Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP

Подобни документи
untitled

Проверил: Р.Ч./ г

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

MONDEO_BG

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

VCT-HM1 BG OI_ indd

Microsoft Word - VN_S20_S40_ST20_ST40_bul.doc

4PBG B_2016_02

Pavo V 140 Настройка на плуга Машина БГ: Кратка инструкция

Интериорни и фасадни профили Декоративни Балюстради Ръководство за монтаж на декоративни елементи от пенообразен полиуретан F o r Decorat i n g Walls

Microsoft Word doc

Указания за безопасност AH

Стандартен материал

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА SM239/SM240 Велоергометър Hiton A3 Canary

Priligy Art. 29(4) - Annex_I_II_III_BG

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо

Първи стъпки Кратко ръководство за Press Brake Productivity Благодарим Ви, че закупихте този качествен продукт, произведен от Wila Вече повече от 80 г

Технически данни Регулатор на диференциално налягане (PN 25) AVP - за монтаж на циркулационни и рециркулационни тръби, регулируема настройка Описание

HOT AIR GUN SOLLEO 0503KPHG1601 ORIGINAL INSTRUCTIONS Проверил: Р.Ч./ г.

Технически данни Бътерфлай вентили с ръчно задвижване VFY-WH, VFY-LH Описание Характеристики: Задвижвани чрез шпонка към монолитен вал, присъединен къ

ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕЗ ЦЯЛОТО ВРЕМЕ НА ПОЛЗВАНЕ! ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ДЕТСКА ИГРАЧКА ТРИКОЛКА МАКС РЕЛАКС TRICYCLE MAX RELAX Този п

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п

Microsoft Word - Technical_passport_Solar_Street_Lamp_bg.doc

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672

OBJ_DOKU fm

EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни ове

PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions

Препис:

GRUNDFOS ИНСТРУКЦИИ Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP Упътване за монтаж и експлоатация QR96882862 Installation and operating instructions All languages http://net.grundfos.com/qr/i/96882862

Упътване за монтаж и експлоатация Превод на оригиналната английска версия Тези инструкции за монтаж и експлоатация описват подемници от Grundfos за миксери и флоумейкъри AMD, AMG, AFG, SRP, SMD, SMG, SFG и SRG. Раздели 1-5 дават нужната информация за разопаковане, монтаж и експлоатация на продукта по безопасен начин. Раздели 6-9 дават важна информация за продукта, както и за сервиза и бракуването на продукта. СЪДЪРЖАНИЕ Стр. 1. Обща информация 2 1.1 Целеви групи 2 1.2 Символи в този документ 2 2. Инструкции за безопасност 3 2.1 Общи инструкции за безопасност 3 2.2 Правила за безопасна работа 3 2.3 Надзор 3 2.4 Обучени лица 3 3. Получаване на продукта 4 4. Инсталиране на продукта 4 4.1 Монтиране на петата на подемника 4 4.2 Монтиране на подемника 5 4.3 Монтиране на подемното въже на барабана 6 5. Пренасяне и съхраняване на продукта 7 5.1 Пренасяне на продукта 7 5.2 Преместване на продукта 7 5.3 Съхраняване на продукта 8 6. Представяне на продукта 9 6.1 Описание на продукта 9 6.2 Приложения 9 6.3 Идентификация 9 6.4 Типове монтаж 9 7. Сервизно обслужване на продукта 10 7.1 Поддръжка на продукта 10 8. Технически данни 10 8.1 Работни условия 10 8.2 Механични данни 10 8.3 Компоненти 11 8.4 Размери и тегла 12 9. Бракуване на продукта 12 1. Обща информация 1.1 Целеви групи Настоящите инструкции за монтаж и експлоатация са предназначени за професионални инсталатори. 1.2 Символи в този документ 1.2.1 Предупреждения за опасности, включващи опасност за живота и тежки наранявания ОПАСНОСТ Обозначава опасна ситуация, която може да доведе до смърт или тежки наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначава опасна ситуация, която може да доведе до смърт или тежки наранявания. ВНИМАНИЕ Обозначава опасна ситуация, която може да доведе до смърт или тежки наранявания. Текстът, придружаващ трите символа за опасност "ОПАСНОСТ", "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и "ВНИМАНИЕ", ще бъде структуриран по следния начин: СИГНАЛИЗИРАЩА ДУМА Описание на опасността Последствия от пренебрегването на предупреждението. - Действия за предотвратяване на опасността. 1.2.2 Други важни бележки Син или сив кръг с бял графичен символ обозначава, че за избягване на опасността трябва да се предприеме действие. Червен или сив кръг с диагонална лента, обикновено с черен графичен символ, обозначава, че определено действие трябва да не се предприема или да бъде преустановено. Преди инсталиране прочетете този документ. Монтажът и експлоатацията трябва да отговарят на местната нормативна уредба и утвърдените правила за добра практика. Неспазването на тези инструкции може да доведе до неизправност или повреда на оборудването. Съвети и препоръки, които улесняват работата. 2

