждѫ о ни же принесошѧ е мꙋ ꙇ г ла ꙇ мъ чиі е стъ о бразось ꙇ напꙿсание о ни же рѣшѧ е мꙋ к есаревъ ꙇ отъвѣштавъ и с рече ꙇ мъ к есареваѣ въздадите к есареви ꙇ б жьѣ б ви ꙇ чюдишѧ сѧ о н емь ꙇ придошѧ садꙋк еі къ н емꙋ ꙇ же г л ѭтъ не бꙑти въскрѣшенью ꙇ въпрашаа хѫ і г л ѭште ꙋ чител ю не моси ли напꙿса намъ ѣко а ште комꙋ братръ ꙋмьретъ ꙇ оставитъ женѫ а чѧдъ не о ставитъ да поꙇ метъ братръ женѫ его ꙇ въскрѣситъ сѣмѧ братра своего бѣ же седмь братрьѩ ꙇ прьвꙑ поѩ женѫ

28 ꙇ ꙋмираѩ не о стави сѣмене ꙇ въторꙑ поѩтъ ѭ ꙇ ꙋмрѣтъ ꙇ тъ не о стави сѣмене ꙇ третиі такожде ꙇ поѩшѧ ѭ седмь ꙇ не о ставишѧ сѣмене послѣжде же вьсѣхъ ꙋмрѣтъ ꙇ жена въ въскрѣшенье е гда въскръснѫтъ которꙋмꙋ ꙇ хъ бѫдетъ жена седмь бо ꙇ мѣшѧ ѭ женѫ ꙇ отъвѣштавъ и с рече ꙇ мъ не сего ли ради блѫдите не вѣдѫште кън игъ ни силꙑ б жиѩ е гда бо ꙇ з мрътвъꙇ хъ въскръснѫтъ ни женѧтъ сѧ ни посагаѭтъ нъ сѫтъ а кꙑ а ꙉли на н бсхъ а о мрьтвъꙇхъ ѣко въстанѫтъ нѣсте ли чьли въ кън игахъ мѵ сѣовахъ при кѫпинѣ како рече е мꙋ б ъ г лѧ а зъ б ъ а враа мл ь ꙇ б ъ ꙇ саа ковъ ꙇ б ъ ꙇ ѣковл ь нѣстъ б ъ мрътвъꙇ хъ нъ живъꙇхъ вꙑ ꙋбо много блѫдите ꙇ пристѫпь е динъ о тъ кънижьникъ слꙑшавъ ѩ сътѧзаѭштѧ сѧ видѣвъ ѣко добрѣ о тъвѣшта ꙇ мъ въпроси і каѣ е стъ заповѣдь прьваѣ вьсѣхъ ꙇ с же г ла е мꙋ ѣко прьвѣꙇ ши заповѣдьі е стъ всѣхъ слꙑши ꙇ л ю г ь б ъ нашь г ь е динъ е стъ ꙇ вьзл юбиши г ѣ б а своего всѣмь сръдꙿцемь твоꙇ мь ꙇ вьсеѭ д шеѭ своеѭ ꙇ всѣмь ꙋмомь твоꙇ мь ꙇ вьсеѭ крѣпостиѭ твоеѭ си пръвѣꙇ ши вьсѣхъ заповѣдиі ꙇ вътораѣ подобьна еі вьзл юбиши подрꙋга своего ѣ кꙑ самъ сѧ большѧ сеѩ ꙇ ноѩ заповѣди нѣстъ ꙇ рече е мꙋ кън ижьникъ добрѣ ꙋчител ю ꙇ стинѫ рече ѣко е динъ естъ ꙇ нѣстъ ꙇ ного развѣ его ꙇ еже л юбити і вьсѣмь сръдьцемь ꙇ всѣмь разꙋмомь ꙇ вьсеѭ д шеѭ ꙇ вьсеѭ крѣпостиѭ ꙇ еже л юбити ꙇ скрьн ѣего ѣко себе бол е е стъ вьсѣхъ ѡлокавътоматъ ꙇ жрътвъ ꙇ с же видѣвъ ꙇ ѣко съмꙑслъно отъвѣшта рече е мꙋ недалече е си о тъ ц рсьѣ б жьѣ ꙇ никътоже не съмѣа ше его къ томꙋ въпросити ꙇ отъвѣштавъ и с г лаа ше ꙋчѧ въ цръкъве како г л ѭтъ кън ижьници ѣко х ъ с нъ д въ е стъ тъ бо д адъ рече д хомь с тъꙇмь Рече г ь г ви моемꙋ сѣди о

