IDROPOINT ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготве

Размер: px
Започни от страница:

Download "IDROPOINT ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготве"

Препис

1 IDROPOINT ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен от производителя/, а не превода на български език, който е съставен за улеснение на клиента.

2 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Първото включване/тестване трябва да се извърши от оторзиран Център за техническа поддръжка ЕДИЛ-КАМИН. Пускането в експлоатация трябва да се извърши, съглас-но стандарт UNI 10683, точка Посоченият стандарт указва контролните операции, които следва да бъдат извършени на място, с цел гарантиране правилното функциониране на системата. Сервизният център Едилкамин, освен това, ще има гри-жата за калибрирането на уреда, според вида пелети и условията на монтаж. Въвеждането в експлоатация от Сервизния център е от съществено значение за активирането на гаранцията. При първите няколко включвания може да се усети лек мирис на боя, който в кратък период от време ще изчезне. фиг.1 Преди да направите включването, все пак, трябва да проверите: - Правилното инсталиране - Ел.захранването - Затварянето на вратата (трябва да е плътно затворена) - Почистването на тигела - Присъствието на дисплея на индикацията stand-bay (мигащи дата, мощност или температура). ЗАРЕЖДАНЕ НА ПЕЛЕТИ В БУНКЕРА За достъп до бункера отворете металния капак * (фиг.1) ВНИМАНИЕ: Ако зареждате уреда по време на работа и следователно същият е горещ, използвайте предвидената специална ръкавица! фиг.2 При първото запалване направете продухване въздух/вода, чрез вентилите (V), намиращи се под металните капаци. (фиг.2-3) фиг.3 Обърнете внимание на горивото. При високо налягане, без лепила или други чужди мате- POINT е проектирана за дървесни пелети с диаметър риали. около 6 мм. Пелетите са гориво с формата на малки ци- Използването на пелети с други характеристики предлиндърчета, получени чрез пресоването на стърготини, полага необходимостта от специално калибриране на Предлагат се в чувалчета от по 15 кг. уреда, подобно на това, което се прави от Сервизния За да НЕ СЕ наруши функцията на уреда е от същест- център, при първото включване. вено значение да НЕ СЕ гори друго. Използването на неподходящи пелети може да дове- Използването на други материали (включително дърва де до: намаляване на ефективността, неизправности, за горене), откриват се с лабораторен анализ, обезсил- спирания поради задръстване, зацапване на стъклото, вагаранцията. непълно изгаряне... EDILKAMIN е разработил, изпробвал и програмирал Един елементарен анализ на пелетите би могъл да своите продукти така, че да се осигури най-добрата бъде направен и визуално. работа на пелети със следните характеристики: Добри: гладки, еднаква дължина, не много прашни диаметър: 6 мм Недобри: с напречни и надлъжни пукнатини, много максимална дължина: 40 мм прашни, с различни дължини и наличие на чужди тела максимална влажност: 8% в тях. енергийна ефективност: 4300 ккал/кг най-малко

3 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Бутон за настройка на температурата в помещението (AIR) или за достъп в менюто показва състояние на аларма Бутон за настройка температурата на водата (H 2 O) Бутон за включване/изключване или пот-върждаване/излизане от менюто показва работата на мотор редуктора показва работата на вентилатора показва, че хронотермостатът е програми-ран за автоматично включване ОПИСАНИЕ НА МЕНЮТО За достъп в менюто натиснете за 2 секунди (угасва светодиодът). С натискане на бутон или бутон, преглеждате следното меню: - M1: Настройка на часовника - M2: Настройка на таймера - M3: Език - M4: Stand-by - M5: Първо зареждане - M6: Състояние - M7: Техническо калибриране (Cервизен център) - M8: Вид пелети (Сервизен център) - M9: Излизане За да потвърдите желаното меню натиснете. За да се върнете на предишното меню натиснете бутон за 3 секунди. За да излезете от менюто натиснете за 6 секунди. ЗАПАЛВАНЕ/ УГАСВАНЕ За да включите/изключите натиснете бутон за 3 секунди. Светещ светодиод камината е в експлоатация Мигащ светодиод камината се изключва или е в аларма Угаснал светодиод камината е изключена РАБОТА показва работата на запалителната свещ Камината има два режима на работа - РЪЧЕН: При ръчния режим на работа се задава температурата на водата, при която камината ще работи, независимо от температурата в помещението, в което същата се намира. В зависимост от температурата на водата камината сама модулира необходимата работна мощност, за достигането или поддържането на тази температура. За да изберете РЪЧЕН режим натиснете бутон (светва) и се появява надпис AIR с указаната температура. С натискане на бутон можете да увеличите температурата, докато на дисплея се появи MAN (над 40 ). За задаване температура на водата натиснете бутон (светва светодиодът) и се появява надпис H 2 O. С бутона или с бутона можете да промените темпе-ратурата на водата по ваше желание. - АВТОМАТИЧЕН В автоматичен режим на работа може да се зададе температура на водата и желаната температура на помещението, в което се намира уредът. Камината сама, при достигане на желаната температура в помещението (AIR) или на водата (Н2О) ще влезе в режим на модулация, преминавайки на минимална мощност. (Светва светодиод), ще се появи работната температура в момента. Чрез бутона или чрез бутона можете да промените и да постигнете желаната температура.