2. Инструкции за безопасност 2.1 Общи инструкции за безопасност Подемникът е конструиран за повдигане и трябва да се използва само съгласно инструкциите на производителя. Неспазването на тези инструкции може да доведе до нещастни случаи. Съобразявайте се с предупредителните етикети по продукта. Вж. фиг. 1. Фиг. 1 Не използвайте подемниците - за непрекъсната работа - на строителни обекти (BGV D7) - на сцена или в студио (BGV C1). ОПАСНОСТ Надвиснала тежест Смърт или тежки наранявания - Не стойте под окачен товар. - Не вдигайте товари, които могат да започнат да се люлеят. ВНИМАНИЕ Опасност от премазване Може да доведе до леки или средни наранявания - Не използвайте подемника за повдигане или транспортиране на хора (ZH 1 / 461). - Не вдигайте диагонално окачени товари. - Не вдигайте товари за ненужно голям период от време. Предупредителни етикети TM04 3093 3708 2.2 Правила за безопасна работа Монтажът, поддръжката и ремонтът трябва да се извършват само от обучен персонал. Вж. раздел 2.4 Обучени лица. Използвайте само оригинални резервни части от производителя. Не правете промени, намаляващи безопасността. Допълнителните компоненти трябва да не намаляват безопасността. Винаги работете безопасно, непрекъснато бъдете нащрек за опасности. Винаги работете съгласно правилата за безопасна работа. Винаги следвайте местните препоръки и стандарти за безопасност. Информирайте своя ръководител в случай на опасност или повреди по подемника. Не използвайте подемника преди отстраняване на риска или повредата. Преди всяко използване на подемника проверявайте следното: Лебедката, подемното въже и въжето на стрелата на подемника трябва да са без повреди. Подемникът трябва да има добра устойчивост върху петата си, като петата трябва да е фиксирана. Всички детайли на подемника трябва да са без повреди и да са правилно монтирани. 2.3 Надзор Дръжте тези инструкции за монтаж и експлоатация винаги под ръка. Не позволявайте този подемник да се използва от необучен персонал. Проверявайте редовно дали подемникът се използва безопасно и съгласно тези инструкции. 2.4 Обучени лица Обучени лица са хората, които са обучавани и които имат опит в работата с лебедки, оборудване за повдигане и теглене и са напълно запознати с националните стандарти за предпазване от инциденти и правилата за безопасност. 3

