16-IFU_Contact_Lenses _bul.indd

Размер: px
Започни от страница:

Download "16-IFU_Contact_Lenses _bul.indd"

Препис

1 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Контактни лещи Голдман/Диагностика/Лазер 13. Издание / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / ДОК IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:01

2 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Контактни лещи Голдман/Диагностика/Лазер 13. Издание / Въведение Благодарим Ви, че избрахте апарат на HAAG-STREIT. При внимателно следване на инструкциите в това ръководство за употреба можем да Ви гарантираме надеждна и безпроблемна работа с нашия продукт. Предназначение Контактните лещи Haag-Streit са серия диагностични/терапевтични контактни лещи, които се използват при изследвания на очното дъно, ретината, стъкловидното тяло и иридо-корнеалния сектор, както и за лазерна терапия на вътреочни аномалии. Контраиндикация Няма абсолютни противопоказания за използването на контактни лещи. Необходима е професионална преценка и повишено внимание. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди въвеждане в експлоатация на този продукт прочетете внимателно ръководството за употреба. То съдържа важна информация по отношение на безопасността за оператора и пациентите. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:01

3 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Съдържание 1. Безопасност Области на приложение на апарата Условия на околната среда Доставка и разопаковане Приложение, обкръжаваща среда Почистване и дезинфекция на контактните лещи Визуален контрол на контактните лещи Гаранция и отговорност на производителя за вреди от произвежданите продукти Описание на символите Приложение на контактните лещи Основа Преглед на продукта Описание на продукта Директни контактни лещи за диагностика Контактна леща Огледални контактни лещи за диагностика Едноогледална контактна леща 902/902 S Двуогледална контактна леща 905/905 S Обща информация за триогледалните контактни лещи Триогледална леща 903/903 S Триогледална леща 630/630 L Триогледални контактни лещи за новородени и деца 906/906 S и Контактна леща 1210 Ендотел по Айснер Поставяне на контактна леща Търсене на огледалните зони Изследване на огледалните зони Изследване на периферията на роговицата Дезинфекция на контактната леща Използване на окуляри с разграфен диск по Макинтайър и контактна леща Окуляр 25x за HAAG-STREIT шпалт лампа BM Окуляр 12,5x за HAAG-STREIT шпалт лампа BQ Оценяване на плътността на ендотелните клетки Огледални контактни лещи за лазерно приложение Гониоскопична контактна леща CGAL Триогледални лещи за лазерно приложение L и 630 L L и 907 L Директни контактни лещи за лазерно приложение Контактна леща за ретината CGRL Контактна леща за иридектомия CGIL Контактна леща за витректомия CGVL Контактна леща за капсулотомия CGPL Контактна леща RETINA 145 L Технически данни...23 A. Законови разпоредби...23 B. Класифициране...23 C. Съблюдавани норми и стандарти...23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:01

4 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 1. Безопасност ЗАБРАНЕНО! При неспазване може да се очакват материални щети и риск за потребители и пациенти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указанията трябва да се спазват задължително, за да се гарантира безопасното обслужване на продуктите и да се избегне риск за потребители и пациенти. УКАЗАНИЕ! Важни указания, моля, прочетете внимателно Области на приложение на апарата Контактните лещи се използват в комбинация с шпалт лампа в лекарски практики, болници и университети при нормални условия на околната среда. Процедурата изисква директен контакт с анестезираното око, затова трябва да се използват единствено чисти и дезинфекцирани контактни лещи Условия на околната среда Транспорт: Съхраняване: Употреба: Температура Въздушно налягане Относителна влажност Температура Въздушно налягане Относителна влажност Температура Въздушно налягане Относителна влажност от от от от от от от от от 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% до до до до до до до до до +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3. Доставка и разопаковане Преди разопаковането на контактните лещи трябва да се провери дали по опаковката има следи от неправилно боравене или повреди. Ако това е така, уведомете транспортната фирма, която Ви е доставила стоката. Разопаковайте контактните лещи заедно с представител на транспортната фирма. Изгответе протокол за евентуално повредени части. Протоколът трябва да бъде подписан от Вас и от представителя на транспортната фирма. След разопаковането контактните лещи трябва да се проверят за наличие на повреди. Дефектните контактни лещи трябва да бъдат върнати в подходяща опаковка. Опаковъчният материал да се съхранява внимателно, за да може да се използва отново при евентуално връщане или при преместване Приложение, обкръжаваща среда ЗАБРАНЕНО! Никога не гледайте към слънцето с контактните лещи. Никога не използвайте повредени контактни лещи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Да се използват само чисти и дезинфекцирани контактни лещи! С контактните лещи може да борави само квалифициран персонал. Обучението е задача на потребителя. Контактните лещи трябва да се използват само съгласно инструкциите в раздел Предназначение. След въздействие на външна сила (например неволно удряне, изтърване) контактните лещи трябва да бъдат проверени и ако е необходимо или ако изобщо е възможно да бъдат изпратени в завода за поправка. След въздействие на външна сила (например неволно удряне, изтърване) контактните лещи и лупите трябва да бъдат проверени и ако е необходимо или ако изобщо е възможно, да бъдат изпратени в завода за поправка. УКАЗАНИЕ! Трябва да се използват само принадлежности на HAAG-STREIT Почистване и дезинфекция на контактните лещи ЗАБРАНЕНО! Дезинфекция с алкохол Почистване с ацетон Дезинфекция посредством ултравиолетово облъчване Стерилизация с пара или етиленов оксид Температура над 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:02