4 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЪЛНЕНЕ НА ШНЕКА (само в случай, че камината е останала напълно без пелети) За зареждане на шнека влезте в MENÚ, натиснете бутон за 2 секунди, натиснете бутон, докато на дисплея се появи надпис M5 PRIMO CARICO. Натиснете бутон за потвърждение и след това натиснете бутон за активиране на функцията. Тази операция тряб-ва да се направи само при изключен и напълно студен уред. Забележка: По време на тази фаза ще остане включен димосмукателният вентилатор. ФУНКЦИЯ STAND-BY Активирана, тази функция позволява спиране работата на камината, при превишаване на желаната температура в поме-щението с 0,5, след предварително определено време от 10 минути (може да бъде променено от Сервизния технически център в момента на инсталирането). На дисплея ще се появят надписът GO STBY и оставащите минути до изключването. Тази функция е налична както в АВТОМАТИЧЕН, така и в РЪЧЕН режим, в случай на външен термостат. В случай, че температурата в помещението падне с 2 C, под зададената температура, уредът ще се рестартира. (Може да бъде променено от Сервизния технически център в момента на инсталирането). За да активирате функцията натиснете за около 3 сек., на дисплея ще се появи M1 set orologio, натиснете бутона до появяването на дисплея на M4 stand by, за потвърждаване натиснете бутона. Натиснете бутона, за да изберете ON, за да потвърдите натиснете бутона. За излизане от менюто M4 standby натиснете бутона за около 6 секунди. НАСТРОЙКИ ЗА ЧАС И ДАТА Натиснете за около 2 секунди бутона, на дисплея ще се появи M1set orologio, за потвърждаване натиснете. Ще се появят последователно следните данни: Ден от седмицата, час, минути, ден, месец, година, които можете да промените с бутон или с бутон. За да потвърдите, натиснете. За да излезете от менюто M1set orologio, натиснете бутон ВЪНШЕН ТЕРМОСТАТ за около 6 секунди. Трябва да се свърже посредством синия кабел (опция код ) към серийния порт, намиращ се на задната страна на камината, трябва да има нормално отворен сух контакт (например в случай на стаен термостат): - Отворен контакт = Достигната температура на помещението - Затворен контакт = Недостигната температура на помещението За избор на режим Т-Е (Външен термостат) натиснете бутон (включва се светодиод). С бутон намалявате температурата, докато на дисплея се появи надпис T-E (външен термостат) (под 6 ). ЗАБЕЛЕЖКА: При изключен уред външният термостат не може в никакъв случай да запали или угаси камината. В слуай, че желаете да изключите или включите камината извън зададените часове или чрез настройката T-E (вън-шен термостат), е необходимо отново да използвате бутона. ХРОНОТЕРМОСТАТ ЗА ДНЕВНА/СЕДМИЧНА НАСТРОЙКА Предвидени са 3 режима на програмиране (дневен, седмичен, week end), независими един от друг. По този начин са възможни множество комбинации, в зависимост от личното предпочитание (възможна настройка със стъпка от 10 мину-ти). Натиснете бутон за 2 секунди, на дисплея се появява надпис M1set orologio (угасва светодиода). Натиснете бутона, докато на дисплея се появи M2set crono, за потвърждаване натиснете бутона. За да визуализирате 3-те режима на програмиране (дневен, седмичен и week end) натиснете или бутона.