В края на Божествената литургия, подир водосвета след задамвонната молитва, най- напред свещоносците, пред които носят кръста с църковните хоругви, сл

В края на Божествената литургия, подир водосвета след задамвонната молитва, най- напред свещоносците, пред които носят кръста с църковните хоругви, сл В края на Божествената литургия, подир водосвета след задамвонната молитва, най- напред свещоносците, пред които носят кръста с църковните хоругви, след тях певците, пеещи тропара на храма, а подир тях

Подробно

стр. 1 от Учениците, 5 записани за държавен план-прием в V клас в СМГ "Паисий Хилендарски" за учебната година, подредени в низходящ ред в за

стр. 1 от Учениците, 5 записани за държавен план-прием в V клас в СМГ Паисий Хилендарски за учебната година, подредени в низходящ ред в за стр. 1 от Учениците, 5 записани за държавен план-прием в V клас в СМГ "Паисий Хилендарски" за учебната 2019-2020 година, подредени в низходящ ред в зависимост от БАЛ-а им 1 376 50.00 100 Огнян Ив Ве 17.50

Подробно

<46696E616C D205BC3EBE0F F1F2E8F5E8F0EDFBE92E6D75735D>

<46696E616C D205BC3EBE0F F1F2E8F5E8F0EDFBE92E6D75735D> Последовательность строк: ï, ï + Глaсъ з7 Формула напева œ œ œ œ W œ œ œ œ œ œ œ W œ œ œ œ œ W œ œ œ œ œ œ œ W œ œ œ œ œ œ œ œ W œ œ œ œ œ œ W œ œ œ œ W œ œ œ œ W œ œ W œ œ œ œ W œ œ œ œ W œ œ œ œ W œ

Подробно

Спод0би гdи. Pал0мъ lг. И#с полла2 є4ти, де1спота. На џсмь гласhвъ Издaніе Соловeцкагw монастырz. вд7i

Спод0би гdи. Pал0мъ lг. И#с полла2 є4ти, де1спота. На џсмь гласhвъ Издaніе Соловeцкагw монастырz. вд7i Спод0би гdи. Pал0мъ lг. И#с полла2 є4ти, де1спота. На џсмь гласhвъ Издaніе Соловeцкагw монастырz. вд7i Спод оби гcди. Гл асъ tа Обиход нотного пения по древнему роспеву, употребляемому в первоклассном

Подробно

А нтифо1нъ и3зобрази1тельный а= 1 Византi1йскiй распёвъ, гла1съ e= перево1дъ iером. Дави1да а7 в7 а7 в7 а7 & b ~ & b Бла -го -сло - ви2 ду -ше2 мо-z2

А нтифо1нъ и3зобрази1тельный а= 1 Византi1йскiй распёвъ, гла1съ e= перево1дъ iером. Дави1да а7 в7 а7 в7 а7 & b ~ & b Бла -го -сло - ви2 ду -ше2 мо-z2 А нтифо1нъ и3зобрази1тельный а= 1 Византi1йскiй распёвъ, гла1съ e= перево1дъ iером. Дави1да Бла го сло ви2 ду ше2 моz2 го1 спо да, бла го слове1нъ є3 си2 го1 спо ди. Благосло ви2 мо z6 и4 душе2 моz2 го1

Подробно

стр. 1 от 11 Протокол с имената на учениците, приети след Първо класиране за държавен план-прием в V клас в СМГ "Паисий Хилендарски" за учебната 2019-

стр. 1 от 11 Протокол с имената на учениците, приети след Първо класиране за държавен план-прием в V клас в СМГ Паисий Хилендарски за учебната 2019- стр. 1 от 11 1 376 50.00 100 Огнян Ив Ве 17.50 100.00 43.0 83.33 100.00 100.00 840.000 а 2 055 50.00 100 Васил Ди Др 14.00 96.00 41.0 66.67 95.65 95.06 798.631 а 3 204 50.00 100 Даниел Ни Ге 14.25 88.00