5 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Контактните лещи се доставят недезинфекцирани и преди първата им употреба трябва да бъдат почистени и дезинфекцирани съгласно отделното ръководство за почистване и дезинфекция на измервателните тела на тонометрите, контактните лещи и комплекта за дезинфекция Desinset. Обработката да се извършва само от квалифициран и обучен персонал, чието обучение е задача на потребителя. Необходима е професионална преценка и повишено внимание. Отговорност за неспазване на процедурата по почистване и дезинфекция носи потребителят! УКАЗАНИЕ! Актуалният списък е приложен към всяка контактна леща и може да бъде разгледан и на Интернет страницата на HAAG-STREIT AG ( Остатъци от почистващи и дезинфекциращи препарати могат да предизвикат дразнене на очите на пациента и изгаряния. За точния начин на действие, концентрация, време на зареждане и престояване да се съблюдава отделното ръководство за почистване и дезинфекция на измервателните тела на тонометъра, контактните лещи и комплекта за дезинфекция Desinset! За дезинфекция могат да се използват само дезинфекционни препарати, тествани от HAAG-STREIT за тяхната съвместимост с други материали. При неправилна обработка могат да бъдат пренесени болести върху пациентите и потребителите, както и да бъдат повредени контактните лещи. Контактните лещи могат да бъдат обработвани заедно, но принципно не и с други продукти. За ефективна дезинфекция и съхранение на контактни лещи препоръчваме нашия комплект за дезинфекция (Desinset), както и дезинфекционния препарат "Sekusept Forte S". Този комплект е използван успешно от акредитираната изпитвателна лаборатория Prüflabor HS System- und Prozesstechnik GmbH, Келкхайм, Германия, при валидиране на процеса по почистване и дезинфекция - bижте отделното ръководство за почистване и дезинфекция на измервателни тела на тонометрите, контактни лещи и Desinset. Докладът от утвърждаването може да бъде поискан по всяко време от HAAG-STREIT. Резюме на доклада от валидирането може да намерите на интернет страницата на HAAG-STREIT ( При използването на други дезинфекционни препарати отговорност носи потребителят. УКАЗАНИЕ! Контактни лещи, които се използват с предпазна капачка Stery Cup, не трябва да се дезинфекцират. Изплакнете щателно контактната леща непосредствено след използването й със студена или хладка вода. Поставете няколко капки мек течен сапун (т.е. с неутрално ph 7,0) върху леко навлажнена памучна кърпа и нежно почистете контактната леща с кръгообразни движения. Накрая отново изплакнете обилно със студена или хладка вода и подсушете с немъхеста кърпа. Контактната леща вече е готова за нова употреба с предпазна капачка Stery Cup Визуален контрол на контактните лещи ЗАБРАНЕНО! Никога не използвайте повредени контактни лещи. Проверете контактната повърхност на контактните лещи за замърсявания или повреди (драскотини, пукнатини, счупвания или остри ръбове). За целта най-добре се използва микроскоп с шпалт лампа при увеличение 10 до 16 пъти. При образуване на пукнатина или дефектни кристали на предната част на контактните лещи е възможно във вътрешността да проникне дезинфекционно средство и да доведе до изгаряне на окото на пациента. Контактни лещи с кондензна вода във вътрешността не трябва да се използват Гаранция и отговорност на производителя за вреди от произвежданите продукти Продуктите на Haag-Streit трябва да бъдат използвани само за целите и по начина, описани в документите, които се доставят с продукта. С продукта трябва да се борави съгласно указанията в глава Безопасност. Неправилно боравене с продукта може да доведе до повреждане на продукта. В такъв случай отпадат всички гаранционни претенции. Ако повреден чрез неправилно боравене продукт продължи да бъде използван, това може да доведе до нараняване на хора. В този случай производителят не поема никаква отговорност. Haag-Streit не дава никакви гаранции, гласни или негласни, включително негласни га- HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:02

6 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ Haag-Streit не дава никакви гаранции, гласни или негласни, включително негласни гаранции за продаваемост или пригодност за определено използване. Haag-Streit изрично не поема отговорност за инцидентни или последващи повреди в резултат на използването на продукта. Този продукт се покрива от ограничена гаранция, която Ви се дава от продавача Описание на символите Прочетете внимателно ръководството за употреба Производител LOT номер Европейска декларация за съответствие Дата на производство Референтен номер на производител 2. Приложение на контактните лещи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди използване на контактните лещи задължително прочетете и съблюдавайте глава "Безопасност" Основа Условие за успешното използване на контактни лещи е добра анестезия на роговицата и конюнктивата със средство, което не уврежда епитела на роговицата. Пространството между окото и контактното стъкло се запълва с Methocel 2%, една безвредна за роговицата и конюнктивата изотонична течност. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:03