5 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ за потвърждаване натиснете. Прехвърлете следното меню (по подразбиране е здадено на OFF): - M2-1: оторизира хронотермостата - M2-2: дневно програмиране - M2-3: седмично програмиране - M2-4: week end програмиране - M2-5: излизане Изберете желаното меню и потвърдете с бутон. За програмиране включванията и изключванията на камината и промяната в часовете натиснете бутона, за да потвърдите натиснете бутона. За да излезете от програмата натиснете бутона за около 6 секунди. или бутона ДНЕВНО ПРОГРАМИРАНЕ: Възможност за 2 включвания/изключвания, в рамките на деня, всеки ден: Пример: старт1 10:00 стоп1 12:00 старт2 18:00 стоп2 22:00 СЕДМИЧНО ПРОГРАМИРАНЕ: Възможност за 4 включвания/изключвания на ден с избор на дните от седмицата, например: Старт1 06:00 Стоп1 08:00 Старт2 07:00 Стоп2 10:00 Старт3 14:00 Стоп3 17:00 Старт4 19:00 Стоп3 22:00 Понеделник on Понеделник off Понеделник on Понеделник on Вторник on Вторник off Вторник on Вторник on Сряда off Сряда on Сряда off Сряда on Четвъртък on Четвъртък off Четвъртък off Четвъртък on Петък on Петък off Петък off Петък on Събота off Събота off Събота on Събота on Неделя off Неделя off Неделя on Неделя on ПРОГРАМИРАНЕ Week-end Възможност за 2 включвания/изключвания през уикенда: Пример: Старт1 week-end 07:00 Стоп1 week-end 11:30 Пример: Старт2 week-end 14:20 Стоп2 week-end 23:50

6 ПОДДРЪЖКА Преди да извършите каквото и да е техническо обслужване изключете уреда от електрическата мрежа. Редовната поддръжка е от съществено значение за правилното функциониране на камината. ЛИПСАТА НА ПОДДРЪЖКА няма да позволи на уредът да работи гладко. Евентуални проблеми, дължащи се на липсата на поддръжка, са основание за отпадане на гаранцията. ЕЖЕДНЕВНА ПОДДРЪЖКА Операции, които следва да се извършат при угасен, студен и изключен от електрическата мрежа уред. Състои се в почистване с прахосмукачка (виж опция стр.22). цялата процедура изисква само няколко минути. Отворете вратичката, извадете тигела (1 фиг.а) и изсипете остатъците в чекмеджето за пепелта (2 фиг.в). НЕ ИЗСИПВАЙТЕ ОСТАТЪЦИТЕ В БУНКЕРА С ПЕЛЕТИТЕ. Издърпайте и изпразнете чекмеджето с пепелта (2 fig.b) в незапалим съд (пепелта може да съдържа, все още, горе-щи частици и/или жар). Аспирирайте вътрешността на горивната камера, плочата на горелката, диапазона около тигела, където пада пепел. Извадете тигела (1 фиг.а) и остържете натрупванията, с предвидената за тази цел шпатула, почистете евентуалните запушвания от отворите за въздуха за горене. Почистете леглото около него и ръбовете на контакт с него. Ако е необходимо почистете и стъклото (когато е студено). В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ ДА НЕ СЕ АСПИРИРА ГОРЕЩА ПЕПЕЛ, може да повреди прахосмукачката и е възможно да предизвика пожар в жилищните помещения.предизвика пожар в жилищните помещения. фиг.а СЕДМИЧНА ПОДДРЪЖКА фиг.b Издърпайте конзолата (3 фиг.с) и изсипете остатъците в чекмеджето за пепел (2 фиг.в). Изпразнете пелетния бункер и аспирирайте дъното. фиг.c фиг.d