Подробно

списък С КЛАСИРАНИТЕ КАНДИДАТИ ЗА ПРО Д АЖ БА НА ЦВЕТЯ ЗА 8-М И МАРТ, 2018 г. по ред Вх. Заяви те л А д р е с 1 Р М Л 1 8 -Г Р /

списък С КЛАСИРАНИТЕ КАНДИДАТИ ЗА ПРО Д АЖ БА НА ЦВЕТЯ ЗА 8-М И МАРТ, 2018 г. по ред Вх. Заяви те л А д р е с 1 Р М Л 1 8 -Г Р / списък С КЛАСИРАНИТЕ КАНДИДАТИ ЗА ПРО Д АЖ БА НА ЦВЕТЯ ЗА 8-М И МАРТ, 2018 г. по ред Вх. Заяви те л А д р е с 1 5 4 3 /1 3.0 2.2018г. А к с е н и я М е то д и е в а С а н д о в а ж к "М л а д о с т 1",

Подробно

<CAE0F4E8E7ECE C1EBE0E6E5EDE820EDE5EFEEF0EEF7EDE8E820E220EFF3F2FC292E6D7573>

<CAE0F4E8E7ECE C1EBE0E6E5EDE820EDE5EFEEF0EEF7EDE8E820E220EFF3F2FC292E6D7573> Áëàæåíè íåïîðî íèè â ïóòü (êàôèçìà 17, ïñàëîì 118) Ìóçûêà: Åñèí Ñ. Â. Бла - же - ни не - по - роч - ни - и впуть, хо - дя - щи - и вза - 5 ко - не Го - спод - ни. Бла - же - ни ис-пы - та - ю -щи -и сви

Подробно

<46696E616C D205BC3EBE0F F1F2E8F5E8F0EDFBE92E6D75735D>

<46696E616C D205BC3EBE0F F1F2E8F5E8F0EDFBE92E6D75735D> Глaсъ G Последовательность строк: ï, ï + Формула напева œ œ œ œ œ œ œ œ W œ œ W œ Запев: œ W œ œ œ œ œ w œ W œ œ œ œ œ w œ W œ œ W œ Глaсъ G œ œ Г0-споди, воззвaхъ къ ТебЁ, ў-слh - ши мs.. œ œ œ Ў-слh-ши

Подробно

A solo S A T B q = Ве Ве Ве Ве Величит душа моя Господа ша Cоло альта с хором - ли - чит ду - мо - я Го - ли - чит ду - ли - чит ду - ли - чит д

A solo S A T B q = Ве Ве Ве Ве Величит душа моя Господа ша Cоло альта с хором - ли - чит ду - мо - я Го - ли - чит ду - ли - чит ду - ли - чит д A solo S A T B q = 76 1. Ве Ве Ве Ве Величит душа моя Господа ша Cоло альта с хором ли чит ду мо я Го ли чит ду ли чит ду ли чит ду спо да. ша. И ша. И ша. И воз воз воз И воз ра Фрунза до ва ся ра до

Подробно

Ñ íàìè Áîã.mus

Ñ íàìè Áîã.mus + СЪ НА~МИ БГЪ и3з8 соловeцкаг њбих0да 3 На ржcтво2 хrт0во, бgоzвлeніе, бlговёщеніе и3 во с yю четыредесsтницу на пeрвой и3 страстн0й седми1цахъ: на вели1комъ повечeріи Съ нaми бgъ Глаг0лемъ со сладкопёніемъ,

Подробно

When I was a boy, the cry of the church was, “Jesus is coming

When I was a boy, the cry of the church was, “Jesus is coming ТУК ИМА ЕДИН ПО-ВЕЛИК ОТ СОЛОМОН Дейвид Уилкерсън 12 Юли 2004 Според И С д де е до де ед пе е де е о о е пред р е о до е о ре о по о е е С р е е е де е о о о д е е о : Юж р е е д о по о е е е го о д о

