UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции

Размер: px
Започни от страница:

Download "UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции"

Препис

1 UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции

2

3 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността... 3 Характеристики на серия SHIMANO STEPS E Режим за подпомагане...8 Започнете STEPS... 9 Имена на частите Спецификации Зареждане на акумулатора Относно светодиодния индикатор на зарядното устройство...17 Относно светодиодния индикатор на батерията...17 Работа с акумулатора и зареждане...18 Монтиране/демонтиране на акумулатора...19 Работа...23 Включване/изключване на захранването...23 Основна работа...25 Основен екран на велосипедния компютър...27 Смяна на режима за подпомагане...29 Превключване към режим [WALK] (режим на подпомагане при вървене)...30 Дисплей за текущата предавка и данни за колоезденето (SC-E7000)...31 Превключване между показваните данни за колоезденето...31 За менютата за настройки Достъп до менютата за настройки...33 Изчистване...34 Часовник...35 Фар...36 Звуков сигнал...37 Единици...38 Език...39 Цвят на шрифта...40 Регулиране...40 Нулиране на RD защита

4 Изход...41 Настройки (EW-EN100) Нулиране на RD защита...42 Регулиране...42 Свързване и комуникация с устройства Относно безжичните функции...44 Отстраняване на неизправности Индикации за грешка на светодиодния индикатор на акумулатора...45 Съобщения за грешка на велосипедния компютър...46 Отстраняване на неизправности

5 ВАЖНО Ръководства за експлоатация на други езици са налични на: Свържете се с мястото на покупка или с дилър на велосипеди за информация относно инсталирането и регулирането на продуктите, които не откривате в ръководството за потребителя. Ръководство за дилъри за професионални и опитни механици на велосипеди е налично на нашия уебсайт ( Не разглобявайте и не модифицирайте този продукт. Използвайте продукта в съответствие с местното законодателство и разпоредби. Словесният знак и логотипите Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежание на Bluetooth SIG, Inc. и всяка употреба на такива марки от SHIMANO INC. е съгласно лиценз. Другите търговски марки и търговски имена са тези на съответните им собственици. С цел безопасност, уверете се, че сте прочели изцяло ръководството за потребителя преди употреба и следвайте инструкциите за правилна работа. Важни инструкции за безопасност За информация относно подмяна, обърнете се към мястото на покупка или към дилър на велосипеди. Уверете се, че спазвате следното, за да избегнете изгаряния или други наранявания от изтичане на течности, прегряване, пожар или експлозии. За гарантиране на безопасността ОПАСНОСТ Работа с акумулатора Не деформирайте, не променяйте, не разглобявайте и не нанасяйте припой директно върху акумулатора. Такива действия могат да доведат до появата на течове, до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Не оставяйте акумулатора в близост до източници на топлина, например нагреватели. Не нагрявайте акумулатора и не го хвърляйте в огън. Такива действия могат да доведат до избухване или запалване на акумулатора. Не подлагайте акумулатора на силни удари и не го хвърляйте. Ако това не се спазва, може да възникне прегряване, избухване или пожар. 3 Не поставяйте акумулатора в прясна или морска вода и не допускайте клемите на акумулатора да се навлажнят. Такива действия могат да доведат до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Използвайте посоченото от SHIMANO зарядно устройство и съблюдавайте специфичните условията на зареждане по време на зареждане на посочения акумулатор. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За гарантиране на безопасността на колоезденето Не обръщайте прекалено голямо внимание на дисплея на велосипедния компютър по време на колоездене, тъй като в противен случай може да възникне инцидент. Проверявайте дали каплите са сигурно монтирани на велосипеда, преди да започнете колоездене. Ако каплите не са сигурно монтирани, велосипедът може да се преобърне и това да доведе до сериозни наранявания. Ако карате велосипед със сервоподпомагане, се уверете, че сте напълно запознати с характеристиките на стартиране на велосипеда, преди да карате по пътища с няколко платна за автомобили и пешеходни пътеки. Ако велосипедът потегли неочаквано, може да възникнат инциденти. Проверете дали фаровете на велосипеда светят, преди да го карате през нощта. Безопасна употреба на продукта Уверете се, че сте свалили акумулатора и кабела за зареждане, преди да свързвате кабели или да закрепвате части по велосипеда. В противен случай може да се стигне до токов удар. При зареждане на акумулатора, докато е монтиран на велосипеда, не движете велосипеда. Щепселът за захранване на зарядното устройство на акумулатора може да се разхлаби и да не бъде свързан добре към електрическия контакт, което да доведе до риск от пожар. Не докосвайте неволно задвижващия модул, когато е бил използван продължително. Повърхността на задвижващия модул се нагрява и може да причини изгаряния. При монтиране на този продукт спазвайте инструкциите, дадени в ръководството за потребителя. Освен това се препоръчва да използвате само оригинални части SHIMANO в тези случаи. Ако болтове и гайки останат незатегнати или продуктът се повреди, велосипедът може неочаквано да се преобърне и това да доведе до сериозни наранявания. Не разглобявайте продукта. Разглобяването може да причини нараняване на хора. След като внимателно прочетете ръководството за потребителя, приберете го на сигурно място за бъдещи справки.