7 ПОДДРЪЖКА СЕЗОННА ПОДДРЪЖКА (извършва се от Центъра за техническа поддръжка) Общо вътрешно и външно почистване. Пълно почистване на обменните тръби, разположени зад решетката на изхода на горещия въздух, в горната предна част на камината. Основно почистване на тигела и мястото около него. Почистване на димосмукателния вентилатор, механична проверка на хлабавините и закрепванията. Почистване на димния канал (смяна на уплътнението на тръбата за отвеждане на димните газове). Почистване на димоотводната тръба. Почистване мястото около димосмукателния вентилатор, почистване на предпазния термостат, проверка на тер-модвойката. Почистване, оглед и отстраняване на натрупванията от мястото около съпротивлението на запалване, евентуал-на подмяна на същото. Почистване/контрол на контролния панел. Оглед на ел. кабелите, връзките и на кабела за захранване. Почистване на бункера за пелети, проверка на хлабините заедно с шнека-мотор редуктора. Смяна на уплътнението на вратичката. Функционален тест, зареждане на шнека, запалване, работа в продължения на десет минути и след това изключ-ване. В случай на много честа експлоатация на камината се препоръчва почистването на комина на всеки 3 месеца. ВНИМАНИЕ!!! След нормално почистване, неправилното сглобяване на горната (А) (фиг.1) с долната (B) (фиг.1) част на тигела, може да компрометира работата на камината. Затова преди включването на камината се уверете, че тигелът е правилно сглобен, както е показано на (фиг.2), без наличието на пепел или неизгорели частици в периметъра на контакт. фиг.1 фиг.2

8 ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ В случай на проблеми камината автоматично спира, като стартира процес на пълно изключване и на дисплея се появява надпис за причината на изключването (виж по-долу различните означения). Никога не изключвайте камината, като прекъсвате ел. захранването, през фазата на изключване, поради спиране. В случай на спиране, за да рестартирате отново камината, е необходимо да изчакате да приключи процеса на из-ключване. (15 минути със съответен звуков сигнал), след което натиснете бутона. Не включвайте камината преди да сте проверили причината на спирането и ПОЧИСТИЛИ/ИЗПРАЗНИЛИ тигела. СЪОБЩЕНИЯ ЗА ВЪЗМОЖНИТЕ ПРИЧИНИ ЗА СПИРАНЕ. УПЪТВАНЕ И СРЕДСТВА ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ. AL1 black out (не е дефект на уреда) (случва се, ако е имало отсъствие на напрежение в електрическата мрежа повече от 5 секунди).уредът има функция black out. В случай на прекъсване на ел.захранването за по-малко от 5 секунди, камината ще се включи отново, като се върне към същата функция, изпълнявана преди момента на спирането. В случай, че прекъсване-то на захранването трае по-дълго време камината ще мине в режим на аларма black out, с последваща фаза на охлаждане. Тук по-долу е даден списък на различните възможности: Състояние на камината преди black-out Време на прекъсване по-малко от 10 Време на прекъсване повече от 10 OFF OFF OFF Предварително зареждане black-out black-out Запалване black-out black-out Старт Старт Stand-bay след това отново включване Експлоатация Експлоатация Stand-bay след това отново включване Финално почистване Финално почистване Финално почистване Stand-bay Stand-bay Stand-bay Аларма Аларма Аларма Памет аларма Памет аларма Памет аларма AL2 sonda fumi rotta (настъпва, когато камината не отчита датчика) Повредена термодвойка Прекъсната термодвойка Температура на димните газове извън обхвата на измерване AL3 hot fumi (настъпва, когато температурата на димните газове надхвърля температурата на безопасност) Запушен комин Неправилна инсталация Запушена камина Превишено количество заредени пелети, проверете регулирането на пелетите (Център за техническа поддръжка) ЗАБЕЛЕЖКА: съобщението hot fumi се появява след преминаването на първия праг на аларма от 250, въвеждай-ки камината в режим на модулация. Само при достигане на 270 камината минава в режим на аларма и угасване. AL4 aspiratore guasto (повреден димосмукателен вентилатор) (настъпва, когато моторът за отвеждането на димните газове е повреден) блокирал мотор за отвеждане на димните газове сензорът за оборотите е повреден моторът за димни газове е повреден активирал се е термостатът за димните газове активиране на термостата за димните газове AL5 mancata accensione (пропуснато запалване) (настъпва, когато във фазата на запалването температурата на димните газове не надхвърля минималния праг). Възможна повреда на запалителната свещ Мръсен тигел или прекалено количество пелети Няма пелети Проверете предпазния термостат за пелетите (автоматично нулиране) Запушен комин AL6 manca pellet (няма пелети) (настъпва, когато свършат пелетите) Свършили са пелетите в бункера Повреден мотор-редуктор Запушен шнек Недостатъчно количество пелети, проверете регулирането на пелетите AL7 sicurezza termica (термична безопасност) (настъпва, когато защитният термостат, намиращ се в контакт с бункера за пелети, се включи поради надвишена температура в бункера) Прекалено количество пелети