Подробно

1 М ИНИСТЕРСТВ О НА ЗЕМ ЕДЕЛИЕТО, ХРАНИТЕ И ГОРИТЕ,, СЕВ ЕРОИЗТОЧНО ДЪРЖ АВ НО ПРЕДПРИЯТИЕ ДП ТП,,ДЪРЖ АВ НО ГОРСКО СТОПАНСТВ О ШУ М ЕН у л. П е т р а

1 М ИНИСТЕРСТВ О НА ЗЕМ ЕДЕЛИЕТО, ХРАНИТЕ И ГОРИТЕ,, СЕВ ЕРОИЗТОЧНО ДЪРЖ АВ НО ПРЕДПРИЯТИЕ ДП ТП,,ДЪРЖ АВ НО ГОРСКО СТОПАНСТВ О ШУ М ЕН у л. П е т р а 1 М ИНИСТЕРСТВ О НА ЗЕМ ЕДЕЛИЕТО, ХРАНИТЕ И ГОРИТЕ,, СЕВ ЕРОИЗТОЧНО ДЪРЖ АВ НО ПРЕДПРИЯТИЕ ДП ТП,,ДЪРЖ АВ НО ГОРСКО СТОПАНСТВ О ШУ М ЕН у л. П е т р а 1, е т. 5, г р. Ш у м е н, о б щ. Ш у м е н, о б л.

Подробно

Образовательный портал «РЕШУ ОГЭ» ( Вариант На каком ри сун ке изоб ра же но мно же ство ре ше ний си сте мы не

Образовательный портал «РЕШУ ОГЭ» (  Вариант На каком ри сун ке изоб ра же но мно же ство ре ше ний си сте мы не Вариант 5902065 1. На каком ри сун ке изоб ра же но мно же ство ре ше ний си сте мы не ра венств 2. Ре ши те си сте му не ра венств За да ние 8 340973 На каком ри сун ке изоб ра же но мно же ство её ре

Подробно

Преподаване на Фа във Вашингтон Ли Хонгджъ 22 юли 2002 г. Здра вей те! (Топли аплодисменти) Из ми на мно го вре ме, от как то ви ви дях за пос ле ден

Преподаване на Фа във Вашингтон Ли Хонгджъ 22 юли 2002 г. Здра вей те! (Топли аплодисменти) Из ми на мно го вре ме, от как то ви ви дях за пос ле ден Преподаване на Фа във Вашингтон Ли Хонгджъ 22 юли 2002 г. Здра вей те! (Топли аплодисменти) Из ми на мно го вре ме, от как то ви ви дях за пос ле ден път. По ра ди мно го раз лич ни при чи ни не ис кам

Подробно

Пыть, истина и животъ УЧИТЕЛЯ съборни БЕСЭДИ, ОБЯСНЕНИЯ И УПЫТВАНИЯ 1920 г. 1

Пыть, истина и животъ УЧИТЕЛЯ съборни БЕСЭДИ, ОБЯСНЕНИЯ И УПЫТВАНИЯ 1920 г. 1 Пыть, истина и животъ УЧИТЕЛЯ съборни БЕСЭДИ, ОБЯСНЕНИЯ И УПЫТВАНИЯ 1920 г. 1 Учителя Петъръ Дъновъ В книгата са включени всички разговори и беседи, издавани по стенографски бележки от събора в Търново,

Подробно

Преподаване на Фа на Фа-конференцията в западните щати Ли Хонгджъ 19 ок том в ри 2013 г. ~ Лос Ан дже лис, САЩ (Дълги и топли аплодисменти от всички п

Преподаване на Фа на Фа-конференцията в западните щати Ли Хонгджъ 19 ок том в ри 2013 г. ~ Лос Ан дже лис, САЩ (Дълги и топли аплодисменти от всички п Преподаване на Фа на Фа-конференцията в западните щати Ли Хонгджъ 19 ок том в ри 2013 г. ~ Лос Ан дже лис, САЩ (Дълги и топли аплодисменти от всички присъстващи) Мо гъ ща та Рим с ка им пе рия ни ко га