6 Работа с акумулатора Ако изтече някаква течност от акумулатора и попадне в очите ви, незабавно ги измийте с чиста вода, например с чешмяна вода, без да ги разтърквате и веднага потърсете медицинска помощ. Ако не се направи това, течността от акумулатора може да увреди очите ви. Не презареждайте акумулатора на места с висока влажност или на открито. В противен случай може да възникне токов удар. Не поставяйте и не изваждайте буксата, докато е мокра. Ако това не се спазва, може да настъпят токови удари. Ако изтича вода на щепсела, подсушете го напълно преди да го поставите. Ако акумулаторът не се зареди напълно за предназначеното време за зареждане, незабавно изключете акумулатора от контакта и се свържете с мястото на покупката. Такива действия могат да доведат до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Не използвайте акумулатора, ако по него има забележими драскотини или други външни увреждания. Такива действия могат да доведат до избухване, прегряване или проблеми с работата. Обхватите на работната температура за акумулатора са дадени по-долу. Не използвайте акумулатора при температури извън тези граници. Ако акумулаторът се използва или съхранява при температура, която е извън този диапазон, може да настъпят пожар, наранявания или проблеми с работата. 1. По време на разреждане: -10 C 50 C 2. По време на зареждане: 0 C 40 C Почистване Честотата на техническата поддръжка се различава в зависимост от условията на колоездене. Периодично почиствайте веригата, като използвате подходящ почистващ препарат за вериги. При никакви обстоятелства не използвайте основни или киселинни почистващи вещества за отстраняване на ръжда. Ако бъдат използвани такива вещества, те могат да повредят веригата и това да доведе до сериозни наранявания. ВНИМАНИЕ За гарантиране на безопасността на колоезденето Спазвайте инструкциите в ръководството за експлоатация на велосипеда, за да може да карате безопасно. Безопасна употреба на продукта Проверявайте периодично зарядното устройство за акумулатора и адаптера, особено кабела, щепсела и корпуса за повреди. При неизправност на зарядното устройство или адаптера, не ги използвайте, докато не бъдат ремонтирани. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Не позволявайте на деца да играят в близост до този продукт. Работа с акумулатора Не оставяйте акумулатора на място, изложено на въздействието на пряка слънчева светлина, в превозно средство в горещ ден или други горещи места. Това може да доведе до течове от акумулатора. Ако изтекла течност попадне върху кожата или дрехите, измийте ги незабавно с чиста вода. Изтеклата течност може да нарани кожата. Съхранявайте акумулатора на безопасно място, извън достъпа на деца и домашни любимци. Почистване Ако се появят неизправности или други проблеми, се свържете с мястото на покупка. Никога не се опитвайте да модифицирате системата самостоятелно, тъй като това може да доведе до проблеми в работата на системата. ЗАБЕЛЕЖКА Безопасна употреба на продукта Уверете се, че сте поставили капачките на всички конектори, които не се използват. За монтаж и регулиране на продукта, консултирайте се с дистрибутор. Продуктът е проектиран така, че да бъде напълно водонепропусклив, за да издържа на условия за колоездене във влажно време. Все пак, не го поставяйте умишлено във вода. Не почиствайте велосипеда чрез измиване с вода под високо налягане. Ако проникне вода в някой от компонентите, могат да възникнат проблеми с функционирането или да се появи ръжда. Не обръщайте велосипеда с горната страна надолу. Велосипедният компютър или превключвателят за предавките може да се повредят. Боравете внимателно с продукта и избягвайте да го подлагате на удари. Въпреки че велосипедът продължава да функционира като нормален велосипед, дори когато акумулаторът е изваден, фарът не светва, ако се свърже към системата за електрическо захранване. Имайте предвид, че използването на велосипеда при тези условия ще се счита за неспазване на законите за движението по пътищата в Германия. Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда, внимавайте за следното: -- При зареждане се уверете, че няма вода върху порта за зареждане или щепсела на зарядното устройство. -- Уверете се, че акумулаторът е заключен в стойката на акумулатора преди зареждане. -- Не изваждайте акумулатора от неговата стойка по време на зареждане. -- Не карайте велосипеда с поставено зарядно устройство. -- Затворете капачката на порта за зареждане, когато не се извършва зареждане. 4

7 Работа с акумулатора Когато пренасяте велосипед със сервоподпомагане в автомобил, свалете акумулатора и поставете велосипеда върху стабилна повърхност в автомобила. Преди да свържете акумулатора, се убедете, че не се събират вода или замърсявания в конектора, където ще се свърже акумулаторът. Препоръчва се използването на оригинален акумулатор SHIMANO. Ако се използва акумулатор от друг производител, се уверете, че преди употреба сте прочели внимателно ръководството за употреба на акумулатора. Информация относно изхвърлянето на отпадъци в страни извън Европейския съюз: Този символ е валиден само в Европейския съюз. Следвайте местните разпоредби при изхвърлянето на използвани акумулатори. Ако не сте сигурни, консултирайте се на мястото на покупка или с дилър на велосипеди. Свързване и комуникация с компютър Устройства за свързване към компютър могат да бъдат използвани за свързване на компютър към велосипеда (система или компоненти) и E-TUBE PROJECT може да бъде използвано за изпълнение на задачи, като например персонализиране на единични компоненти или на цялата система и актуализиране на фърмуер. Устройство за свързване към компютър: SM-PCE1/SM-PCE02 E-TUBE PROJECT: Приложение за компютър Фърмуер: софтуерът във всеки компонент Почистване Номерът върху ключа на стойката на акумулатора е необходим при закупуване на резервни ключове. Пазете го на безопасно място. На задната корица на ръководството за потребителя е предоставено място за записване на номера на ключа. Запишете номера на ключа за безопасно съхранение и бъдещи справки. Свържете се с мястото на покупка за актуализации на продуктовия софтуер. Най-актуалната информация е налична на уебсайта на SHIMANO. За подробности, вижте раздела Свързване и комуникация с устройства. Не използвайте разредител или други разтворители за почистване на който и да е от продуктите. Тези вещества могат да увредят повърхностите. Периодично трябва да почиствате предните венци с неутрален почистващ препарат. Освен това, почистването на веригата с неутрален почистващ препарат и смазването ѝ могат да бъдат ефективен начин за удължаване живота на веригата и на предните венци. Използвайте влажна, добре изцедена кърпа за почистване на акумулатора и пластмасовия капак. За всякакви въпроси относно работата и поддръжката се свързвайте с мястото на покупка. Продуктите не са гарантирани срещу естествено износване и влошаване по време на нормална работа и остаряване. Подпомагане Ако настройките не са правилни, например, ако обтягането на веригата е прекалено силно, може да не се получи подходящо спомагателно усилие. Ако това се случи, се свържете с мястото на покупка. Свързване и комуникация със смартфон или таблет Можете да персонализирате отделни компоненти или системата, както и да актуализирате фърмуера, като използвате E-TUBE PROJECT за смартфони/таблети след свързване на велосипеда (система или компоненти) към смартфон или таблет чрез Bluetooth LE. E-TUBE PROJECT: приложение за смартфони/таблети Фърмуер: софтуерът във всеки компонент 5

8 Етикет Част от важната информация, съдържаща се в това ръководство за потребителя, е посочена и на етикета на зарядното устройство за акумулатора. 6

9 Характеристики на серия SHIMANO STEPS E7000 Висококачествени компоненти за MTB подпомагане. Мощен двигател и безшумен задвижващ модул. Плавно и естествено сервоподпомагане и колоездене. Поддържане на оптимален дизайн на окачване благодарение на компактната конструкция на задвижващия модул. По-късата рамка на чейнстея осигурява на колоездача по-лесно използване. Сервоподпомагането спира едновременно със спирането на въртенето на педалите от колоездача. Бързо повторно стартиране на подпомагането при възобновяване на въртенето на педалите. Системата за сервоподпомагане работи съвместно и в хармония с физическата способност на колоездача. Превъзхождащата функционалност за контрол улеснява удобното колоездене по планински пътеки. Ефективно въртене на педалите дори при изключване на сервоподпомагането. Лесно използване на превключвателя за режим за подпомагане, проектиран в съответствие с ергонометричните принципи. Велосипедният компютър, който е компактен и без загуба на яснота на показване, предоставя подробни данни за колоезденето чрез цветово разпознаване. Q-коефициент, сравним с планински велосипеди, намалява натоварването на краката при каране на MTB. Предлага се опционално верижно устройство за трудни условия на колоездене. Акумулаторът с голям капацитет позволява продължително колоездене. Интелигентното подпомагане при вървене със SEIS RD осигурява мощно подпомагане при каране на велосипед по неравен терен, като каменисти области. * Функцията за режим на подпомагане при вървене може да не е приложима за определени райони. Q коефициент 7