9 ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ AL8 manca depressione (липсва налягане) (настъпва, когато няма достатъчна тяга в тръбата за подаване на студен въздух) Запушена е тръбата за студен въздух Повреден пресостат Силиконовата тръба запушена AL9 sonda acqua (датчик за водата) (настъпва, когато камината не отчита датчика) Повреден датчик за водата Прекъснат датчик ALА hot acqua (настъпва, когато температурата на водата в котела е по-висока от 90 ) Проверете водната система Проверете за наличие на въздух в системата Проверете клапаните/крановете на системата Проверете чиста ли е камината Проверете комина Обадете се в Центъра за техническа поддръжка

10 FAQ Отговорите тук са дадени обобщено; повече информация потърсете на другите страници на този документ. 1) Какво трябва да подготвим за инсталирането на камината? Димоотвод с поне 80 мм диаметър. Отдушник в помещението поне 80 см2. Връзка подаване/връщане колектор ¾ G. Тръба за отвеждане в канализацията посредством предпазно-изпускателен вентил за свръхналягане ¾ G Кран за зареждане ¾ G. Eлектрически връзки към ел.инсталация, отговаряща на изискванията за безопасност и техническите норми, с термо-магнитен прекъсвач. 230V +/-10%, 50 Hz. Да се прецени разделянето на първичната от вторичната хидравлична верига. 2) Камината може ли да работи без вода? НЕ. Работата без вода ще компрометира уреда. 3) Камината изпуска ли топъл въздух? НЕ. Голяма част от топлината се предава на водата. Камината отдава минимално количество топлина в помещението, където е инсталирана, която излъчва от огъня, през стъклото. 4) Можем ли да свържем подаваната и връщащата вода директно от камината към радиатор? НЕ. Както при всеки друг котел трябва да се свърже с колектор, откъдето след това, водата се разпределя към радиа-торите. 5) Камината произвежда ли, също така, гореща битова вода? Възможно е да се произведе гореща битова вода, след като се преценят мощността на камината и водопроводната инсталация. 6) Могат ли да бъдат отведени димните газове на камината директно на стената? НЕ, отвеждането, съгласно правилото (UNI 10683), трябва да достигне билото на покрива и във всички случаи, за правилното функциониране е необходим един вертикален участък, от поне 1,5 м, за да се избегне образуването, в случай на black-out или силен вятър, макар и незначително, количество дим в помещението, където е инсталиран уредът. 7) Необходим ли е отдушник в помещението? ДА, за възстановяване на въздуха, изразходван за горенето; димосмукателният вентилатор взема въздух от помеще-нието, и го довежда до тигела. 8) Какво е необходимо да зададем на дисплея на уреда? Желаната температура на водата или температурата в помещението. Камината съответно ще модулира мощността си, за да ги постигне или поддържа. За малки системи е възможно да се зададе режим на включване и изключване на камината, в зависимост от достигна-тата температура на водата. 9) На колко време трябва да се почиства тигелът? Преди всяко запалване, при изключен и студен уред. 10) Трябва ли да се аспирира бункерът за пелети? Да, поне един път в месеца и когато камината е стояла дълго време неизползвана. 11) Може ли да се използва друго гориво, освен пелети? НЕ. Камината е проектирана да гори дървени пелети, с диаметър 6 мм. Други материали могат да я повредят

11 Да се добави към Информационния лист ЧЕК ЛИСТ Монтаж и инсталиране Пускане в експлоатация от оторизиран Център за техническа поддръжка, издал гаранцията и книжката за техническото обслужване. Вентилация в помещението. Димният канал/димната тръба приема изпусканите димни газове само от камината. Димният канал има: максимум 2 криви максимум 2 метра в хоризонтал Външният комин е над зоната на рефлукс. Изпускателните тръби са изработени от подходящ материал (препоръчително е - от неръждаема стомана). При евентуално преминаване през запалими материали (например дърво) са взети всички предпазни мерки за предотвратяването на пожар. Приложение Използваните пелети са с добро качество и не са влажни. Тигелът и чекмеджето за пепел са почистени и добре позиционирани. Вратичката е плътно затворена. Тигелът е добре позициониран в гнездото си. НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА АСПИРИРАТЕ ТИГЕЛА ВСЕКИ ПЪТ ПРЕДИ ЗАПАЛВАНЕ! В случай на неуспешно запалване, НЕ опитвайте повторно, преди да сте изпразнили тигела!