7 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 2.3. Преглед на продукта Зона за наблюдение Модел Склерален ръб Лазер Огледало Център Център (Зеницата) Център (Стъкловидно тяло) Огледало 73 Огледало 66 Огледало 59 (Дъно) Огледало (Гонио) Ирис Увеличение (*) Увеличение лазерна точка (*) Радиус на сферата [мм] ø контакт [мм] ø външен контакт [мм] височина [мм] тегло [g] Антирефлексно покритие nm (vis) R<0.5% nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Страница x / Гонио 0.85x L x / Гонио 0.85x 1.053x / gonio 1.176x x x S x x / Гонио 0.85x L x / Гонио 0.85x 1.053x / gonio 1.176x S x / Гонио 0.85x x S x x / Гонио 0.87x 7 (новородени) L x / Гонио 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (новородени) S x / Гонио 0.87x 7 (новородени) x / Гонио 0.86x 7.3 (деца) L x / Гонио 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (деца) x CGAL x 0.69x CGIL 2.47x 0.4x CGPL 1.68x 0.6x CGRL 0.71x 1.41x CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) RETINA 145 L -0.7x 1.42x (*) = Увеличението се определя от използвания очен модел и микроскопа. При други очни модели тези стойности може да се различават. При поискване може да бъде предоставена информация за използвания очен модел. / (**) = 1 mm зад лещите HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:03

8 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 2.4. Описание на продукта Известната триогледална контактна леща на Голдман е универсална леща, която позволява преглед на цялата ретина и на иридокорнеалния ъгъл с шпалт лампата. Обозначение Лазерните контактни лещи са обозначени с "L". Обозначените с "S" контактни лещи имат специален склерален ръб, който служи за ограничител на клепачите. L = Лазер S = Склерален Материал Контактни лещи, предназначени само за диагностика, се изработват от акрилно стъкло. Контактните лещи за лазерни терапии се състоят от минерална леща или акрилна леща с минерална леща с антирефлексно покритие (вижте Таблица 2.3). Предпазна капачка (Stery Cup) Контактните лещи, които са маркирани със следния символ, може да бъдат използвани със Stery Cup. L = лазер S = склерален 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:04

9 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 3. Директни контактни лещи за диагностика 3.1. Контактна леща 901 Тази лека контактна леща осигурява директно изображение на централния очен фундус (30 ). Това е леща, съставена от две части: оптично активната леща с тактилно покритие и фунията за удобно боравене с контактната леща. Оптично активната повърхност има диаметър 12 mm. 901 Изследване на очното дъно Преди изследване с контактна леща за очно дъно е желателно максимално разширяване на зеницата. Анестезия и поставяне на контактна леща при използване на Methocel 2%, виж 'Приложение на контактните лещи' (глава 2, страница 6). Окото на пациента се насочва с фиксиращата лампа в желаното положение и мястото за изследване се наблюдава при увеличение 10 до 16 пъти с тесен шпалт сноп. При прегледа се цели преди всичко бинокулярното, стереоскопско наблюдение с шпалт лампа, при което предимство има възможно по-големият ъгъл между осветление и микроскоп. В началото на прегледа той е малък и се увеличава, щом разделната картина се вижда бинокулярно. Контактна леща за очни дъна ,8 мм HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:04

10 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 4. Огледални контактни лещи за диагностика 4.1. Едноогледална контактна леща 902/902 S 902 е едноогледална леща (62 ), която позволява преглед на предната камера. Изследване на камерния ъгъл Като микроскопско увеличение е най-добре да се използва 10-кратно увеличение при настройката, а при изследването 6-кратно увеличение. Осветлението на камерния ъгъл се осъществява с тесен сноп от шпалт лампата чрез огледалото на контактната леща. Между осветителния прибор и микроскопа се настройва ъгъл от около 10 (странично фиксирано положение на шпалт лампа 900 на HAAG-STREIT). При по-голям ъгъл от 15 между микроскопа и осветителния прибор разделната картина при нормална настройка на окулярите не се изобразява фокусирано. Неравности в контраста при ъгли под 15 се коригират чрез промяна на положението на стъклото на камерния ъгъл. Освен това, изследването на страничните сектори на камерния ъгъл е възможно при дифузно осветление на склерния ръб. За целта осветлението трябва да се измести от средата (чрез развиване на центроващия винт при шпалт лампа 900 на HAAG-STREIT). Гониоскопична едноогледална леща S 21,7 мм мм Гониоскопична едноогледална леща 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:04

11 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 4.2. Двуогледална контактна леща 905/905 S Две огледални повърхности, всяка под наклон 62 към предната повърхност, са изрязани в конусна леща с дължина 17 mm. Това прави възможно да се преглеждат и сравняват и двата иридокорнеални ъгъла без завъртане на контактната леща. Изследване на камерния ъгъл Като микроскопско увеличение е най-добре да се използва 10-кратно увеличение при настройката, а при изследването 6-кратно увеличение. Осветлението на камерния ъгъл се осъществява с тесен сноп от шпалт лампата чрез огледалото на контактната леща. Между осветителния прибор и микроскопа се настройва ъгъл от около 10 (странично фиксирано положение на шпалт лампа 900 на HAAG-STREIT). При по-голям ъгъл от 15 между микроскопа и осветителния прибор разделната картина при нормална настройка на окулярите не се изобразява фокусирано. Неравности в контраста при ъгли под 15 се коригират чрез промяна на положението на стъклото на камерния ъгъл. Освен това, изследването на страничните сектори на камерния ъгъл е възможно при дифузно осветление на склерния ръб. За целта осветлението трябва да се измести от средата (чрез развиване на центроващия винт при шпалт лампа 900 на HAAG-STREIT). Гониоскопична двуогледална леща S ,7 мм 24 мм Гониоскопична двуогледална леща 905 S HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:04