10 Режим за подпомагане Можете да изберете режим за подпомагане за всяко отделно приложение. [BOOST] [TRAIL] [ECO] Стръмни склонове и отвесни планински пътища По полегат склон надолу и равен терен Колоездене на дълги разстояния по равен терен Равни паркове със сигнали Когато нивото на заряд на акумулатора е ниско, нивото на подпомагане се намалява, за да се увеличи пробегът. [OFF] Когато не се нуждаете от серво подпомагане. Когато се притеснявате за оставащото захранване на акумулатора. [WALK] Тази функция е ефективна, когато придвижвате E-BIKE с ходене нагоре по стръмен път или ходите по неравен терен като скалиста местност. Интелигентната функция за подпомагане при вървене се активирам когато е свързана електронна система за превключване на предавките. Интелигентно подпомагане при вървене: Генерира висок въртящ момент. Бързо интелигентно подпомагане при вървене: Стартира незабавно след натискане на превключвателя. * Режимът за подпомагане при вървене може да не е приложима за определени райони. 8

11 Започнете STEPS 1. Заредете акумулатора. Възможно е да зареждате акумулатора, докато е монтиран на велосипеда. За подробна информация вижте Зареждане на акумулатора, докато е монтиран на велосипеда. <Акумулатор от тип за монтаж на долната тръба> Пример: BT-E Включен фар <Интегриран акумулатор> BT-E Включен фар 3 Светва Зареждане Премигва Грешка в зареждането 9

12 2. Включете захранването. За да включите захранването, повторете тази процедура. <Акумулатор от тип за монтаж на долната тръба> BT-E8010/BT-E8014 <Интегриран акумулатор> ЗАБЕЛЕЖКА Когато включвате/изключвате захранването, не поставяйте крак на педала. 10

13 3. Изберете предпочитания от вас режим за подпомагане. Велосипедът е оборудван с SC-E7000 или EW-EN100. * Когато захранването е включено, режимът за подпомагане е настроена на [OFF]. < SC-E7000 > Дисплей за режима за подпомагане X Y [BOOST] X Y [TRAIL] [ECO] [OFF] [WALK] Дълго натискане на Y Кратко натискане на X < EW-EN100 > Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Бутон Индикации на светодиодния индикатор (вътрешна страна) ИЗКЛ. Свети в светлосиньо Свети в зелено Свети в жълто ИЗКЛ. Режим за подпомагане [OFF] [ECO] [TRAIL] [BOOST] [OFF] * За да смените на режим на подпомагане [WALK], е необходимо да използвате горния превключвател за режим за подпомагане. Натиснете бутона 4. Каране на велосипеда. Подпомагането ще се стартира, когато започнете да въртите педалите. ВНИМАНИЕ Преди колоездене проверете спирачната система на велосипеда и как да боравите с нея. 5. Изключете захранването. Стартиране на подпомагане 11

14 Имена на частите (C) (I) (D) (E) (B) (G) (H) (A) (A) Велосипеден компютър/връзка [A]: SC-E7000 EW-EN100 (B) Превключвател за режим за подпомагане: SW-E7000 SW-M8050 (C) Задвижващ модул: DU-E7000 (D) Акумулатор (външен тип)/ Стойка на акумулатора (външен тип): BT-E8010 BT-E8014 BM-E8010 (E) Зарядно устройство за акумулатора: EC-E6000 EC-E6002+SM-BCC1 (F) Акумулатор (вграден тип)/ Стойка на акумулатора (вграден тип): BT-E8020 BM-E8020 (G) E-TUBE(EW-SD50) (F) Когато използвате електронно превключване на предавките (H) Превключвател за превключване: SW-E7000 SW-M8050 (I) Заден дерайльор (DI2): RD-M

15 Спецификации Обхват на работната температура: По време на разреждане C Тип на акумулатора Литиево-йонен акумулатор Обхват на работната температура: По време на зареждане 0 40 C Номинален капацитет Вижте ръководството за потребителя на акумулатора. За най-актуалната информация относно ръководствата вижте уебсайта ( Температура на съхранение Температура на съхранение (акумулатор) C Номинално напрежение 36 V DC C Тип на задвижващия модул Върху централната рамка Зарядно напрежение V AC Тип на двигателя Безчетков правотоков Вижте ръководството за потребителя на акумулатора. Време на зареждане За най-актуалната информация относно ръководствата вижте уебсайта ( Номинална мощност на задвижващия модул 250 W * Максималната скорост, до която се предоставя сервоусилване, е зададена от производителя и зависи от това къде ще се използва велосипедът. 13

16 Зареждане на акумулатора Акумулаторът не може да се използва веднага след доставка. Ако велосипедът се съхранява за продължителен период от време веднага след закупуването, ще е необходимо да заредите акумулатора, преди да използвате велосипеда. След като акумулаторът се зареди, той започва да се разрежда. Акумулаторът може да се използва, след като бъде зареден с предназначеното за това зарядно устройство. Уверете се, че сте го заредили преди употреба. Акумулаторът може да се използва, когато светлинният индикатор върху него светне. Времето на зареждане ще варира в зависимост от нивото на акумулатора и зарядното устройство за акумулатора, което се използва. Вижте ръководството за потребителя за зарядно устройство за акумулатора относно предназначеното време за зареждане. Препоръчва се използването на оригинален акумулатор SHIMANO. Ако се използва акумулатор от друг производител, се уверете, че преди употреба сте прочели внимателно ръководството за употреба на акумулатора. Свържете към E-TUBE PROJECT и щракнете върху [Connection check], за да потвърдите дали използваната батерия е оригинална батерия SHIMANO или друга марка. ОПАСНОСТ Използвайте посоченото от SHIMANO зарядно устройство и съблюдавайте специфичните условията на зареждане по време на зареждане на посочения акумулатор. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. ВНИМАНИЕ Когато изваждате щепсела на зарядното устройство за акумулатора от електрическия контакт или щепсела за зареждане от акумулатора, не го дърпайте за кабела. Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда, внимавайте да не се препънете в кабела на зарядното устройство или нещо друго да не се захване в него. Това може да доведе до нараняване или да причини падане на велосипеда, повреждайки компонентите. 14