Contact us: TERMIKA KW ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно пре

Contact us: TERMIKA KW ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно пре TERMIKA 12-15-18-24-28 KW ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен от производителя/, а не превода на

Подробно

Mobile: BASIC PLUS ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и фин

Mobile: BASIC PLUS ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и фин BASIC PLUS ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен от производителя/, а не превода на български език,

Подробно

Contact us: PELLSTAR ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и

Contact us: PELLSTAR ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и PELLSTAR ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен от производителя/, а не превода на български език,

Подробно

BERING ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен о

BERING ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен о BERING ВНИМАНИЕ!! При възникване на недоразумения и всякакви въпроси относно превода, за водещ и финален текст се счита оригиналният текст/ изготвен от производителя/, а не превода на български език, който

Подробно

Microsoft Word - centrala_SB_02_bul.doc

Microsoft Word - centrala_SB_02_bul.doc L8542350 Rev. 04/04/02 Централа за управление SB.02 Инструкция за експлоатация Упътване за настройка на централа SB. 02 Централа SB.02 може да се използва с мотори, чиято мощност не превишава 500W. Внимание:

Подробно

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat T3, T3R Програмируем термостат BG Ръководство за потребителя T3 Програмируем термостат T3R Безжичен програмируем термостат Съдържание 1) Интерфейс на термостата...3 Общ преглед на екраните и бутоните...3

Подробно

<4D F736F F D20372EC8CDD1D2D0D3CAD6C8C820C7C020D3CFCED2D0C5C1C02E646F6378>

<4D F736F F D20372EC8CDD1D2D0D3CAD6C8C820C7C020D3CFCED2D0C5C1C02E646F6378> ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Панел за настройка Натиснете, за да включите и изключите (задръжте бутона за 2 секун) и за да излезете от менюто по време на програмиране За достъп до менюто по време на програмиране

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017

РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА С ЛИНЕЕН ТЕГЛОВЕН ДОЗАТОР 2017 СЪДЪРЖАНИЕ МОНТАЖ... Стр.3 СТАРТИРАНЕ НА ДОЗАТОРА... Стр.4 ГЛАВНО МЕНЮ... Стр.7 НАСТРОЙКА НА РАБОТНА ПРОГРАМА... Стр.10 КАЛИБРИРАНЕ... Стр.16 ПОЧИСТВАНЕ

Подробно

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG Упътване за употреба Midea Ultimate Comfort Спецификации на дистанционното Съдържание Модел ŒŸÎË fiÿ ÒfiŸ Спецификации на дистанционното... 2 Захранване Ú Æß æø ªÆ ª Œ Ò Œ Функционални бутони... 3 Работа

Подробно

ПРОИЗВОДСТВО НА АВТОМАТИЗИРАНИ ПЕЛЕТНИ СИСТЕМИ София

ПРОИЗВОДСТВО НА АВТОМАТИЗИРАНИ ПЕЛЕТНИ СИСТЕМИ София ПРОИЗВОДСТВО НА АВТОМАТИЗИРАНИ ПЕЛЕТНИ СИСТЕМИ www.firepower.bg www.otopleniespeleti.com office@otopleniespeleti.com +359886207777 +359892040109 София, бул. "Европа" 138, 1360 Складово производствена зона

Подробно

Алармена система модел: AM375N Инструкция за инталация Избор на функции За да програмирате функциите на алармата, моля следвайте процедурата по долу:

Алармена система модел: AM375N Инструкция за инталация Избор на функции За да програмирате функциите на алармата, моля следвайте процедурата по долу: Алармена система модел: AM375N Инструкция за инталация Избор на функции За да програмирате функциите на алармата, моля следвайте процедурата по долу: a. При изключена аларма подайте на контакт (завъртете

Подробно

ПЕЛЕТЕН КОТЕЛ С ТРИХОДОВ ТОПЛООБМЕННИК С ВЪНШЕН БУНКЕР С ОБЕМ 1700 ЛИТРА Мощност: 120 KW/H; Габарити на бункера за пелети: широчина 1140 мм, дълбочина