Подробно

28 Ис Послушайте Меня.mus

28 Ис Послушайте Меня.mus 142 Послушайте Меня Исайя 51: 1-11 танслав Маген опрано льт Умеренно М=130 1 енор ас 1 По - слу-ша-йте Ме - ня, стре - мя-щ - е - ся к пра - вде, - щу - щ - е Го - спо - да! Взгля - н - те на ска - лу,

Подробно

ЛО Медицинской деятельности (за исключением указанной деятельности, осуществляемой медицинскими организациями и другими организациями, в

ЛО Медицинской деятельности (за исключением указанной деятельности, осуществляемой медицинскими организациями и другими организациями, в ЛО-86-01 -003366 территории инновационного центра "Сколково") Согласно приложению (ям) к лицензии бюджетное учреждение Ханты-Мансийского автономного округа - Югры «Югорская городская больница» БУ «Югорская

Подробно

Преподаване на Фа на Фа-конференцията във Флорида, САЩ Ли Хонгджъ 29 де кем в ри 2001 г. Здра вей те всич ки. Из ми на вре ме. Тъй като на тази Фа-кон

Преподаване на Фа на Фа-конференцията във Флорида, САЩ Ли Хонгджъ 29 де кем в ри 2001 г. Здра вей те всич ки. Из ми на вре ме. Тъй като на тази Фа-кон Преподаване на Фа на Фа-конференцията във Флорида, САЩ Ли Хонгджъ 29 де кем в ри 2001 г. Здра вей те всич ки. Из ми на вре ме. Тъй като на тази Фа-кон фе рен ция спо де ля те своя опит в са мо у съ вър

Подробно

Преподаване на Фа в Чикаго Ли Хонгджъ 26 юни 2005 г. До бър ден на всич ки! (Уче ни ци те: До бър ден, Учи те лю! ) Ра бо тих те не у мор но! На пос л

Преподаване на Фа в Чикаго Ли Хонгджъ 26 юни 2005 г. До бър ден на всич ки! (Уче ни ци те: До бър ден, Учи те лю! ) Ра бо тих те не у мор но! На пос л Преподаване на Фа в Чикаго Ли Хонгджъ 26 юни 2005 г. До бър ден на всич ки! (Уче ни ци те: До бър ден, Учи те лю! ) Ра бо тих те не у мор но! На пос ле дък ус пя вам да по се тя поч ти вся ка Фа-кон фе

Подробно

Бъдете по-прилежни Ли Хонгджъ 24 юли 2010 г. ~ Ва шин г тон, САЩ (Публиката става на крака с дълги и шумни аплодисменти) На ис ти на ра бо тих те уси

Бъдете по-прилежни Ли Хонгджъ 24 юли 2010 г. ~ Ва шин г тон, САЩ (Публиката става на крака с дълги и шумни аплодисменти) На ис ти на ра бо тих те уси Бъдете по-прилежни Ли Хонгджъ 24 юли 2010 г. ~ Ва шин г тон, САЩ (Публиката става на крака с дълги и шумни аплодисменти) На ис ти на ра бо тих те уси ле но! (Дафа практикуващите аплодират и отговарят:

Подробно

БЪЛГАРИЯ ВЪ ПѢСНИ АНТОЛОГИЯ ОТЪ БЪЛГАРСКИ ПОЕТИ СЪСТАВИЛЪ * Г. КОНСТАНТИНОВЪ СОФИЯ * КНИГОИЗДАТЕЛСТВО Т, Ф. ЧИПЕВЪ * 1935

БЪЛГАРИЯ ВЪ ПѢСНИ АНТОЛОГИЯ ОТЪ БЪЛГАРСКИ ПОЕТИ СЪСТАВИЛЪ * Г. КОНСТАНТИНОВЪ СОФИЯ * КНИГОИЗДАТЕЛСТВО Т, Ф. ЧИПЕВЪ * 1935 БЪЛГАРИЯ ВЪ ПѢСНИ 1850 1935 АНТОЛОГИЯ ОТЪ БЪЛГАРСКИ ПОЕТИ СЪСТАВИЛЪ * Г. КОНСТАНТИНОВЪ СОФИЯ * КНИГОИЗДАТЕЛСТВО Т, Ф. ЧИПЕВЪ * 1935 Печатница Гладстонъ, ул. ГладсЛэнъ 56 София ПРЕДГОВОРЪ Чувствата къмъ