17 Когато акумулаторът се зарежда отделно 1. Включете щепсела за захранването на зарядното устройство в електрическия контакт. 2. Поставете щепсела за зареждане в порта за зареждане на акумулатора. Зареждайте акумулатора на равна повърхност на закрито. BT-E8010/BT-E8014 Акумулатор Порт за зареждане Щепсел за зареждане BT-E8020 Щепсел за зареждане Акумулатор Порт за зареждане 15

18 Зареждане на акумулатора, докато е инсталиран на велосипеда 1. Поставете щепсела за захранване на зарядното устройство в електрическия контакт. 2. Поставете щепсела за зареждане в порта за зареждане на стойката на акумулатора или акумулатора. * Поставете главното тяло на зарядното устройство за акумулатора върху стабилна повърхност, например на пода, преди зареждане. * Стабилизирайте велосипеда, за да сте сигурни, че той няма да падне по време на зареждане. BT-E8010/BT-E8014 BT-E8020 Порт за зареждане Акумулатор Порт за зареждане Щепсел за зареждане Щепсел за зареждане Акумулатор 16

19 Относно светодиодния индикатор на зарядното устройство След като започне зареждането, светодиодният индикатор на EC-E6000 зарядното устройство светва. Светодиоден индикатор на зарядното устройство Зареждане Свети Премигва Изключен Грешка в зареждането Батерията е разкачена EC-E6002 Светодиоден индикатор на зарядното о устройство Относно светодиодния индикатор на батерията Можете да проверите текущото състояние на зареждане от светодиодния индикатор на акумулатора. Светодиодни индикатори на акумулатора Индикация, че се извършва зареждане Индикация за ниво на заряд на батерията*1 Ниво на заряд на акумулатора 0% 20% 21% 40% 41% 60% 61% 80% 81% 99% 100% *1 : Без светлина : Свети : Премигва 17

20 Индикация за ниво на заряд на акумулатора Текущото ниво на заряд на акумулатора може да бъде проверено чрез натискане на бутона за захранването на акумулатора. Индикация за ниво на заряд на батерията*1 Ниво на заряд на акумулатора 100% 81% 80% 61% 60% 41% 40% 21% 20% 1% 0% (Когато акумулаторът не е монтиран на велосипеда) 0%, изключено захранване/изключване (Когато акумулаторът е монтиран на велосипеда) *1 : Без светлина : Свети : Премигва ЗАБЕЛЕЖКА Когато оставащият капацитет на акумулатора е нисък, функциите на системата се изключват в реда по-долу. 1. Сервоподпомагане (Режимът за подпомагане автоматично се превключва на [ECO] и след това подпомагането се изключва. Превключването към [ECO] се извършва по-рано, ако е свързан фар, захранван от акумулатора.) 2. Превключване на предавките 3. Фарът Работа с акумулатора и зареждане Зареждането може да бъде извършвано по всяко време, независимо от останалото количество заряд, но трябва напълно да зареждате акумулатора всеки път. Всеки път, когато зареждате акумулатора, се уверявайте, че използвате специалното зарядно устройство. Акумулаторът не е напълно зареден при покупката. Преди да започнете да карате, се уверете, че сте заредили акумулатора напълно. Ако акумулаторът е напълно изтощен, заредете го възможно най-скоро. Ако оставите акумулатора, без да го зареждате, това би довело до влошаване на акумулатора. Ако велосипедът няма да се кара за продължителен период от време, съхранете го с приблизително 70% оставащ заряд на акумулатора. Освен това се погрижете да не допускате акумулаторът да се разреди напълно, като го зареждате на всеки 6 месеца. 18

21 Монтиране/демонтиране на акумулатора Монтаж на акумулатора ВНИМАНИЕ Дръжте акумулатора здраво и внимавайте да не го изпуснете по време на инсталиране. Акумулаторът може да изпадне по време на колоездене, ако не е заключен правилно на място. Обърнете внимание на следното, за да предотвратите падането на акумулатора по време на каране на велосипеда. -- Уверете се, че акумулаторът е фиксиран стабилно към стойката на акумулатора. -- Не карайте велосипеда с поставен ключ. ЗАБЕЛЕЖКА Преди колоездене се уверете, че капачката на порта за зареждане е затворена. BT-E8010/BT-E Поставете акумулатора от долната страна. Изравнете вдлъбнатината в долната част на акумулатора с издатината на държача на акумулатора. 2. Плъзнете акумулатора. Натиснете акумулатора, докато се чуе щракване. 3. Извадете ключа. Върнете ключа в заключено положение и след това извадете ключа. 19

22 BT-E8020 Тази процедура е пример за използване на рамка, на която акумулаторът се демонтира/монтира от долната страна. 1. Поставете акумулатора от долната страна. 2. Плъзнете акумулатора. Натиснете акумулатора, докато се чуе щракване. Демонтиране ВНИМАНИЕ Дръжте акумулатора здраво и внимавайте да не го изпуснете по време на демонтирането или пренасянето му. BT-E8010/BT-E Вкарайте ключа. Изключете захранването, след което поставете ключа в цилиндъра за ключа в стойката на акумулатора. Натиснете бутона за захранването, за да изключите захранването. Ключ Цилиндър за ключа 2. Завъртете ключа, докато усетите някакво съпротивление. 20

23 3. Демонтирайте акумулатора Плъзнете акумулатора, след това внимателно го демонтирайте. Можете да демонтирате акумулатора само когато ключът е в незаключена позиция. BT-E8020 Тази процедура е пример за използване на рамка, на която акумулаторът се демонтира/монтира от долната страна. Ако използвате капак на акумулатор, произведен от друга компания, отстранете капака на акумулатора, преди да демонтирате акумулатора. 1. Отворете капачката за отвора на ключалката. Изключете захранването, след това отворете капака на ключалката. Капачка за отвора на ключалката Натиснете бутона за захранването, за да изключите захранването. 21

24 2. Отключете акумулатора. (1) Поставете ключа в цилиндъра за ключа в стойката на акумулатора. (2) Завъртете ключа. (3) Натиснете ключа навътре. Акумулаторът е отключен. Пружината на планката държи акумулатора на място, като не му позволява да падне. (1) Цилиндър за ключа (2) Ключ (3) 3. Демонтирайте акумулатора. (1) Извадете ключа, след това затворете капачката на ключалката. (2) Внимателно демонтирайте акумулатора. ЗАБЕЛЕЖКА Не монтирайте или демонтирайте акумулатора с оставен поставен ключ на стойката на акумулатора или отворена капачка на отвора за ключа. Акумулаторът може да се повреди като влезе в контакт с дръжката на ключа или капачката на отвора за ключа. 22