3. Получаване на продукта Не инсталирайте повреден подемник. При доставянето проверете подемника и всеки доставен с него аксесоар за евентуална повреда при транспортирането. Това трябва да бъде направено и когато оборудването пристигне на мястото на монтажа. Ако подемникът или някой аксесоар е повреден, свържете се с местния представител на Grundfos, преди да продължите с монтажа на оборудването. Не изваждайте повреден компонент за по-нататъшна диагностика, ако не сте инструктирани за това от местния представител на Grundfos. Изхвърлете опаковъчния материал според местните разпоредби. 4. Инсталиране на продукта Лебедката се доставя без подемно въже. След закачването на подемното въже проверете дали лебедката работи правилно, като изпълните теста за пускане в експлоатация според местните разпоредби. Инсталирането на подемници трябва да се извършва от специално обучени лица. 4.1 Монтиране на петата на подемника За закрепване на петата на подемника използвайте само химически анкери MKT, тип V-A 12-35/160 A4 или V-A 16-45/190 A4 или подобна анкерна система. Монтирайте петата на подемника върху бетон без пукнатини с дебелина не по-малка от 16 cm (6 инча) и минимална якост на бетона С20/25. Температура в пробития отвор: -40 до +50 C (-40 F до +122 F), за кратък период от време до 80 C (176 F). В допълнение изпълнете условията на ETA-05/0231. Не използвайте химически анкери в среда с наличие на хлор. C Фиг. 2 Хоризонтално и вертикално закрепване Хоризонтално закрепване, натоварване и размери Макс. товар [kg (lb)] Типоразмер на подемника S M L Размери 100 (220) 250 (550) 500 (1100) A [mm (in)] B [mm (in)] C [mm (in)] D 100 (3 7/8) 200 (7 7/8) 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) Вертикално закрепване, натоварване и размери Макс. товар [kg (lb)] 200 (7 7/8) M12 (1/2") 300 (11 3/4) M12 (1/2") 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M12 (1/2") Типоразмер на подемника S M L Размери 100 (220) 250 (550) E [mm (in)] F [mm (in)] G [mm (in)] H B D A A E F 150 (5 7/8) 200 (7 7/8) 200 (7 7/8) M12 (1/2") H G 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M16 (5/8") 500 (1100) 150 (5 7/8) 300 (11 3/4) 300 (11 3/4) M16 (5/8") TM04 3088 3708 4

4.1.1 Монтаж на химически анкер 4.2 Монтиране на подемника Индикаторите за позиция на детайлите (букви) в раздели 4.2.1 Монтиране на колоната на подемника до 4.2.4 Регулиране на стрелата на подемника се отнасят за фиг. 4. G D C D E A F B TM04 3096 3708 Фиг. 3 Как да поставим химически анкер 1. Пробийте отвор в бетона. Уверете се, че диаметърът и дълбочината са правилни. Вж. раздел 8.2.1 Монтажни размери на анкерния болт. 2. Старателно почистете отвора от праха от пробиването. 3. Поставете капсулата с лепило в отвора. Преди поставяне на капсулата с лепило проверете вискозитета на смолата в нея. Капсулата с лепило трябва да е хладка и смолата течна. Не използвайте повредени капсули с лепило. Съхранявайте капсулите с лепило на хладно и в оригиналната опаковка. 4. Използвайте перфоратор, набийте химическия анкер в отвора посредством шпилка с резба. Пространството между анкера и отвора трябва да бъде запълнено изцяло. 5. Пръстеновидната маркировка върху шпилката на анкера трябва да се изравни с повърхността на бетона. 6. Изчакайте химическия анкер да се втвърди. Вж. раздел 8.2.2 Време за втвърдяване на анкерния болт. 7. Поставете петата на подемника и затегнете с гайки. TM04 3089 3709 Фиг. 4 Компоненти на подемника Легенда за фиг. 4: Поз. A B C D E F G Описание Монтажен болт Подемно въже Фиксиращи отвори Фиксиращи скоби за стрелата и поддържащото въже на подемника Завъртащо рамо Монтажни места за лебедката Болт за поддържащото въже на стрелата на подемника 4.2.1 Монтиране на колоната на подемника 1. Вкарайте колоната на подемника в петата. Вътре в петата има болт за центриране и направляване. 2. Поставете фиксиращата скоба (D) на въртящото се рамо (E) на избраната височина от фиксиращите отвори (C). 3. Уверете се, че колоната на подемника може да се върти в петата след монтирането. 4.2.2 Монтиране на лебедката 1. Затегнете адаптера с лебедката на подходящата монтажна точка (F). Използвайте четири болта със шестостенни глави, М10. 2. Изберете монтажната височина от възможните монтажни точки (F). 5