Подробно

q = 120 S A T B 1. Канонарх. Альт - Ве - ли - чит ду - ша мо - я Го Величит душа моя-г Господа - спо - да. Хор Н.Озеров И И И воз - ра - до - ва - ся

q = 120 S A T B 1. Канонарх. Альт - Ве - ли - чит ду - ша мо - я Го Величит душа моя-г Господа - спо - да. Хор Н.Озеров И И И воз - ра - до - ва - ся q = 120 S A T B 1. Канонарх. Альт Ве л чт ду ша мо я Го Велчт душа мояг Господа спо да. Хор Н.Озеров И И И воз ра до ва ся дух мой воз ра до ва ся дух мой воз ра до ва ся дух мой о о о 5 зе Спа зе Спа

Подробно

Диана Димова СУ Свети Климент Охридски Текстологични наблюдения върху притчата за тримата приятели от средновековната повест за Варлаам и Йоасаф Повес

Диана Димова СУ Свети Климент Охридски Текстологични наблюдения върху притчата за тримата приятели от средновековната повест за Варлаам и Йоасаф Повес Диана Димова СУ Свети Климент Охридски Текстологични наблюдения върху притчата за тримата приятели от средновековната повест за Варлаам и Йоасаф Повестта за Варлаам и Йоасаф е една от най-популярните повести

Подробно

Преподаване на Фа на Фа-конференцията в Австралия Ли Хонгджъ Сид ни, 2-3 май 1999 г. Здра вей те на всич ки! (Аплодисменти) Не у сет но вече из ми на

Преподаване на Фа на Фа-конференцията в Австралия Ли Хонгджъ Сид ни, 2-3 май 1999 г. Здра вей те на всич ки! (Аплодисменти) Не у сет но вече из ми на Преподаване на Фа на Фа-конференцията в Австралия Ли Хонгджъ Сид ни, 2-3 май 1999 г. Здра вей те на всич ки! (Аплодисменти) Не у сет но вече из ми на ха го ди на или две, от как то бях в Сид ни за пос

Подробно

1 М ИНИСТЕ РС ТВ О НА ЗЕМ Е ДЕ ЛИ ЕТО, ХРА НИТЕ И ГОРИТЕ,, СЕВ ЕР ОИЗТОЧНО ДЪ РЖ АВ НО ПРЕ ДП РИЯ ТИ Е ДП ТП,,ДЪ РЖ АВ НО ГО РСК О СТОП А НСТВ О ШУ М

1 М ИНИСТЕ РС ТВ О НА ЗЕМ Е ДЕ ЛИ ЕТО, ХРА НИТЕ И ГОРИТЕ,, СЕВ ЕР ОИЗТОЧНО ДЪ РЖ АВ НО ПРЕ ДП РИЯ ТИ Е ДП ТП,,ДЪ РЖ АВ НО ГО РСК О СТОП А НСТВ О ШУ М 1 М ИНИСТЕ РС ТВ О НА ЗЕМ Е ДЕ ЛИ ЕТО, ХРА НИТЕ И ГОРИТЕ,, СЕВ ЕР ОИЗТОЧНО ДЪ РЖ АВ НО ПРЕ ДП РИЯ ТИ Е ДП ТП,,ДЪ РЖ АВ НО ГО РСК О СТОП А НСТВ О ШУ М ЕН у л. П е т р а 1, е т. 5, г р. Ш у м е н, о б щ.

Подробно

Jesus Feeds 5000 People Bulgarian

Jesus Feeds 5000 People Bulgarian Библия за Деца представя Исус Нахранва 5000 Човека Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Janie Forest Адаптирана от: Ruth Klassen Преведена от: Никола Димитров Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

Молитва към Ангела Пазител

Молитва към Ангела Пазител Молитва към Ангела Пазител www.prophet-elias.com Молитва към Ангела Пазител Свети Ангеле Христов! Припадам пред тебе и те моля, свети пазителю мой, който си ми даден още от светото Кръщение, за да пазиш

Подробно

Из рукописи Кирилло Белоезерского монастыря (632/889) Пріиди1те, поклони1мсz D Прі и ди1 те, по кло ни1 мсz ца ре1 ви на1 ше му бо1 гу. C Прі и ди1 те