25 Работа Включване/изключване на захранването Захранването не може да бъде включено, докато се извършва зареждане. Ако велосипедът не се движи в продължение на 10 минути, захранването автоматично ще се изключи (функция за автоматично изключване). ЗАБЕЛЕЖКА Не поставяйте крака си на педалите, когато включвате/изключвате. Това може да доведе до системна грешка. Може принудително да изключите BT-E8010/BT-E8020 като задържите натиснат бутона на захранването за 6 секунди. 1. Натиснете бутона за включване на акумулатора. Светодиодните индикатори ще светнат, което посочва оставащия капацитет на акумулатора. <BT-E8010/BT-E8014> ЗАБЕЛЕЖКА При включване на захранването се уверете, че акумулаторът е прикрепен сигурно към стойката на акумулатора. <BT-E8020> Бутон за захранването Бутон за захранването 23

26 Дисплей при включване на захранването SC-E7000 Този екран се показва, когато захранването е включено. EW-EN100 Светодиодният индикатор (външна страна) се включва. Светодиоден индикатор (външна страна) 24

27 Основна работа Този раздел описва как се използва велосипедния компютър и блока на превключвателя. Функциите, зададени на превключвателите при колоездене могат да се променят, така че да са различни от описаните тук. За подробности се обърнете за помощ към мястото на покупката или към местен дилър на велосипеди. Велосипеден компютър и блокове на превключвателя SC-E7000/SW-M8050 Y X A X Y SC-E7000/SW-E7000 X Y X A Y Ляв превключвател (по подразбиране: за подпомагане) Десен превключвател (по подразбиране: за електронно превключване) При колоездене: увеличаване на X подпомагането. При настройка: преместване на курсора в менюто за настройка, регулиране на настройки и т.н. X При колоездене: превключване на предавките за увеличаване на съпротивлението на педалите. При колоездене: намаляване на Y подпомагането. При настройка: преместване на курсора в менюто за настройка, регулиране на настройки и т.н. Y При колоездене: превключване на предавките за намаляване на съпротивлението на педалите. Велосипеден компютър (SC-E7000) A При колоездене: смяна на показаните данни за движението на велосипедния компютър. При настройка: превключване между екраните, потвърждаване на настройките. ЗАБЕЛЕЖКА Когато велосипедът използва заден дерайльор, сменяйте предавките, докато въртите педалите. 25

28 Връзка [A] (EW-EN100) EW-EN100 се използва вместо велосипеден компютър. Поставя се на бронята за спирачка или спирачния маркуч и се разполага в близост до кормилото. Бутон Връзка [A] Бутон Натиснете: смяна на режима на подпомагане при всяко натискане. Натиснете и задръжте (около 2 секунди): включване/изключване на фара ЗАБЕЛЕЖКА За смяна на режима на подпомагане при вървене се изисква блок на превключвателя. Бутонът не препоръчва работата на този блок по време на колоездене. Моля, преди колоездене изберете предпочитания режим за подпомагане. За други функции, зададени на бутона, вижте Настройка (EW-EN100). 26

29 Основен екран на велосипедния компютър SC-E7000 Показва състоянието на велосипеда със сервоподпомагане, данни за колоезденето. (A) Индикатор за ниво на заряд на акумулатора Показва текущото ниво на заряд на батерията. (A) (E) (F) (B) (B) Позиция на предавката (Показва се само ако се използва електронно превключване на предавките) Показва текущо зададената позиция на предавката. (C) Дисплей за режима за подпомагане Показва текущия режим за подпомагане. (Режимът за подпомагане се превключва автоматично на [ECO] при намаляване на оставащия капацитет на акумулатора. Превключването към [ECO] се извършва по-рано, ако е свързан фар, захранван от акумулатора.) (C) (D) (D) Текуща скорост Показва текущата скорост. Дисплеят може да бъде превключен между [km/h] и [mph]. (E) Bluetooth дисплей Показва се при свързване чрез Bluetooth. (F) Индикация за техническа поддръжка Показва, че се изисква техническа поддръжка. Свържете се с място на покупката или с дилър на велосипеди, ако е показана тази икона. EW-EN100 Светодиодните индикатори показват следното състояние. Текущо ниво на заряд на акумулатора Текущ режим на подпомагане За подробна информация вижте Индикатор за ниво на заряд на акумулатора и Променяне на режима на подпомагане. Светодиодни индикатори 27

30 Индикатор за ниво на заряд на акумулатора Можете да проверите нивото на заряд на акумулатора на велосипедния компютър по време на колоездене. SC-E7000 Показание Ниво на заряд на акумулатора % 61 80% 41 60% 21 40% 1 20%* 0% * Индикаторът за ниво на заряд на акумулатора премигва, когато оставащият капацитет на акумулатора е нисък. EW-EN100 Докато захранването е включено, светодиодният индикатор (външната страна) показва нивото на заряд на акумулатора. Светодиоден индикатор Индикация на Ниво на заряд на (външна страна) светодиодния индикатор акумулатора (външна страна) (Свети в зелено) 100 до 21% (Свети в червено) (мига в червено) 20% или по-малко Остават само няколко 28

31 Смяна на режима за подпомагане SC-E7000 Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да промените режимите за подпомагане. Подпомагане X Y Y X A [BOOST]: Подсилване на подпомагане [TRAIL]: Подпомагане за пътека [ECO]: Еко подпомагане [OFF]: Изключено подпомагане [WALK]: Подпомагане при вървене * Ако няма превключвател за режим за подпомагане, можете също да задържите А за превключване към режим за подпомагане. Той обаче не може да бъде включен на режим [WALK]. [BOOST] X Y [TRAIL] [ECO] [OFF] Дълго натискане на Y Кратко натискане на X [WALK] EW-EN Натиснете бутона. Режимът на подпомагане се променя всеки път, когато го натиснете. Светодиодния индикатор (вътрешна страна) показва текущия режим за подпомагане. Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Бутон Индикации на светодиодния индикатор (вътрешна страна) ИЗКЛ. Режим за подпомагане [OFF] Свети в светлосиньо [ECO] Бутон Свети в зелено [TRAIL] Свети в жълто [BOOST] ИЗКЛ. [OFF] Натиснете бутона 29