4.2.3 Монтиране на стрелата на подемника и подемното въже 1. Вдигнете стрелата на подемника на място и поставете фиксиращия болт (А). Вж. фиг. 4. 2. Обезопасете болта с шплент. 3. Прекарайте подемното въже (B) през ролката на стрелата на подемника и закрепете края му в барабана. За сглобяването на въжето във втулката вж. раздел 4.3 Монтиране на подемното въже на барабана. 4. Прекарайте поддържащото въже на стрелата през ролката на върха на колоната на подемника и фиксирайте с болта (G) в отвора (C). 4.2.4 Регулиране на стрелата на подемника Височината (или ъгълът) на стрелата могат да се регулират посредством избор на фиксиращи отвори (C). Вж. раздели 5.2.1 Преместване на стрелата на подемника и 8. Технически данни. Подемно въже с втулка на края 1. Поставете края на въжето в отвора на барабана. Вж. фиг. 6. 2. Осигурете подемното въже чрез затягане на обезопасителния винт (S). Вж. фиг. 7. 3. Уверете се, че краят на въжето е свързан правилно и безопасно. 4. Извършете теста при пускане в експлоатация съгласно местните разпоредби. Върху барабана трябва да остават поне три навивки от въжето и да са маркирани в друг цвят. Въжето трябва да се навива с предварително обтягане. Трябва да сте сигурни, че въжето се навива правилно. 4.3 Монтиране на подемното въже на барабана Използвайте само оригинални подемни въжета от Grundfos. Grundfos предлага два типа подемно въже - с втулка на свободния край и без втулка. Подемно въже без втулка на края Фиг. 6 Отвор на барабана за въжета с втулка на края TM04 3091 3708 Фиг. 5 Въже без втулка на края 1. Прекарайте подемното въже през отвора в барабана и приложената скоба за въже. 2. Проверете дали притягащият винт е добре затегнат. Вж. фиг. 5. 3. Извършете теста при пускане в експлоатация съгласно местните разпоредби. Върху барабана трябва да остават поне три навивки от въжето и да са маркирани в друг цвят. Въжето трябва да се навива с предварително обтягане. Трябва да сте сигурни, че въжето се навива правилно. TM04 3090 3708 Фиг. 7 Обезопасителен винт S Преди всяка употреба на лебедката проверявайте дали палецът е насочен към спирачката (срещуположно на гайката) и дали спирачката работи безпроблемно. TM04 3092 0917 6