ПЕЛЕТЕН КОТЕЛ С ТРИХОДОВ ТОПЛООБМЕННИК С ВЪНШЕН БУНКЕР С ОБЕМ 1700 ЛИТРА Мощност: 120 KW/H; Габарити на бункера за пелети: широчина 1140 мм, дълбочина ПЕЛЕТЕН КОТЕЛ С ТРИХОДОВ ТОПЛООБМЕННИК С ВЪНШЕН БУНКЕР С ОБЕМ 1700 ЛИТРА Мощност: 120 KW/H; Габарити на бункера за пелети: широчина 1140 мм, дълбочина - 1620 мм, височина - 2030 мм, вместимост - 1000 кг

Подробно

Microsoft Word _ _DT.doc

Microsoft Word _ _DT.doc Ръководство с инструкции Моля, прочетете следващите инструкции внимателно, преди да свържете този таймер с електрически уреди. Внимание! Не включвайте два или повече таймера заедно! Не потапяйте таймера

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия

Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия Ръководство за потребителя ECL Comfort 210 / 296 / 310 Българска версия www.danfoss.bg Бележка за безопасност Необходимата работа по монтаж, пускане в експлоатация и поддръжка трябва да се извършва само

Подробно

Color Touch Heating Thermostat

Color Touch Heating Thermostat Екотерм Проект ЕАД www.ecotherm.bg ИНСТРУКЦИЯ за монтаж и експлоатация на термостат с цветен сензорен дисплей HT-CS02 Редакция 2016 Термостат с цветен сензорен дисплей - HT-CS02 Термостатът HT-CS02 е дигитален,

Подробно

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ТАЙМЕР MS8333 v3.11 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2011 2 I. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Цифрови входове 4 Start1, Start2 активно ниво GND ISO Нулиращи Reset1,

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

Контролен блок CP

Контролен блок CP L8542396 Rev.05/08/04 Управляващ блок за двигател за плъзгаща врата до 400 кг. / 230v Инструкция за работа 1 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме по този начин, че нашият продукт Отговаря на следните

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА НА ПЕЛЕТНА КАМИНА AQUAS 22

РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА НА ПЕЛЕТНА КАМИНА AQUAS 22 РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА НА ПЕЛЕТНА КАМИНА AQUAS 22 СЪДЪРЖАНИЕ 1. ОТНОСНО ПЕЛЕТИТЕ 4 1.1. Качество на пелетите 4 2. ПРЕДИ ПУСКАНЕ НА ПЕЧКАТА В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 5 3. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Подробно

Installation manuals

Installation manuals /6 Подходящи вътрешни тела CHYHBHAAV2 CHYHBH8AAV2 Забележки - P777- - 6.2 2/6 Потребит. настройки Предв. зад. стойности Стайна температура 7... Комфорт (отопление) R/W [-7]~[-6], стъпка: A..2. 2 C 7...2

Подробно

Ръководство за употреба TWS-05

Ръководство за употреба TWS-05 Безжични Bluetooth слушалки TWS-05 Ръководство за употреба (Онлайн версия) Моля прочетете това ръководство за употреба внимателно и го запазете за бъдеща справка. I. Изглед на продукта LED Индикатор/Микрофон

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПЕЛЕТНИ ГОРЕЛКИ

ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПЕЛЕТНИ ГОРЕЛКИ ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПЕЛЕТНИ ГОРЕЛКИ GREEN FIRE Версии SC, MC, OC ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Мощност:от 5 до 200 kw за различните модели -автоматично запалване -автоматично подаване на

Подробно

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ГАЗСИГНАЛИЗАТОР

МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ГАЗСИГНАЛИЗАТОР МИКРОПРОЦЕСОРЕН ДВУКАНАЛЕН ГАЗСИГНАЛИЗАТОР GAS ALARM DG910/2 2 независими канала 3 релейни изхода за сигнализация Светлинна и звукова сигнализация за активирани релейни изходи Буферно захранване (опция)

Подробно

User reference guide

User reference guide СПРАВОЧНО РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЦИФРОВ ТЕРМОСТАТ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Съдържание ENG 2 1 Относно настоящите инструкции...3 1.1 Валидност, съхранение и предаване на инструкциите 3 1.2

Подробно