Из рукописи Кирилло Белоезерского монастыря (632/889) Пріиди1те, поклони1мсz D Прі и ди1 те, по кло ни1 мсz ца ре1 ви на1 ше му бо1 гу. C Прі и ди1 те Из рукописи Кирилло Белоезерского монастыря (632/889) Пріиди1те, поклони1мсz Прі и ди1 те, по кло ни1 мсz ца ре1 ви на1 ше му бо1 гу. Прі и ди1 те, по кло ни1 мсz и3 при па де1мъ хрc тy, ца ре1 ви на1

Подробно

Годишњак за српски језик Фонестемата и књижевност като субморфена единица XXIV/11 (2011), Ва лен ти на Бонд жо ло ва* ВТУ Св. св. Ки рил и Ме то

Годишњак за српски језик Фонестемата и књижевност като субморфена единица XXIV/11 (2011), Ва лен ти на Бонд жо ло ва* ВТУ Св. св. Ки рил и Ме то Годишњак за српски језик Фонестемата и књижевност като субморфена единица XXIV/11 (2011), 73 80 Ва лен ти на Бонд жо ло ва* ВТУ Св. св. Ки рил и Ме то дий Фи ло ло ги че ски фа кул тет Ка те дра по съ

Подробно

47.indd

47.indd Александър Кьосев, Даниела Колева съставители ТРУДНИЯТ РАЗКАЗ Модели на автобиографично разказване за социализма между устното и писменото 1000 София, ул. Юрий Венелин 24, вх. Б, ет. 2 тел./факс +359 2

Подробно

Преподаване на Фа на Конференцията във Ванкувър, Канада, 2003 г. Ли Хонгджъ 18 май 2003 г. (Продължителни аплодисменти) Тък мо ви дях ня кои от вас на

Преподаване на Фа на Конференцията във Ванкувър, Канада, 2003 г. Ли Хонгджъ 18 май 2003 г. (Продължителни аплодисменти) Тък мо ви дях ня кои от вас на Преподаване на Фа на Конференцията във Ванкувър, Канада, 2003 г. Ли Хонгджъ 18 май 2003 г. (Продължителни аплодисменти) Тък мо ви дях ня кои от вас на ми на ла та Факон фе рен ция. Из г леж да на ши те

Подробно

О Р Л О В С К ІЯ Е щ і а ш ы а В ѣдом ости, [I а (іч' ІіжѴ Г о д о в ая ц ѣ н а с ъ пе- $ р есы лкою 6 р. 50 к. х х х ѵ і і і г о д ъ ^00(100сс>000<00

О Р Л О В С К ІЯ Е щ і а ш ы а В ѣдом ости, [I а (іч' ІіжѴ Г о д о в ая ц ѣ н а с ъ пе- $ р есы лкою 6 р. 50 к. х х х ѵ і і і г о д ъ ^00(100сс>000<00 О Р Л О В С К ІЯ Е щ і а ш ы а В ѣдом ости, [I а (іч' ІіжѴ Г о д о в ая ц ѣ н а с ъ пе- $ р есы лкою 6 р. 50 к. х х х ѵ і і і г о д ъ ^00(100сс>000

Подробно

Туристичка Агенција ``ТЕРРА ТРАВЕЛ СКАЈ `` ул. Луј Пастер Бр:9- Палата Македонија Скопје Тел: / Лиценца А Рег.Број: /2

Туристичка Агенција ``ТЕРРА ТРАВЕЛ СКАЈ `` ул. Луј Пастер Бр:9- Палата Македонија Скопје Тел: / Лиценца А Рег.Број: /2 СПЕЦИЈАЛН И ПОНУДИ Regnum Apart Hotel 5*-Банско 2 деца до 10,99 год.-гратис Период на престој: 18.01-21.01/18-3 ноќи:226 Це н ат а е да де н а по лиц е за 3 ноќи во E XE CU TI VE S UI T E МО U NTA I N