5. Пренасяне и съхраняване на продукта 5.1 Пренасяне на продукта Преди всяко използване проверявайте дали лебедката и подемникът работят безпроблемно. Пренасяйте подемника съгласно следните инструкции: Подемникът трябва да е в перфектно техническо състояние. Подемникът трябва да се използва само от обучени лица. Вж. раздел 2.4 Обучени лица. При използване на подемника за повдигане, спускане и завъртане товарът не трябва да се запречва. Уверете се, че спирачката не се загрява при спускане на товар за по-дълъг период от време. Фиг. 8 Смазка Не затягайте ръкохватката и фиксиращата гайка докрай Лебедка Хлабина TM04 3098 3708 Почиствайте подемника и лебедката след всяко използване. Върху барабана трябва винаги да остават поне три витки въже. 5.1.1 Процедура за пренасяне Не надвишавайте максималния товар. Вж. раздел 4.1 Монтиране на петата на подемника. Лебедката е конструирана за повдигане или теглене на товар по равна или наклонена повърхност. 1. Закачете края на подемното въже към товара. 2. Въртете ръкохватката до обтягане на въжето. 3. Уверете се, че палецът е в заключено положение. 4. Повдигнете товара чрез завъртане на ръкохватката. Когато трябва товарът да бъде спуснат, освободете палеца и въртете бавно ръкохватката в обратната посока. Не изпускайте товара! Може да повдигате или спускате товара, като завъртите ръкохватката съгласно посоките "Up" и "Down", маркирани върху корпуса на спирачката. Може да застопорите товара по всяко време чрез палеца, който спира въртенето на барабана. Уверете се, че въжето се води правилно по време на навиването, за да се предотврати заклинването му. Обърнете внимание, че спирачката работи само ако има някакъв минимален товар на лебедката. 5.2 Преместване на продукта 5.2.1 Преместване на стрелата на подемника Стрелата на подемника може да бъде издигана или спускана, като по този начин се променят ъгълът й и разстоянието от колоната. ВНИМАНИЕ Опасност от премазване Може да доведе до леки или средни наранявания - Премествайте стрелата само ако не е натоварена. 1. Придържайте стрелата, за да не падне. 2. Махнете шплента и извадете монтажния болт (G). 3. Повдигнете или спуснете стрелата до новото положение, като смените мястото на болта (G) във фиксиращата скоба (D). 4. Поставете монтажния болт и шплента. 7

5.2.2 Преместване на лебедката Лебедката може да бъде премествана надолу или нагоре по колоната на подемника. ВНИМАНИЕ Опасност от премазване Може да доведе до леки или средни наранявания - Премествайте лебедката само когато не е под товар. 1. Развийте четирите болта с шестостенна глава на адаптера. Вж. раздел 4.2.2 Монтиране на лебедката. 2. Преместете лебедката на новата позиция. 3. Поставете и затегнете четирите винта с шестостенна глава. 5.2.3 Завъртане на подемника Подемникът може да бъде завъртан с избутване или издърпване на въртящото се рамо. ОПАСНОСТ Надвиснала тежест Смърт или тежки наранявания - Не стойте под окачен товар. Не използвайте лебедката за завъртане на подемника. За да улесните завъртането, смажете найлоновия пръстен и центриращия болт в петата на подемника. 5.2.4 Преместване на целия подемник Не - навивайте въжето в обратна посока, защото това ще доведе до отказ на спирачката - оставяйте подемника без наблюдение, ако съществува вероятност деца или необучени лица да достигнат лебедката - използвайте лебедката с двигател - разглобявайте или подменяйте лебедката - надвишавайте максималния товар - използвайте повредено въже - натоварвайте подемника, докато петата му не е фиксирана правилно. ВНИМАНИЕ Остър елемент Може да доведе до леки или средни наранявания - Пазете се от наранявания, причинени от скъсани телове във въжето. Подемникът може лесно да бъде преместен на друго място. 1. Махнете подемното въже. 2. Разглобете стрелата на подемника в обратен ред съгласно инструкциите в раздел 4.2.3 Монтиране на стрелата на подемника и подемното въже. 3. Преместете подемника в новото му положение. 4. Сглобете отново подемника съгласно инструкциите в раздел 4.2.3 Монтиране на стрелата на подемника и подемното въже. 5.3 Съхраняване на продукта Когато подемникът няма да се използва за дълъг период от време, препоръчваме ви да го складирате на сухо място или да го покриете. Също така, когато подемникът няма да се използва за дълъг период от време, трябва да се извършва редовна поддръжка, за да се гарантира, че той няма да загуби подемните си способности. Вж. раздел 7. Сервизно обслужване на продукта. 8