32 Превключване към режим [WALK] (режим на подпомагане при вървене) Използването на функцията на режима на подпомагане при вървене е забранено със закон в някои региони. Функцията за подпомагане при вървене работи с максимална скорост 6 км/ч. По време на електронно превключване на предавките, лостът за подпомагане и скоростта се контролират от позицията на предавката. Ако бутонът Assist-Y не бъде натиснат поне за една минута, системата ще се рестартира в режима, който е бил зададен преди натискане на режима [WALK]. Интелигентната функция за подпомагане при ходене се активира, когато е свързана електрическа система за превключване като XTR, DEORE XT SEIS. Системата осигурява подпомагане в съответствие с установената позиция на предавката. Интелигентното подпомагане при вървене осигурява на колоездача повече изходна мощност на въртене при стръмни условия при по-ниски предавки. Функцията Бързо подпомагане при вървене действа бързо чрез задържане на SW от който и да е режим. Превключване към режим на подпомагане при вървене 1. Задръжте натиснат бутона Assist-Y, докато достигне следното състояние. <SC-E7000> SC-E7000: Режимът за подпомагане, показан на дисплея, се превключва на [WALK]. EW-EN100: Светодиодният индикатор (вътрешна страна) светва в синьо. Подпомагане Y Y <EW-EN100> Активиран режим на Изключено подпомагане подпомагане при вървене Светодиоден индикатор (вътрешна страна) ЗАБЕЛЕЖКА Ако е невъзможно да се превключи на режим [WALK] поради каквато и да е причина (напр. ако скоростта не е [0 km/h] или не е упражнен достатъчен натиск върху педалите), се показва предупредителен сигнал при превключване. 30

33 Работа на режима за подпомагане при вървене 1. Продължете да натискате бутона Assist-Y докато сте в режим на подпомагане при вървене. Подпомагане Подпомагане при вървене ще функционира само когато е натиснат бутонът Assist-Y. Y Ако блок на превключвател е свързан с EW-EN100, светодиодния индикатор (вътрешна страна) ще мига в синьо, когато горната операция започне. 2. За да отмените режима [WALK], освободете бутоните Assist-Y и Assist-X. Когато режимът [WALK] е отменен, режимът, който е бил активен преди задаването на режима [WALK], се активира отново. Y X Подпомагане X Дисплей за текущата предавка и данни за колоезденето (SC-E7000) (A) Позиция на предавката (Показва се само ако се използва електронно превключване на предавките) (A) (B) Дисплей за данните за движението (B) Превключване между показваните данни за колоезденето Видът на показваните данни за движението се променя всеки път при натискане на бутона A. Задържането на бутона A, когато DST е показано, изчиства всички данни за колоезденето. Подпомагане A 31

34 Елемент на дисплея [DST] Описание Разстояние на колоездене [DST] [ODO] [CLK] [CAD] [ODO] Сумарно разстояние [RNG] [MAX] [RNG] Разстояние, което може да се пропътува *1*3 [TME] [AVG] [TME] Време, което може да се пропътува *2 [AVG] Средна скорост *2 [MAX] Максимална скорост *2 [CAD] Вашата скорост на въртене на курбела *2 [CLK] Текущо време *2 *1 Когато е показано [RNG], нивото на заряд на акумулатора не се показва. Пробегът трябва да се използва само за справка. *2 Опция: Можете да конфигурирате настройките на дисплея в E-TUBE PROJECT. За подробности вижте раздела Свързване и комуникация с устройства. *3 Когато работи функцията за подпомагане при вървене, показанията на екрана за [RNG] се променят на [RNG ---]. ЗАБЕЛЕЖКА Когато се показват данни за колоезденето, екранът се връща на скоростта, показвана след 60 секунди. Когато се показват данни за скоростта, натискането на A променя показваните данни за колоезденето, като се започне с [DST]. Изчистване на данните за разстоянието на движението Можете да изчистите разстоянието на движение на основния екран. При изчистване на данните за разстоянието на колоездене също се изчистват данните за [TME], [AVG] и [MAX]. 1. Променете данните за колоезденето, показвани на [DST], и натиснете A за 2 секунди. 2. Отпуснете пръста, когато [DST] индикаторът започне да примигва. В това състояние повторно натискане на A изчиства данните за разстоянието на колоездене. Светлинният [DST] индикатор спира да примигва и екранът се връща обратно към основния екран при липса на действия за период от 5 секунди. 32

35 За менютата за настройки Достъп до менютата за настройки 1. Спрете велосипеда. < Основен екран > 2. Задръжте натиснат бутона А, за да се покаже екранът със списък на менютата. Подпомагане A < Екран на менюто за настройка > 3. Изберете елемент от менюто. (1) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да придвижите курсора на менюто за настройка. (2) Натиснете бутона A. Дисплеят се променя на избрания елемент от менюто. Y X Подпомагане X Y [Clear] [Clock] [Light] [Beep] [Unit] [Exit] [RD protection reset] [Shift timing] [Adjust] Подпомагане [Language] [Font color] A 33

36 X Конфигурируеми [Clear] [Clock] [Light] [Beep] [Unit] елементи [Language] [Font color] [Shift timing]*1 [RD protection reset]*2 [Exit] Изчистване Подробности Изчистване на настройките Настройка на часовника Включване/изключване на светлината Включване/изключване на звуковия сигнал Превключване между километри и мили Настройка на език Настройка на цвета на шрифта Регулиране на електронното устройство за превключване на предавките Активиране на нулиране на RD защитата Връщане към главния екран Y * 1 Не се използва. * 2 Само ако задният дерайльор е електронно устройство за превключване на предавките. Нулирайте разстоянието на колоездене до това по подразбиране. При изчистване на данните за разстоянието на колоездене също се изчистват данните за [TME], [AVG] и [MAX]. 1. Влезте в менюто [Clear]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Clear], след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [DST]. Подпомагане Y X X Y Конфигурируеми елементи [Exit] [DST] Подробности Връщане на екрана със списък на менютата Изчистване на данните за разстоянието на движението 3. Натиснете бутона A, за да потвърдите. След нулиране екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. При изчистване на данните за разстоянието на колоездене също се изчистват данните за [TME], [AVG] и [MAX]. Подпомагане A 34

37 Часовник Конфигуриране на настройките на часовника. Първо настройте час, след това минути. В стъпки 2 и 4 в долната процедура можете да смените стойностите бързо като задържите натиснат бутона Assist-X или Assist-Y. 1. Влезте в менюто [Clock]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Clock], след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y за настройка на часа. Натиснете бутона Assist-X за увеличаване на цифрите. Натиснете бутона Assist-Y за намаляване на цифрите. Y X Подпомагане X Y 3. Натискането на бутона A активира зададената стойност и Ви придвижва към настройка на минутите. Подпомагане A 4. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да настроите минутите. Натиснете бутона Assist-X за увеличаване на стойността. Натиснете бутона Assist-Y за намаляване на стойността. Y X Подпомагане X Y 5. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. 35