12 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 5. Обща информация за триогледалните контактни лещи Триогледалната контактна леща на Голдман позволява преглед на цялата ретина и на иридокорнеалния ъгъл с шпалт лампата. Зона 1 = Зона 2 = Оптика (1) Фундоскопия в зоната 30, в повечето случаи с 10-кратно увеличение Огледало (2) ъгъл на наклона 73 за наблюдение на зоната на другата страна от 30 Огледало (3) Ъгъл на наклона 66 за наблюдение на периферните сек- на дъното, в най-благоприятните случаи също и зъбчатата линия Огледало (4) Ъгъл на наклона 59 за наблюдение на секторите на тялото и дъното, близо до линията както и гониоскопично изследване Зона 3 = тори. Зона 4 = Подреждане на огледалата 1-4 и зоните в окото Триогледална леща 903/903 S Класическата леща на професор Голдман - със или без склерен ръб Триогледална леща 630/630 L Тази контактна леща е подходяща специално за шпалт лампи с по-малко разстояние между окото и редукционната призма, отколкото на шпалт лампа 900 на HAAG- STREIT мм 630 Триогледална леща 903 за изследване на дъното на преднокамерния ъгъл ,3 мм 903 S Триогледална леща 630 за изследване на дъното на преднокамерния ъгъл ,5 мм Триогледална леща 903 S за изследване на дъното на преднокамерния ъгъл 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:04

13 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5.3. Триогледални контактни лещи за новородени и деца 906/906 S и 907 Новородени: 906/906 S Деца на възраст до 4 години: 907 Огледалата на тази специална триогледална контактна леща за деца са по-малки от тези на обикновените триогледални лещи, но ъглите на наклон на огледалата са идентични. Предлагат се два модела, един с вътрешен диаметър на контактната с роговицата част от 10 мм за новородени (модел 906), другият с диаметър 11 мм за деца до 4 години (модел 907). Триогледална леща 906 за изследване на дъното на преднокамерния ъгъл (за новородени) мм 28 мм 906 S ,5 мм 10 мм Триогледална леща 906 S за изследване на дъното на преднокамерния ъгъл (за новородени) ,2 мм 11 мм Триогледална леща 907 за изследване на дъното на преднокамерния ъгъл (за деца) HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:04

14 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 6. Контактна леща 1210 Ендотел по Айснер За изследване на ендотела и епитела на роговицата, коефициент на увеличение 1,93x Поставяне на контактна леща 1210 След отстраняване на предпазния пръстен (4) напълнете камерата за течност с Methocel 2%. Поставете в клепачната цепка с освобождаващия отвор (, респективно маркировката (2) нагоре Търсене на огледалните зони Настройка на шпалт лампата: Увеличение: малко Ширина на процепа: малка Ъгъл между шпалт лампата и микроскопа: малка Настройте сребърния пръстен (3) на тялото на оптиката на фокус и центрирайте. Плъзнете напред шпалт лампата, докато последователно се появят на фокус: рефлексът на оптиката (5), а след това търсените области на роговицата епител (6) или ендотел (7). Настройвайте контактната леща, докато светнат огледалните рефлекси. Ендотел Контактна леща по Айснер mm 25.5 mm Огледални области 6.3. Изследване на огледалните зони Настройка на шпалт лампата: Увеличение: голямо Ширина на процепа: голяма Ъгъл между шпалт лампата и микроскопа: голяма 6.4. Изследване на периферията на роговицата Насочете погледа на пациента в желаната посока. Настройте контактната леща Дезинфекция на контактната леща 1210 Поставете предпазния пръстен (4) в контактната леща. След това процедирайте съгласно отделното ръководство за почистване и дезинфекция на измервателни тела на тонометри, контактни лещи и комплект за дезинфекция Desinset. 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:05

15 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 7. Използване на окуляри с разграфен диск по Макинтайър и контактна леща Окуляр 25x за HAAG-STREIT шпалт лампа BM 900 Поставете окуляра до половината в тубуса на микроскопа и дръжте с една ръка цилиндричното тяло. С другата ръка развийте накатения пръстен (2) на окуляра на около 10 в посока обратна на часовниковата стрелка. Разфокусирайте разграфения диск чрез въртене на гладкия пръстен за окото (1) в посока обратна на часовниковата стрелка. При това накатеният пръстен не трябва да се върти. Въртете бавно гладкия пръстен за окото, докато разграфеният диск се появи отпред на фокус. Затегнете накатения пръстен. Избутайте окуляра до упор в тубуса. Поставете центриращия маркер вертикално. Поставете накатения пръстен за промяна на диоптрите на микроскопа на Окуляр 12,5x за HAAG-STREIT шпалт лампа BQ 900 За настройка на окуляра към рефракцията на изследващия се наблюдава едно светло поле и окулярът се настройва откъм + страната, чрез въртене на накатения пръстен с диоптрична скала (3) така, че фигурата от линии в окуляра да бъде на фокус BM 900 Окуляр 25x с разграфен диск по Макинтайър BQ 900 Окуляр 12,5x с разграфен диск по Макинтайър 7.3. Оценяване на плътността на ендотелните клетки без контактна леща Увеличение на микроскопа 40x. Разчитане в колоната 40x. 40x 250 cells/mm 2 2.2x 25x 500 с контактна леща 1210 по Айснер Микроскопско увеличение 25x (общо увеличение: микроскопско увеличение x увеличение на контактната леща 48.25x). Разчитане на сравнителния образец в колоните 1,93 x 25x Ендотел Епител HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:05