6. Представяне на продукта 6.3 Идентификация 6.1 Описание на продукта Подемникът е произведен от стомана и има променливи работен радиус и закрепване на въжето в лебедката от галванизирана или неръждаема стомана. 6.3.1 Фирмена табела 1 2 3 4 5 6 7 Made in Hungary 99360436 Type P.c. PN P3 Weight kg Material Crane Material Winch Maximal Lifting Weight DK-8850 Bjerringbro, Denmark kg TM04 3087 2019 Фиг. 9 Табелка с данни Легенда за фиг. 9: Поз. Описание 1 Обозначение на типа 2 Производствен код 3 Материал, подемник 4 Номер на продукт 5 Тегло [kg (lb)] 6.2 Приложения Подемникът се използва основно в пречиствателни станции за отпадни води за повдигане и спускане на миксери и флоумейкъри от и във резервоарите на станцията. Подемникът се използва за повдигане, спускане и завъртане на товари. Той отговаря на клас на повдигане H1 съгласно DIN 15018 и е подходящ при обща промяна на товара по-малко от 2 x 100.000 пъти. TM04 3095 3708 6 Материал, лебедка 7 Максимална товароподемност 6.4 Типове монтаж Подемникът се закрепва в пета. Има два вида пета за подемника - една за хоризонтален монтаж извън резервоара и една за вертикален монтаж в резервоара. За повече информация вж. раздел 8. Технически данни. 9

7. Сервизно обслужване на продукта 7.1 Поддръжка на продукта Подемникът, лебедката и въжетата трябва да се проверяват поне веднъж годишно. Подемникът трябва да е без товар, за да извършвате дейности по поддръжката или сервизното обслужване. 7.1.1 Поддръжка на лебедката Преди работа с лебедката Проверявайте функционалните качества на лебедката преди всяка употреба. Ако има и най-малка вероятност лебедката да не работи правилно, не я използвайте. Не работете с лебедката при повреден товар на куката или въжето. След работа с лебедката Почиствайте лебедката винаги след работа - това ще удължи живота на лебедката. Следните точки на лебедката трябва редовно да бъдат проверявани от обучен персонал: Предавки, лагерни втулки и задвижващ вал Детайлите трябва винаги да са смазани. 8. Технически данни 8.1 Работни условия Околна температура Околната температура при работа трябва да е между -10 и +50 C (14 и 122 F). 8.2 Механични данни 8.2.1 Монтажни размери на анкерния болт d o h h 1 T inst Размер на шпилката: Диаметър на пробития отвор [mm (in)] Диаметър на отвора в петата на подемника [mm (in)] Минимална дебелина на бетона [mm (in)] Дълбочина на пробития отвор [mm (in)] Монтажен въртящ момент [Nm (lbf ft)] Размер на гаечния ключ [mm (in)] Размер на гаечния ключ за външен шестостен [mm (in)] M12 (7/16) 14 (9/16) 14 (9/16) 110 (4 1/2) 40 (30) 19 (3/4) 8 (5/16") 160 (6) M16 (3/8) 18 (5/8) 18 (5/8) 125 (5) 80 (60) 24 (15/16) 12 (15/32) Не смазвайте спирачната система. Въже на лебедката Проверявайте за повреди по въжето. За експлоатация, обслужване и подмяна на износени подемни въжета моля, вижте DIN 15020. Поддържайте лебедката винаги в добро състояние. Неподдържани машинни части могат да доведат до повреда и дори до нещастни случаи. Използвайте само оригинални резервни части от производителя. d 0 Фиг. 10 Схема на анкерирането 8.2.2 Време за втвърдяване на анкерния болт Температура на материала на основата [ C ( F)] h = ef h 1 h Време за втвърдяване, сух пробит отвор [min.] T fix T inst M TM04 3097 3708 Време за втвърдяване, влажен пробит отвор [min.] 35 (95) 10 20 30 (86) 10 20 20 (68) 20 40 10 (50) 60 120 5 (41) 60 120 0 (32) 300 600-5 (23) 300 600 10

8.3 Компоненти Подемник размер S Компонент Поз. Описание Размер Бр. [mm (in)] 1 Колона, комплект 1-2 Пета на подемника 1-3 Стрела на подемника 1-4 Ролка 3-5 Болт 2 20 ( 0,79) 6 Болт 1 20 ( 0,79) 7 Болт 2 18 ( 0,71) 9 Адаптер на лебедката, комплект 1 - TM04 3094 3708 10 Лебедка, 6AF 1-11 Подемно въже в комплект с накрайник 1 4 ( 0,16) 12 Въртящо се рамо 1 1 Фиг. 11 Сборен чертеж 13 Пета на подемника за вертикален монтаж 1 1 14 Шплент 6 d5 15 Шплент 4 d4 16 Шайба 4 M8 (5/16) 17 Стопорна гайка 2 M8 (5/16) 18 Винт с шестостенна глава 2 M8 x 80 (5/16 x 3,15) 19 Шайба 12 M10 (7/16) 20 Винт с шестостенна глава 4 M10 x 16 (7/16 x 0,63) 21 Винт с шестостенна глава 3 M10 x 20 (7/16 x 0,79) 22 Шестостенна гайка 3 M10 (7/16) 23 Винт с шестостенна глава 1 M10 x 80 (7/16 x 3,15) 24 Стопорна гайка 1 M10 (7/16) 25 Табелка с данни 1 1 11

Подемник тип M и L Компонент Поз. Описание Размер Бр. [mm (in)] 1 Колона, комплект 1-2 Пета на подемника 1-3 Стрела на подемника 1-4 Ролка 3-5 Болт 2 6 Болт 1 7 Болт 2 9 10 11 Адаптер на лебедката, комплект Лебедка 8AF - тип M Лебедка 12AF - тип L Подемно въже в комплект с накрайник - тип M Подемно въже в комплект с накрайник - тип L 30 ( 1,18) 30 ( 1,18) 20 ( 0,79) 1-1 - 1 6 ( 0,24) 7 ( 0,28) 12 Въртящо се рамо 1-13 Пета на подемника за вертикален 1 - монтаж 14 Шплент 6 d5 15 Шплент 4 d4 16 Шайба 4 M8 (5/16) 17 Стопорна гайка 2 M8 (5/16) 18 Винт с шестостенна глава 2 M8 x 80 (5/16 x 3,15) 19 Шайба 14 M10 (7/16) 20 21 Винт с шестостенна глава Винт с шестостенна глава 22 Шестостенна гайка 4 23 Винт с шестостенна глава 4 4 1 M10 x 16 (7/16 x 0,63) M10 x 20 (7/16 x 0,79) M10 (7/16) M10 x 80 (7/16 x 3,15) 24 Стопорна гайка 1 M10 (7/16) 25 Табелка с данни 1-8.4 Размери и тегла 8.4.1 Размери Фиг. 12 Тип на подемника S M L 8.4.2 Тегло B max. B min. Размери на подемника A [mm (in)] 9. Бракуване на продукта B [mm (in)] мин. макс. мин. макс. 2255 (89) 2838 (112) 2838 (112) 2911 (115) 3521 (139) 3521 (139) 405 (16) 654 (26) 654 (26) 1005 (40) 1474 (58) 1474 (58) Тип на подемника S M L Общо тегло [kg (lb)] Отстраняването на този продукт или части от него, като отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Вж. също информацията за края на жизнения цикъл на адрес www.grundfos.com/product-recycling. D 35,0 (77,2) A min. A max. 61,2 (135,0) TM04 3086 3410 D [mm (in)] 2130 (84) 2286 (90) 2280 (90) 76,5 (168,7) 12

13

Представителства на Grundfos Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 COLOMBIA GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Tópark u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия ул. Школьная, 39-41 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30- 00 Факс (+7) 495 564 8811 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com South Africa Grundfos (PTY) Ltd. 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate 1609 Germiston, Johannesburg Tel.: (+27) 10 248 6000 Fax: (+27) 10 248 6002 E-mail: lgradidge@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd. Lenexa, Kansas 66219 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 15.01.2019 Представителства на Grundfos

96882862 0519 ECM: 1260896 Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and be think innovate are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. 2019 Grundfos Holding A/S, all rights reserved. www.grundfos.com