Подробно

СОФИЙСКИ УНИВЕРСИТЕТ СВ. КЛИМЕНТ ОХРИДСКИ ФАКУЛТЕТ ПО КЛАСИЧЕСКИ И НОВИ ФИЛОЛОГИИ КАТЕДРА АНГЛИЦИСТИКА И АМЕРИКАНИСТИКА Владимир Филипов Вълов НЯКОИ А

СОФИЙСКИ УНИВЕРСИТЕТ СВ. КЛИМЕНТ ОХРИДСКИ ФАКУЛТЕТ ПО КЛАСИЧЕСКИ И НОВИ ФИЛОЛОГИИ КАТЕДРА АНГЛИЦИСТИКА И АМЕРИКАНИСТИКА Владимир Филипов Вълов НЯКОИ А СОФИЙСКИ УНИВЕРСИТЕТ СВ. КЛИМЕНТ ОХРИДСКИ ФАКУЛТЕТ ПО КЛАСИЧЕСКИ И НОВИ ФИЛОЛОГИИ КАТЕДРА АНГЛИЦИСТИКА И АМЕРИКАНИСТИКА Владимир Филипов Вълов НЯКОИ АСПЕКТИ НА ИНТОНАЦИОННАТА ТИПОЛОГИЯ АВТОРЕФЕРАТ на дисертация

Подробно

-FS10

-FS10 О НЕ ЗА КОН НОМ ОБО РО ТЕ НАР КО ТИ КОВ КАК ОБ УГ РО ЗЕ НА ЦИ О НАЛЬ НОЙ БЕ ЗО ПАС НО СТИ РОССИИ З А М Е С Т И Т Е Л Ь П Р Е Д С Е Д А Т Е Л Я К О М И Т Е Т А Г О С Д У М Ы Р Ф П О Б Е З О П А С Н О С

Подробно

Преподаване на Фа на международната Факонференция в Манхатън, 2005 г. Ли Хонгджъ 24 ап рил 2005 г., Ню Йорк (Ентусиазирани аплодисменти) До бър ден на

Преподаване на Фа на международната Факонференция в Манхатън, 2005 г. Ли Хонгджъ 24 ап рил 2005 г., Ню Йорк (Ентусиазирани аплодисменти) До бър ден на Преподаване на Фа на международната Факонференция в Манхатън, 2005 г. Ли Хонгджъ 24 ап рил 2005 г., Ню Йорк (Ентусиазирани аплодисменти) До бър ден на всич ки! (Ентусиазирани аплодисменти) (Публиката:

Подробно

50.indd

50.indd ПРЕД ГОВОР Из к лю че ни е то ка то со ци о ло ги ческа поз на ва тел на фи гура: слу ча ят Тек сим и Ге ор ги Най денов Не-исто рия на Тексим В края на де кем в ри 1961 г. по си ла та на секрет но раз

Подробно

31-08 Иже херувимы

31-08 Иже херувимы Attributed to John Chrysostom, c. 49-407 AD Иже херувимы Литургиа вятого Иоанна Златоуста, Op. 1, No. 8a ергeи Рахманинов, 1910 опрано 9 льт енор ас 1 = 40 Очень медленно Very slow 4 4 4 4 И же хе ру ви

Подробно

Isaiah Sees the Future Bulgarian PDA

Isaiah Sees the Future Bulgarian PDA Библия за Деца представя Исая вижда бъдещето Написана от: Edward Hughes Илюстрирана от: Jonathan Hay Адаптирана от: Mary-Anne S. Преведена от: Nikola Dimitrov Произведена от: Bible for Children www.m1914.org

Подробно

100 <0441><043F><043E><0441><043E><0431><043E><0432> <043F><0443><0442><0435><0448><0435><0441><0442><0432><043E><0432><0430><0442><044C> <0434><0435>

100 <0441><043F><043E><0441><043E><0431><043E><0432> <043F><0443><0442><0435><0448><0435><0441><0442><0432><043E><0432><0430><0442><044C> <0434><0435> УДК 379.85 ББК 65.433 К16 о в е е офо е о ова а : Altana8, everything possible, Igor Zakowski, In-Finity, Juan Nel, Ken Benner, Kutsyi Bohdan, mariblackhair, Meowu, Niakris6, owatta, Phant, polygraphus,

Подробно