16 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 8. Огледални контактни лещи за лазерно приложение 8.1. Гониоскопична контактна леща CGAL Гониоскопичната леща CGAL е разработена от Русел и Фанкхаузер за лазерно лечение на камерния ъгъл. Тя се състои от лазероустойчива, отразяваща контактна леща. В сравнение с контактните лещи на Голдман, с тази контактна леща лазерната точка се намалява с коефициент от 1, 44. Така разходът на енергия за рязане на връзки при премахване на катаракта с YAG-лазер е по-нисък. Чрез ефекта на увеличение контактната леща CGAL подобрява също така точността и резултатността при лазерните трабекулопластики. Гониоскопична контактна леща CGAL CGAL мм При изследвания в лекарския кабинет, благодарение на високата резолюция, контактната леща CGAL позволява също и разпознаването на фини трабекуларни структури и дава възможност за отлични фотографии и видеозаснемане въз основа на просветлението, което във видимата зона на спектъра рефлектира слабо. В Целта е средата на кривината С на спектралната входна повърхност и поради това без сферични отклонения и кома. Голдман Отклонението на лъчите (ø) е значително подълбоко с CGAL, отколкото с лещите на Голдман (φ: ъгъл на наклона на контактната леща). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:05

17 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Триогледални лещи за лазерно приложение За описание виж 'Обща информация за триогледалните контактни лещи' (глава 5, страница 13) L и 630 L L и 907 L Увеличенията варират с големината на окото! 903 L ,5 мм 906 L мм 28,5 мм Дъно на преднокамерен ъгъл Контактна леща 903 L Дъно на преднокамерен ъгъл (новородени) Контактна леща 906 L 630 L ,8 мм 907 L мм 30,8 мм Дъно на преднокамерен ъгъл Контактна леща 630 L Дъно на преднокамерен ъгъл (за деца) Контактна леща 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:05

18 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ 10. Директни контактни лещи за лазерно приложение Контактна леща за ретината CGRL Контактната леща CGRL за ретината е широкоъгълна леща, която е разработена за лазерна фотокоагулация и диагностика. Това е малка, лека контактна леща, която разширява зрителното поле, без да увеличава работното разстояние, като същевременно гарантира отлично качество на изображението и добра разделителна способност. Целият заден стълб, включително слепоочните васкуларни аркади, може да се наблюдават едновременно. Използва се за аксиална и параксиална фотокоагулация. Контактна леща за ретината CGRL CGRL мм Оптични характеристики Контактната леща CGRL за ретина създава вертикално виртуално изображение на очното дъно. Ъглите на конусите на двата лъча (лазерния и на наблюдението) се редуцират от 6 във въздуха на 3,2 в контактната леща. В следствие на това полезрението се разширява от 46 на 64, с което става възможно наблюдаването на целия заден полюс. Диоптрична мощност във въздух. 50 D Оптичен път на лазерен лъч през контактна леща CGRL. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:05

19 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Контактна леща за иридектомия CGIL Контактната леща за иридектомия CGIL е разработена от Рикуин, Фанкхаузер и др., за да могат в пълна сила да се извършват лазерни иридектомии. CGIL Оптични характеристики Контактната леща CGIL увеличава ъгъла на конуса на лазерния лъч и с това диаметъра на лъча върху дефокусирани структури и същевременно редуцира диаметърът на фокуса. Ефективното редуциране на фокуса се постига, като се минимизират сферичните отклонения и комата чрез използване на теоремата на Юнг - Вайерщрас: Контактната леща е разработена така, че апланатичната точка върху входната повърхност пада на ириса, и то на три милиметра зад роговицата. Контактна леща за ирис CGIL 24 мм Диоптрична мощност във въздух. +5 D Оптична конфигурация на контактната леща за иридектомия CGIL. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:06

20 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ Контактна леща за витректомия CGVL Контактната леща за витректомия CGVL е разработена от Рол, Фанкхаузер и др. за фото-дисруптивен лазерен метод YAG в задното стъклено тяло. CGVL Оптични характеристики Контактната леща за витректомия CGVL увеличава ъгъла на конуса на лазерния лъч и с това диаметъра на лъча върху дефокусирани структури и същевременно се редуцира диаметърът на фокуса. Ефективното редуциране на фокуса се постига, като се минимизират сферичните отклонения и комата: Средата на кривината на входната повърхност точка без сферични отклонения и кома съвпада напълно със средата на кривината на ретината, докато другата апланатична точка на входната повърхност се намира върху ретината. Контактна леща за витректомия (стъклено тяло) CGVL 13 мм Диоптрична мощност във въздух. 33 D Оптична конфигурация на контактната леща за витректомия CGIL 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:06