38 Фар Конфигуриране на фар, захранван от батерия. 1. Влезте в менюто [Light]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Light], след това натиснете A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете необходимата настройка. Y X Подпомагане X Y Конфигурируеми елементи [ON] [OFF] Подробности Запазване на светлината винаги включена Запазване на светлината винаги изключена 3. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Подпомагане A 36

39 Звуков сигнал Звуковият сигнал може да се включва/изключва. Дори когато [Beep] е настроен на [OFF], звуковият сигнал ще прозвучава, когато има неправилна операция, системна грешка и т.н. 1. Влезте в менюто [Beep]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Beep], след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете необходимата настройка. Y X Подпомагане X Y Конфигурируеми елементи [ON] [OFF] Подробности Активиране на звуковите сигнали Деактивиране на звуковите сигнали 3. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Подпомагане A 37

40 Единици Единиците за разстояние (км/мили) могат да се превключват. 1. Влезте в менюто [Unit]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Unit], след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете необходимата настройка. Y X Подпомагане X Y Конфигурируеми елементи [km] [mile] Подробности Показва се в км Показва се в мили 3. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Подпомагане A 38

41 Език Конфигурирайте настройката за език. 1. Влезте в менюто [Language]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Language], след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете необходимата настройка. Y X Подпомагане X Y Конфигурируеми елементи [English] [Français] [Deutsch] [Nederlands] [Italiano] [Español] 3. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. След потвърждение екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Подпомагане A 39

42 Цвят на шрифта Цветът на шрифта може да се променя. 1. Влезте в менюто [Font color]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Font color] (Цвят на шрифта), след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете необходимата настройка. [White] Подпомагане X Y Y X [Black] Конфигурируеми елементи [White] [Black] 3. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. След потвърждение екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Подпомагане A Регулиране Можете да регулирате превключването на предавките, само ако използвате електронното устройство за превключване на предавките. Ако е необходимо да регулирате дерайльора, се свържете с мястото на покупка. 40

43 Нулиране на RD защита За да се предпази системата от падания, ако велосипедът бъде подложен на силен удар, функцията за защита на RD ще се задейства и връзката между двигателя и свързващото звено незабавно ще се прекъсне и задният дерайльор ще спре да работи. Изпълнението на нулирането на RD защитата възстановява връзката между двигателя и връзката, както и функцията на задния дерайльор. 1. Влезте в меню [RD protection reset]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [RD protection reset], след това натиснете бутона A. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете необходимата настройка. Y X Подпомагане X Y Конфигурируеми елементи [OK] [Cancel] Подробности RD нулиране на защита ще се задейства За да изпълните нулиране на RD защитата, изберете [Cancel] 3. Натиснете бутона A за потвърждаване на настройката. Подпомагане A 4. Завъртете рамото на курбела. Връзката между двигателя и свързващото звено се възстановява. Изход Връщане към основния екран. 1. Уверете се, че се е показал екранът със списък на менютата. 2. Натиснете бутона Assist-X или Assist-Y, за да изберете [Exit] (Изход), след това натиснете бутона A. * Екранът автоматично се връща към основния екран. 41

44 Настройки (EW-EN100) Функцията за настройки не може да се използва, докато карате велосипеда. Нулиране на RD защита За да се защити системата от падания и т.н., ако велосипедът бъде подложен на силен удар, се активира функцията за нулиране на RD защитата. Връзката между двигателя и свързващото звено ще бъде прекъсната моментално, така че задният дерайльор вече не работи. Изпълнението на нулирането на RD защитата възстановява връзката между двигателя и свързващото звено, както и функцията на задния дерайльор. 1. Натиснете и задръжте бутона (около 8 секунди), докато светодиодният индикатор реагира, както е показано вдясно. Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Светодиоден индикатор (външна страна) [RD protection reset] Светодиоден индикатор Светодиоден индикатор (вътрешна страна) (външна страна) Мига в червено ИЗКЛ. Бутон 2. Завъртете рамото на курбела. Връзката между двигателя и свързващото звено се възстановява. Регулиране Можете да регулирате превключването на предавките, само ако използвате електронното устройство за превключване на предавките. Ако е необходимо да регулирате дерайльора, се свържете с мястото на покупка. 42

45 Свързване и комуникация с устройства Системата може да се конфигурира и фърмуерът може да се актуализира, когато велосипедът е свързан към устройство. Необходимо е да имате E-TUBE PROJECT, за да конфигурирате SHIMANO STEPS и да актуализирате фърмуера. Изтеглете E-TUBE PROJECT от нашия уебсайт за поддръжка ( За информация как да инсталирате E-TUBE PROJECT вижте уебсайта за поддръжка. ЗАБЕЛЕЖКА Необходим е SM-PCE1/PCE02 за свързване на SHIMANO STEPS серия E7000 с компютър. SM-JC40/JC41 ще е необходим за следните ситуации. Няма свободни порт E-TUBE на велосипедния компютър (например, ако използвате електронен превключвател на предавките) Фърмуерът подлежи на промяна без предизвестие. Ако е необходимо, се свържете с мястото на покупка. Свързването на устройства не е възможно, докато се извършва зареждане. 43

46 Относно безжичните функции Функции Можете да проверите най-актуалните функции, като актуализирате софтуера чрез E-TUBE PROJECT. За подробности се обърнете към мястото на покупката. ANT връзка Безжичното устройство може да изпрати цялата информация към основния екран на велосипедния компютър към външно устройство. Свързване с Bluetooth LE E-TUBE PROJECT за смартфони/таблети може да се използва, ако е установена Bluetooth LE връзка със смартфон/таблет. Може да се използва специално приложение за свързване, за да се проверят данните за пътуване на смартфона, свързан чрез Bluetooth LE, дори когато се използва EW-EN100. Как се осъществяват връзки За да свържете безжично външно устройство към SC-E7000 или EW-EN100, устройството трябва да е в режим на свързване. За информация относно начина за настройка на външни устройства в режим на свързване вижте ръководството за външното устройство. ANT връзка Когато SHIMANO STEPS се включи, може да се получи комуникацията. Включете външното устройство в режим на свързване и след това го свържете. Свързване с Bluetooth LE Комуникация може да се получи само при следните условия. Предварително се уверете, че външното устройство е включено в режим на свързване. В рамките на 15 секунди от включването на SHIMANO STEPS В рамките на 15 секунди работа на кой да е бутон, различен от бутона за включване на SHIMANO STEPS 2,4 GHz дигитална безжична система Дигитална безжична технология с честота 2,4 GHz, която е същата технология, използвана за безжичен LAN. Все пак, в много редки случаи, обектите и местата могат да генерират силни електромагнитни вълни и смущения, които могат да доведат до неправилни измервания. Телевизор, компютър, радио апарат, мотори/двигатели или в автомобили и влакове. ЖП пунктове и в близост до жп линии, около телевизионни предавателни станции и радарни бази. Други безжични компютри или цифрово управлявани светлини. Спецификации за безжичната система Модел SC-E7000 EW-EN100 Честотен диапазон MHz MHz Максимална радио-честотна мощност +4 dbm +4 dbm Версия на фърмуера