21 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Контактна леща за капсулотомия CGPL Контактната леща за капсулотомия CGPL е разработена от Реквин, Фанкхаузер и др. за отваряне на катарактни задни капсули на лещата и мембрани на лещата в областта на зеницата и зад зеницата с YAG-лазер. CGPL Оптични характеристики Контактната леща CGPL увеличава ъгъла на конуса на лазерния лъч и с това диаметъра на лъча върху дефокусирани структури и същевременно се редуцира диаметърът на фокуса. Ефективното редуциране на фокуса се постига, като се минимизират сферичните отклонения и комата чрез използване на теоремата на Юнг - Вайерщрас: Контактната леща е разработена така, че апланатичната точка върху входната повърхност пада областта зад зеницата, и то на осем милиметра зад роговицата. Контактна леща за областта на зеницата CGPL 13 мм Диоптрична мощност във въздух. +9 D Оптична конфигурация на контактната леща за капсулотомия CGIL с псевдофакично око. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:06

22 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ Контактна леща RETINA 145 L Контактната леща Retina 145 L е дълбока широкоъгълна контактна леща, предназначена да улесни диагнозата и лечението на ретината чак до екватора. При увеличение на изображението от 0,7x контактната леща позволява много подробна оценка и също така дискретни изменения на дъното. Оптични характеристики Образуването на лазерни огнища е еднакво добро в периферията, както и в центъра. Не настъпват деформации на изображението в значителни размери. Едновременното визуализиране на задния полюс и средната периферия позволява по всяко време оптимално ориентиране по очното дъно. Широкоъгълна контактна леща RETINA 145 L RETINA 145 L ,5 мм Диоптрична мощност във въздух. 86,5 D Оптична конфигурация на контактна леща RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:06

23 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 11. Технически данни Виж Преглед на продуктите (Глава 7) и съответното описание на продуктите. УКАЗАНИЕ! Запазва се правото за технически изменения. A. Законови разпоредби Съгласно Директива 93/42/ЕИО за медицински продукти контактните лещи принадлежат към клас I. Копие от декларацията за съответствие за настоящата контактна леща може да бъде поискано по всяко време от HAAG-STREIT. Да се съблюдават законовите инструкции за безопасност. B. Класифициране CE-директива 93/42/ЕИО Клас I FDA Клас II C. Съблюдавани норми и стандарти EN ISO EN ISO HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:06

24 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ При допълнителни въпроси се свържете с Вашия търговец от HAAG-STREIT на: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax Internet 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No Edition / IFU_Contact_Lenses _bul.indd :38:06

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Шпалт лампа BQ Издание / HAAG STREIT AG, 309

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Шпалт лампа BQ Издание / HAAG STREIT AG, 309 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Шпалт лампа BQ 900 19. Издание / 2018 04 1 16-IFU_BQ900-7220589-04190_bul.indd 1 01.05.2018 10:11:44 NORSK DANSK SUOMI

Подробно

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Шпалт лампа BP издание / HAAG STREIT AG, 3098

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Шпалт лампа BP издание / HAAG STREIT AG, 3098 БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Шпалт лампа BP 900 8. издание / 2019 06 1 16-IFU_BP900-7220590-04080_bul.indd 1 27.05.2019 11:48:00 NORSK DANSK SUOMI

Подробно

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА фото-шпалт лампа BX Издание / HAAG STREIT AG,

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА фото-шпалт лампа BX Издание / HAAG STREIT AG, БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА фото-шпалт лампа BX 900 8. Издание / 2019 04 1 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО

Подробно

Pavo V 140 Настройка на плуга Машина БГ: Кратка инструкция

Pavo V 140 Настройка на плуга Машина БГ: Кратка инструкция Pavo V 140 Настройка на плуга Машина БГ: Кратка инструкция Авторското право и правото на използване (Copyright) е собственост на Rabe Agri GmbH, Германия. Копията, публикуването в други медии, преводите

Подробно

Германия IBS уред за почистване на части тип М Уредът е с височината на работна маса и с много голяма работна повърхност. Идеален за почистване на осо

Германия IBS уред за почистване на части тип М Уредът е с височината на работна маса и с много голяма работна повърхност. Идеален за почистване на осо Германия IBS уред за почистване на части тип М Уредът е с височината на работна маса и с много голяма работна повърхност. Идеален за почистване на особено големи и тежки части. 1 / 2 Начин на функциониране

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ПРОФЕСИОНАЛЕН УЛТРАЗВУКОВ ПУЛВЕРИЗАТОР BG Размножаването, дори частично, на това Ръководство без предварително писмено съгл

РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ПРОФЕСИОНАЛЕН УЛТРАЗВУКОВ ПУЛВЕРИЗАТОР BG Размножаването, дори частично, на това Ръководство без предварително писмено съгл РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ПРОФЕСИОНАЛЕН УЛТРАЗВУКОВ ПУЛВЕРИЗАТОР BG Размножаването, дори частично, на това Ръководство без предварително писмено съгласие на ERRECOM srl е строго забранено. ERRECOM srl

Подробно

Microsoft Word - SX_BA_Seitenschlagprüfgerät_Nfz_12130_V25_BG.docx

Microsoft Word - SX_BA_Seitenschlagprüfgerät_Nfz_12130_V25_BG.docx Арт. 184200 080580 Съдържание 1. Увод... 1 2. Обем на доставката... 2 3.... 2 3.1 Монтаж на тестера за странично биене... 3 3.2 Монтаж на диска на съединителя... 4 3.3 Монтаж и настройка на манометъра...

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

16-IFU_AT900D _bul.indd

16-IFU_AT900D _bul.indd БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Апланационен тонометър AT 900 D 15. Издание / 2013 12 DOK.

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА ЗАКУПУВАНЕ EKET Система за съхранение ПОДДРЪЖКА За да почистите, забършете с кърпа, напоена с мек почистващ препарат. За да подсушите,

РЪКОВОДСТВО ЗА ЗАКУПУВАНЕ EKET Система за съхранение ПОДДРЪЖКА За да почистите, забършете с кърпа, напоена с мек почистващ препарат. За да подсушите, РЪКОВОДСТВО ЗА ЗАКУПУВАНЕ EKET Система за съхранение ПОДДРЪЖКА За да почистите, забършете с кърпа, напоена с мек почистващ препарат. За да подсушите, забършете с чиста кърпа. БЕЗОПАСНОСТ За да избегнете

Подробно

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и границите на използване им, упоменати в нея са дадени

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Стандартен материал

Стандартен материал : Галванизирани стоманени болтове, комплект с гайка и подложна шайба : Болтове, кт с гайка и шайба Категория: 30 Винтове, болтове, гайки, пирони Мерна единица: Брой Аварийни запаси: Да Характеристика на

Подробно

Mikka Bulgarisch 2012

Mikka Bulgarisch 2012 Mikka Къща 19-мм двойна врата Уважаеми клиенти, моля, прочетете изцяло това упътване преди да започнете изграждането на къщата. При неясноти, моля, обърнете се към Вашия доставчик преди изграждането. В

Подробно

EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни ове

EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни ове EX Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EX22xx серия двойноверижни машини EX32xx серия пет- и шест конечни оверлози EX52xx серия три- и четири конечни оверлози Благодарим Ви, че закупихте шевна машина PEGASUS

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 1 2-пътен вентил със задвижващ механизъм Модел SBMV22/SBMV28 Инструкция за експлоатация Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 2 2 Salus

Подробно

НОВ АСПЕКТ ООД ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРОИТЕЛНИЯ ОБЕКТ Захватни и повдигащи съоръжения Щипки/Клещи Верижни щипки за пов

НОВ АСПЕКТ ООД   ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРОИТЕЛНИЯ ОБЕКТ Захватни и повдигащи съоръжения Щипки/Клещи Верижни щипки за пов НОВ АСПЕКТ ООД office@nov-aspekt.eu www.nov-aspekt.eu ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРОИТЕЛНИЯ ОБЕКТ Захватни и повдигащи съоръжения Щипки/Клещи Верижни щипки за повдигане и транспорт на вертикални тръби, пръстени и

Подробно

Техническа карта ИЗОМРАЗ Издание VI / Хидроизолация за открити тераси, по която можете да ходите! Хидроизолация за басейни и резервоари! Хидро

Техническа карта ИЗОМРАЗ Издание VI / Хидроизолация за открити тераси, по която можете да ходите! Хидроизолация за басейни и резервоари! Хидро Техническа карта ИЗОМРАЗ Издание VI / 04.2018 Хидроизолация за открити тераси, по която можете да ходите! Хидроизолация за басейни и резервоари! Хидроизолация и през зимата! Описание на продукта Приложения

Подробно

6 M OFI-DICHTHEITSGEPRÜFT E T E R W A S S E R HL Тръбни преходи през хидроизолации S Ä L U E Хидроизолации на сгради

6 M OFI-DICHTHEITSGEPRÜFT E T E R W A S S E R HL Тръбни преходи през хидроизолации S Ä L U E Хидроизолации на сгради 6 M OFI-DICHTHEITSGEPRÜFT E T E R W A S S E R HL Тръбни преходи през хидроизолации S Ä L U E Хидроизолации на сгради www.hutterer-lechner.com HL Хидроизолиране на сгради Базова за проектиране и изпълнение

Подробно

Název materiálu:

Název materiálu: : Гофрирани неметални, гъвкави тръби, Ø 25 mm, Ø 32 mm и Ø 63 mm : Област: D - Кабели ниско напрежение Мерна единица: m Гофр. немет. тр, Ø 25, Ø 32 mm и Ø 63 mm Категория: 13 Тръби, канали, защитна лента

Подробно

серия Плъзгащо краче за преодоляване на неравностите при шиене на дънкови платове и при шиене на повече катове ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕПОРЪКИ И ИДЕ

серия Плъзгащо краче за преодоляване на неравностите при шиене на дънкови платове и при шиене на повече катове ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕПОРЪКИ И ИДЕ серия Плъзгащо краче за преодоляване на неравностите при шиене на дънкови платове и при шиене на повече катове ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕПОРЪКИ И ИДЕИ Преди да пристъпите към използване на крачето, прочетете

Подробно

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

ПРИЛОЖЕНИЕ: 1

ПРИЛОЖЕНИЕ: 1 СУХОПЪТНИ ВОЙСКИ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ СУХОПЪТНИ ВОЙСКИ КОМАНДВАНЕ НА СУХОПЪТНИТЕ ВОЙСКИ 1606, гр. София, бул. Ген. Тотлебен 34, тел. 02/9223400, факс 02/9223441 Т Е Х Н И Ч Е С К А С П Е Ц И Ф И К А Ц И

Подробно

Title:

Title: : Неизолирани алуминиево-стоманени проводници със сечение от 25mm 2 до 95 mm 2 Съкратено наименование на материала: АС проводници - (25 95) mm 2 Област на приложение: А Въздушни линии НН В Въздушни линии

Подробно

Техническа спецификация за неизолирани алуминиево-стоманени проводници ТС-ВН/СрН/НН-018 Версия: v.05 В сила от: г. Стр. 1 от 5 Техническа с

Техническа спецификация за неизолирани алуминиево-стоманени проводници ТС-ВН/СрН/НН-018 Версия: v.05 В сила от: г. Стр. 1 от 5 Техническа с Стр. 1 от 5 валидна за : Варна Тауърс, кула Е бул. Владислав Варненчик 258 9009 Варна Автор: изготвил: Мартин Костадинов експерт стандартизация /подпис/ /дата/ Съгласуване: проверил: Красимир Минев директор,

Подробно

Microsoft Word - 02_r99rev1am1_prevod2006.doc

Microsoft Word - 02_r99rev1am1_prevod2006.doc Стр.1 16 април 2004 г. СПОГОДБА ЗА ПРИЕМАНЕ НА ЕДНАКВИ ТЕХНИЧЕСКИ ПРЕДПИСАНИЯ ЗА КОЛЕСНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА, ОБОРУДВАНЕ И ЧАСТИ, КОИТО МОГАТ ДА БЪДАТ МОНТИРАНИ И/ИЛИ ИЗПОЛЗВАНИ НА КОЛЕСНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА

Подробно

Low NOx ДВУСТЕПЕННИ ПРОГРЕСИВНИ И МОДУЛИРАЩИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS/M Газовите горелки от серия Gulliver BS/M могат да функционират като дву

Low NOx ДВУСТЕПЕННИ ПРОГРЕСИВНИ И МОДУЛИРАЩИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS/M Газовите горелки от серия Gulliver BS/M могат да функционират като дву СЕРИЯ Газовите горелки от серия Gulliver BS/M могат да функционират като двустепенни прогресивни или модулиращи. Разработени са специално да покрият нуждите на малки отоплителни инсталации, като същевременно

Подробно

PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions

PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions PBS151 PNEUMATIC STAPLER AND NAILER Operating instructions (BG) ПНЕВМАТИЧЕН ТАКЕР ЗА СКОБИ И ПИРОНИ PBS151 инструкции за експлоатация ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Размер на инструмента височина 190 мм дължина

Подробно

Microsoft Word - Technical_passport_Solar_Street_Lamp_bg.doc

Microsoft Word - Technical_passport_Solar_Street_Lamp_bg.doc phone: +359 2 945 42 12, fax: +359 2 945 41 45, Серия светодиодни осветители тип SSL Серията включва следните типове продукти: SSL 15W-20W, SSL 30W-40W, SSL 50W-60W и SSL 70W-80W; Наименование на производителя:

Подробно

Ръководство на потребителя за Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Издание 1.1

Ръководство на потребителя за Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Издание 1.1 Ръководство на потребителя за Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Издание 1.1 2 Информация за поставката за автомобил С поставката за автомобил Nokia CR-123 & стойката Easy Mount HH-22 имате

Подробно

EXT Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EXT32xx серия пет- и шест конечни оверлози с горен зъбен транспорт EXT52xx серия три- и четири конечни оверлози с

EXT Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EXT32xx серия пет- и шест конечни оверлози с горен зъбен транспорт EXT52xx серия три- и четири конечни оверлози с EXT Серия ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ EXT32xx серия пет- и шест конечни оверлози с горен зъбен транспорт EXT52xx серия три- и четири конечни оверлози с горен зъбен транспорт Благодарим Ви, че закупихте

Подробно

НОВ АСПЕКТ ООД ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРОИТЕЛНИЯ ОБЕКТ Захватни и повдигащи съоръжения Щипки/Клещи Верижни щипки за пов

НОВ АСПЕКТ ООД   ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРОИТЕЛНИЯ ОБЕКТ Захватни и повдигащи съоръжения Щипки/Клещи Верижни щипки за пов НОВ АСПЕКТ ООД office@nov-aspekt.eu www.nov-aspekt.eu ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРОИТЕЛНИЯ ОБЕКТ Захватни и повдигащи съоръжения Щипки/Клещи Верижни щипки за повдигане и транспорт на вертикални тръби, пръстени и

Подробно

Ezinc Superline

Ezinc Superline ИНСТРУКЦИЯ за монтаж и експлоатация на слънчеви колектори EZINC www.erato.bg 2 Основни характеристики Слънчевите системи за битова гореща вода и отопление отговарят на всички изисквания на европейското

Подробно

Slide 1

Slide 1 ДВУЛЪЧЕВА ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ЧРЕЗ ДЕЛЕНЕ АМПЛИТУДАТА НА ВЪЛНАТА Лектор: проф. д-р Т. Йовчева 1. Делене на амплитудата на вълната. Когато падащият лъч частично се отразява и частично се пречупва се наблюдава

Подробно