47 Отстраняване на неизправности Индикации за грешка на светодиодния индикатор на акумулатора Системните грешки и подобни предупреждения се посочват от светодиодния индикатор на акумулатора чрез различни индикаторни схеми. Вид на индикацията за грешка Състояние на индикацията Индикаторна схема *1 Възстановяване Системна грешка Комуникационна грешка във велосипедната система Уверете се, че кабелът не се е разкачил и не е свързан неправилно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Ако температурата Температурна защита превиши гарантирания работен диапазон, захранването от акумулатора се изключва. Оставете акумулатора на хладно място, далеч от пряка слънчева светлина, докато вътрешната температура на акумулатора се понижи достатъчно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Показва се, ако не е Грешка при удостоверяване за сигурност свързан оригинален задвижващ модул. Показва се, ако някой от кабелите е разкачен. Свържете оригинален акумулатор и задвижващ модул. Проверете състоянието на кабелите. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Грешка в зареждането Показва се, ако възникне грешка по време на зареждане. Отстранете зарядното устройство от акумулатора и натиснете бутона на захранването. Ако се появи грешка, свържете се с дистрибутор. Свържете зарядното устройство към акумулатора и след Неизправност на акумулатора Електрическа неизправност вътре в акумулатора това разкачете зарядното устройство. Натиснете бутона за включване, когато е свързан само акумулаторът. Ако грешката се появява, когато е свързан само акумулаторът, се свържете с мястото на покупка. *1 : Без светлина : Светва : Премигва 45

UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции

UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции UM-78N0A-001-05 Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността...

Подробно

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000 (Bulgarian) DM-E8000-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000-L SW-M9050-R SW-M8050-R RD-M9050 RD-M8050 FC-E8000

Подробно

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc Управляем генератор на амплитудно модулирани сигнали «БИОФОН» ПАСПОРТ (Инструкции за употреба) Прочетете преди употреба Съдържание: Съдържание на пакета...3 Характеристики на устройството...4 Дизайн и

Подробно

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7 (Bulgarian) DM-E7000-00 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7000 EW-EN100 SW-E7000-L SW-E8000-L SW-M8050-L SW-E7000-R

Подробно

Microsoft Word - IN 5061 Krokoměr PR039

Microsoft Word - IN 5061 Krokoměr PR039 Упътване за употреба IN 5061 Крачкомер insportline PR039 Въведение Благодарим ви, че избрахте този крачкомер. Това е кракомер, който показва време, брой стъпки, калории и др. полезна информация. За да

Подробно

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF 200 270 MHz честотна лента за блокиране на интерфериращата честота. Теснолентов филтър за средна

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо (Bulgarian) DM-MDFD001-02 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльор ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Без серия FD-MT400 СЪДЪРЖАНИЕ

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

Microsoft Word _ _DT.doc

Microsoft Word _ _DT.doc Ръководство с инструкции Моля, прочетете следващите инструкции внимателно, преди да свържете този таймер с електрически уреди. Внимание! Не включвайте два или повече таймера заедно! Не потапяйте таймера

Подробно

Ръководство за употреба TWS-05

Ръководство за употреба TWS-05 Безжични Bluetooth слушалки TWS-05 Ръководство за употреба (Онлайн версия) Моля прочетете това ръководство за употреба внимателно и го запазете за бъдеща справка. I. Изглед на продукта LED Индикатор/Микрофон

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

HPRECV3BK_Notice.indd

HPRECV3BK_Notice.indd BLUETOOTH ТОНКОЛОНА Инструкции за употреба AUX DC 5V SD MIC LED Характеристики на продукта 1. Bluetooth безжична технология 2. AUX вход за слушалки 3. FM радио 4. Поддържа карта памет( MP3 аудио формати

Подробно

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 (Bulgarian) DM-FD0003-05 Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... 4 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА...

Подробно

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat T3, T3R Програмируем термостат BG Ръководство за потребителя T3 Програмируем термостат T3R Безжичен програмируем термостат Съдържание 1) Интерфейс на термостата...3 Общ преглед на екраните и бутоните...3

Подробно

OPERATING NOTES

OPERATING NOTES ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УКАЗАНИЯ Упътване за настройване на безжична LAN мрежа: Как се регистрира климатик При безжичен LAN адаптер с идентификатор SSID, който започва с AP-. * Идентификаторът SSID е посочен на

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-07 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG Упътване за употреба Midea Ultimate Comfort Спецификации на дистанционното Съдържание Модел ŒŸÎË fiÿ ÒfiŸ Спецификации на дистанционното... 2 Захранване Ú Æß æø ªÆ ª Œ Ò Œ Функционални бутони... 3 Работа

Подробно

S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic

S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic Инстрикции за безопастност! Основни предпазни мерки които трябва да се спазват, включително следните инструкции за безопасност при използване на това оборудване: Прочетете

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ F G E O P D C H I M K L N B A J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА Този уред трябва да се използва само за почистване в дома, както е

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

Microsoft Word - ИНСТРУКЦИЯ - УЕБ ВЕРСИЯ.docx

Microsoft Word - ИНСТРУКЦИЯ - УЕБ ВЕРСИЯ.docx ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ МОТОРЕТА ГРУП 2017-2020 Тази ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ е съкратен вариант на оригиналната версия, която получавате при закупуване на вашата МОТОРЕТА D1 и служи за ориентир на основните

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Превод от английски език

Превод от английски език РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Електрическа кана SMEG KLF03 Интерсервиз Узунови АД Гр.София, ул. 20-и Април 6 1 Уважаеми клиенти, Поздравления за закупуването на нова електрическа кана за вода Smeg! За да извлечете

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Installation manuals

Installation manuals 4P359542-2S Мрежова карта за безжична LAN връзка Ръководство за монтаж Мрежова карта за безжична LAN връзка Ръководство за монтаж Начална страница: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно