UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции

Размер: px
Започни от страница:

Download "UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции"

Препис

1 UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции

2

3 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността... 3 Характеристики на SHIMANO STEPS... 7 Режим за подпомагане...7 Започнете STEPS... 8 Имена на частите Спецификации Подготовка...13 Зареждане на акумулатора...13 Светодиоден индикатор на зарядното устройство...17 Светодиоден индикатор на акумулатора...17 Работа с акумулатора...18 Монтиране и демонтиране на акумулатора...19 Монтиране и демонтиране на велосипедния компютър...24 Работа...25 Включване/изключване на захранването...25 Основна работа...27 Включване/изключване на фара...29 Дисплей за основното състояние...30 Промяна на режима за подпомагане...32 Режим на подпомагане при вървене...33 Включване на показване на данните за движението (SC-E6100)...34 Превключете режима за превключване на предавките...35 Меню за настройка (SC-E6100) Стартиране...36 Изчистване...37 Часовник...38 Режим за стартиране...39 Задна светлина

4 Яркост...41 Звуков сигнал...42 Единица...43 Език...44 Цвят на шрифта...45 Регулиране...45 Време на превключване...46 Съвет за превключване...47 Нулиране на RD защита...48 Изход...48 Настройки (EW-EN100) Нулиране на RD защита...49 Регулиране...49 Функция за архивиране на данните за настройка на задвижващия модул Свързване и комуникация с устройства Относно безжичните функции...50 Грешки и решения Индикации за грешка на светодиодния индикатор на акумулатора...51 Съобщения за грешка на велосипедния компютър...52 Индикации за грешка (EW-EN100)...54 Отстраняване на неизправности

5 ВАЖНО Ръководства за експлоатация на други езици са налични на: Свържете се с мястото на покупка или с дилър на велосипеди за информация относно инсталирането и регулирането на продуктите, които не откривате в ръководството за потребителя. Ръководство за дилъри за професионални и опитни механици на велосипеди е налично на нашия уебсайт ( Не разглобявайте и не модифицирайте този продукт. Използвайте продукта в съответствие с местното законодателство и разпоредби. Словесният знак и логотипите Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежание на Bluetooth SIG, Inc. и всяка употреба на такива марки от SHIMANO INC. е съгласно лиценз. Другите търговски марки и търговски имена са тези на съответните им собственици. За вашата безопасност прочетете изцяло ръководството за потребителя и следвайте инструкциите за правилна работа. За гарантиране на безопасността ОПАСНОСТ Работа с акумулатора Не деформирайте, не променяйте, не разглобявайте и не нанасяйте припой директно върху акумулатора. Такива действия могат да доведат до появата на течове, до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Не оставяйте акумулатора в близост до източници на топлина, например нагреватели. Не нагрявайте акумулатора и не го хвърляйте в огън. Такива действия могат да доведат до избухване или запалване на акумулатора. Не подлагайте акумулатора на силни удари и не го хвърляйте. Ако това не се спазва, може да възникне прегряване, избухване или пожар. Не поставяйте акумулатора в прясна или морска вода и не допускайте клемите на акумулатора да се навлажнят. Такива действия могат да доведат до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Използвайте посоченото от SHIMANO зарядно устройство и съблюдавайте специфичните условията на зареждане по време на зареждане на посочения акумулатор. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Важни инструкции за безопасност За информация относно подмяна, обърнете се към мястото на покупка или към дилър на велосипеди. Уверете се, че спазвате следното, за да избегнете изгаряния или други наранявания от изтичане на флуид, прегряване, пожар или експлозии. 3

6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За гарантиране на безопасността на колоезденето Не обръщайте прекалено голямо внимание на дисплея на велосипедния компютър, докато колоездите, тъй като в противен случай може да възникне инцидент. Проверявайте дали каплите са сигурно монтирани на велосипеда, преди да започнете колоездене. Ако каплите не са сигурно монтирани, велосипедът може да се преобърне и това да доведе до сериозни наранявания. Ако карате велосипед със серво подпомагане, се уверете, че сте напълно запознати с характеристиките на стартиране на велосипеда, преди да карате по пътища с няколко платна за автомобили и пешеходни пътеки. Ако велосипедът потегли неочаквано, може да възникнат инциденти. Проверете дали фаровете на велосипеда светят, преди да го карате през нощта. Безопасна употреба на продукта Уверете се, че сте свалили акумулатора и кабела за зареждане, преди да свързвате кабели или да закрепвате части по велосипеда. В противен случай може да се стигне до токов удар. При зареждане на акумулатора, докато е монтиран на велосипеда, не движете велосипеда. Щепселът за захранване на зарядното устройство на акумулатора може да се разхлаби и да не бъде свързан добре към електрическия контакт, което да доведе до риск от пожар. При монтиране на този продукт спазвайте инструкциите, дадени в ръководството за потребителя. Освен това се препоръчва да използвате само оригинални части SHIMANO в тези случаи. Ако болтове и гайки останат незатегнати или продуктът се повреди, велосипедът може неочаквано да се преобърне и това да доведе до сериозни наранявания. Не разглобявайте продукта. Разглобяването може да причини нараняване на хора. След като внимателно прочетете ръководството за потребителя, приберете го на сигурно място за бъдещи справки. Работа с акумулатора Ако изтече някаква течност от акумулатора и попадне в очите ви, незабавно ги измийте с чиста вода, например с чешмяна вода, без да ги разтърквате и веднага потърсете медицинска помощ. Ако не се направи това, течността от акумулатора може да увреди очите ви. Не презареждайте акумулатора на места с висока влажност или на открито. В противен случай може да възникне токов удар. Не поставяйте и не изваждайте буксата, докато е мокра. Ако това не се спазва, може да настъпят токови удари. Ако изтича вода на щепсела, подсушете го напълно преди да го поставите. Ако зареждането на акумулатора надвиши 2 часа след предписаното време на зареждане, незабавно го изключете от контакта, за да спре зареждането и се свържете с мястото на покупката. В противен случай може да възникне прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Не използвайте акумулатора, ако по него има забележими драскотини или други външни увреждания. Такива действия могат да доведат до избухване, прегряване или проблеми с работата. Обхватите на работната температура за акумулатора са дадени по-долу. Не използвайте акумулатора при температури извън тези граници. Ако акумулаторът се използва или съхранява при температура, която е извън този диапазон, може да настъпят пожар, наранявания или проблеми с работата. 1. По време на разреждане: 10 C 50 C 2. По време на зареждане: 0 C 40 C Почистване Честотата на техническата поддръжка се различава в зависимост от условията на колоездене. Периодично почиствайте веригата, като използвате подходящ почистващ препарат за вериги. При никакви обстоятелства не използвайте основни или киселинни почистващи вещества за отстраняване на ръжда. Ако бъдат използвани такива вещества, те могат да повредят веригата и това да доведе до сериозни наранявания. 4

7 ВНИМАНИЕ За гарантиране на безопасността на колоезденето Спазвайте инструкциите в ръководството за експлоатация на велосипеда, за да може да карате безопасно. Безопасна употреба на продукта Проверявайте периодично зарядното устройство за акумулатора и адаптора, особено кабела, щепсела и корпуса за повреди. При неизправност на зарядното устройство или адаптора, не ги използвайте, докато не бъдат ремонтирани. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Не позволявайте на деца да играят в близост до този продукт. Работа с акумулатора Не оставяйте акумулатора на място, изложено на въздействието на пряка слънчева светлина, в превозно средство в горещ ден или други горещи места. Това може да доведе до течове от акумулатора. Ако изтекъл флуид попадне върху кожата или дрехите, измийте ги незабавно с чиста вода. Изтеклият флуид може да нарани кожата. Съхранявайте акумулатора на безопасно място, извън достъпа на деца и домашни любимци. Почистване Ако се появят неизправности или други проблеми, се свържете с мястото на покупка. Никога не се опитвайте да модифицирате системата самостоятелно, тъй като това може да доведе до проблеми в работата на системата. Забележка Безопасна употреба на продукта Уверете се, че сте поставили капачките на всички конектори, които не се използват. За монтаж и регулиране на продукта, консултирайте се с дистрибутор. Продуктът е проектиран така, че да бъде напълно водонепропусклив, за да издържа на условия за колоездене във влажно време. Все пак, не го поставяйте умишлено във вода. 5 Не почиствайте велосипеда чрез измиване с вода под високо налягане. Ако проникне вода в някой от компонентите, могат да възникнат проблеми с функционирането или да се появи ръжда. Не обръщайте велосипеда с горната страна надолу. Велосипедният компютър или превключвателят за предавките може да се повредят. Боравете внимателно с продукта и избягвайте да го подлагате на удари. Въпреки че велосипедът продължава да функционира като нормален велосипед, дори когато акумулаторът е изваден, фарът не светва, ако се свърже към системата за електрическо захранване. Имайте предвид, че използването на велосипеда при тези условия ще се счита за неспазване на законите за движението по пътищата в Германия. Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда, внимавайте за следното: -- При зареждане се уверете, че няма вода върху порта за зареждане или щепсела на зарядното устройство. -- Уверете се, че акумулаторът е заключен в стойката на акумулатора преди зареждане. -- Не изваждайте акумулатора от неговата стойка по време на зареждане. -- Не карайте велосипеда с поставено зарядно устройство. -- Затворете капачката на порта за зареждане, когато не се извършва зареждане. -- Стабилизирайте велосипеда, за да сте сигурни, че той няма да падне по време на зареждане. Работа с акумулатора Когато пренасяте велосипед със серво подпомагане в автомобил, свалете акумулатора и поставете велосипеда върху стабилна повърхност в автомобила. Преди да свържете акумулатора, се убедете, че не се събират вода или замърсявания в конектора, където ще се свърже акумулаторът. Препоръчва се използването на оригинален акумулатор SHIMANO. Ако се използва акумулатор от друг производител, се уверете, че преди употреба сте прочели внимателно ръководството за употреба на акумулатора. Информация относно изхвърлянето на отпадъци в страни извън Европейския съюз. Този символ е валиден само в Европейския съюз. Следвайте местните разпоредби при изхвърлянето на използвани акумулатори. Ако не сте сигурни, консултирайте се на мястото на покупка или с дилър на велосипеди.

8 Свързване и комуникация с компютри Устройства за свързване към компютър могат да бъдат използвани за свързване на компютър към велосипеда (система или компоненти) и E-TUBE PROJECT може да бъде използвано за изпълнение на задачи, като например персонализиране на единични компоненти или на цялата система и актуализиране на фърмуер. Устройство за свързване към компютър: SM-PCE1 E-TUBE PROJECT: Приложение за компютър Фърмуер: софтуерът във всеки компонент Свързване и комуникация със смартфони или таблети Можете да персонализирате отделни компоненти или системата, както и да актуализирате фърмуера, като използвате E-TUBE PROJECT за смартфони/таблети след свързване на велосипеда (система или компоненти) към смартфон или таблет чрез Bluetooth LE. E-TUBE PROJECT: приложение за смартфони/таблети Фърмуер: софтуерът във всеки компонент Подпомагане Ако настройките не са правилни, например, ако обтягането на веригата е прекалено силно, може да не се получи подходящо спомагателно усилие. Ако това се случи, се свържете с мястото на покупка. <DU-E6110> Този компонент е съвместим с контри. Ако курбелът не е монтиран в правилната позиция или обтягането на веригата не е регулирано правилно, се свържете с мястото на покупка, тъй като подпомагането може да няма достатъчно мощност. Етикет Част от важната информация, съдържаща се в това ръководство за потребителя, е посочена и на етикета на зарядното устройство за акумулатора. Почистване Номерът върху ключа на стойката на акумулатора е необходим при закупуване на резервни ключове. Пазете го на безопасно място. На задната корица на ръководството за потребителя е предоставено място за записване на номера на ключа. Запишете номера на ключа за безопасно съхранение и бъдещи справки. Свържете се с мястото на покупка за актуализации на продуктовия софтуер. Най-актуалната информация е налична на уеб сайта на SHIMANO. За подробности, вижте раздела "Свързване и комуникация с компютъра". Не използвайте разредител или други разтворители за почистване на който и да е от продуктите. Тези вещества могат да увредят повърхностите. Периодично трябва да почиствате верижните колела с неутрален препарат. Освен това, почистването на веригата с неутрален препарат и смазването й могат да бъдат ефективен начин за удължаване живота на веригата и на верижните колела. Използвайте влажна, добре изцедена кърпа за почистване на акумулатора и пластмасовия капак. За всякакви въпроси относно работата и поддръжката се свързвайте с мястото на покупка. Продуктите не са гарантирани срещу естествено износване и влошаване по време на нормална работа и остаряване. 6

9 Характеристики на SHIMANO STEPS Олекотен, компактен дизайн Безшумно, плавно колоездене Високоефективна система за превключване на предавките (когато се използва електронно превключване на предавките) Тази система използва прецизни сензори, за да позволи превключване на предавките чрез осигуряване на най-подходящото ниво на серво усилване, внимателно регулирано чрез компютърен контрол. Пълно автоматично превключване на предавките (когато се използва електронно 8/5-скоростно превключване на предавките) Сензорите отчитат условията на колоездене, независимо дали колоездите по наклон срещу вятъра или по равен терен без вятър; системата за автоматично превключване на предавките използва компютърен контрол, за да направи колоезденето ви по-приятно. Start mode (при електронно превключване на предавките) Тази функция позволява автоматично превключване на предварително зададена предавка, когато спрете велосипеда, например на светофар, така че да можете да потеглите на по-лека предавка. * Ако при спрял велосипед превключите на по-ниска от зададената предавка, системата няма автоматично да превключи нагоре към зададената предавка. Съвместимост с контра (DU-E6110) Плавно предоставя достатъчно мощност за контрол. Лек офроуд Пъргаво, предоставя серво усилване. Може да се използва само когато е настроено от производителя на сглобения велосипед. [Walk] функция за подпомагане (Режим на подпомагане при вървене) * Функцията за режим на подпомагане при вървене може да не е достъпна за определени райони. * Някои от функциите, посочени по-горе, могат да бъдат използвани само след актуализиране на фърмуера. В подобни случаи се консултирайте с мястото на покупка и извършете актуализациите на фърмуера. Режим за подпомагане Можете да изберете режим за подпомагане SHIMANO STEPS за всяко отделно приложение. [HIGH] [NORM] (Нормално) [ECO] Каране нагоре по стръмни склонове. По полегат склон или равен терен. Колоездене на дълги разстояния по равен терен. Когато нивото на заряд на акумулатора е ниско, нивото на подпомагане се намалява, за да се увеличи пробегът. [OFF] Когато не се нуждаете от серво подпомагане Когато се притеснявате за оставащото захранване на акумулатора [WALK] Когато ходите при използване на E-BIKE, натоварен с тежък багаж Когато излизате и бутате E-BIKE от подземен гараж за паркиране на велосипеди * Този режим може да не е достъпен в определени райони 7

10 Започнете STEPS 1. Заредете акумулатора. Възможно е да зареждате акумулатора докато е монтиран на велосипеда. За подробна информация вижте Зареждане на акумулатора докато е монтиран на велосипеда. <Акумулатор от тип за монтаж на долната тръба> Пример: BT-E Включен фар <Акумулатор от тип за монтаж на задния носач> BT-E6000/BT-E Включен фар <Интегриран акумулатор> BT-E8020 Включен фар Светва Зареждане (в рамките на 1 час след завършване на зареждането) Премигва Грешка в зареждането 8

11 2. Включете захранването. За да включите захранването, повторете тази процедура. <Акумулатор от тип за монтаж на долната тръба> BT-E8010/BT-E8014 BT-E6010 или Дълго натискане <Акумулатор от тип за монтаж на задния носач> BT-E6000/BT-E6001 Дълго натискане <Интегриран акумулатор> Дълго натискане ЗАБЕЛЕЖКА Когато включвате/изключвате захранването, не поставяйте крак на педала. 9

12 3. Изберете предпочитания от вас режим за подпомагане. Велосипедът е оборудван с SC-E6100 или EW-EN100. * Когато захранването е включено, режимът за подпомагане е настроена на [OFF]. < SC-E6100 > Дисплей за режима за подпомагане X Y [HIGH] Y X [NORM] [ECO] [OFF] [WALK] Дълго натискане на Y Кратко натискане на X < EW-EN100 > Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Z Индикации на светодиодния индикатор (вътрешна страна) ИЗКЛ. Свети в светлосиньо Режим за подпомагане [OFF] [ECO] Z Свети в зелено Свети в жълто ИЗКЛ. [NORM] [HIGH] [OFF] * За да смените на режим [WALK], е необходимо да използвате горния превключвател за режим за подпомагане. 4. Каране на велосипеда. Подпомагането ще се стартира, когато започнете да въртите педалите. ВНИМАНИЕ SHIMANO STEPS поддържа различни спирачни системи. Преди колоездене проверете спирачната система на велосипеда и как да боравите с нея. 5. Изключете захранването. Стартиране на подпомагане 10

13 Имена на частите (G) (C) (D) (L) * 1 * 2 (A) (F) (E) < За електронно превключване на предавките > (A) Превключвател SW-E6010 за предавките (B) B (B) Двигателен модул + вътрешна втулка с механизъм за превключване на предавките Заден дерайльор (DI2) (H) Вътрешна втулка с механизъм за превключване на предавките Двигателен модул (I) Заден дерайльор (DI2) (K) (B) (J) 11

14 (C) Велосипеден компютър/връзка [A] SC-E6100 EW-EN100 (H) Акумулатор (от тип за монтаж на долната тръба) BT-E6010 BT-E8010 *3 BT-E8014 (D) Превключвател за режим за подпомагане SW-E6010 (I) Стойка на акумулатора (от тип за монтаж на долната тръба) BM-E6010 BM-E8010 (E) Задвижващ модул DU-E6100 DU-E6110 (J) Акумулатор (интегриран тип) BT-E8020 (F) Акумулатор (от тип за монтаж на задния носач) BT-E6000 BT-E6001 *3 (K) Стойка на акумулатора (интегриран тип) BM-E8020 (G) Стойка на акумулатора (от тип за монтаж на задния носач) BM-E6000 (L) Зарядно устройство за акумулатора * 1: EC-E SM-BCC1 * 2: EC-E6000 * 3 Ако версията на фърмуера на задвижващия модул е или по-ниска, батерията може да не работи правилно. Актуализирайте версията на фърмуера чрез E-TUBE PROJECT. Спецификации Обхват на работната температура: По време на разреждане C Тип на акумулатора Литиево-йонен акумулатор Обхват на работната температура: По време на зареждане 0 40 C Номинален капацитет Вижте ръководството за потребителя на акумулатора. За най-актуалната информация относно ръководствата вижте уебсайта ( Температура на съхранение Температура на съхранение (акумулатор) C Номинално напрежение 36 V DC C Тип на задвижващия модул Върху централната рамка Зарядно напрежение V AC Тип на двигателя Безчетков правотоков Вижте ръководството за потребителя на акумулатора. Време на зареждане За най-актуалната информация относно ръководствата вижте уебсайта ( Номинална мощност на задвижващия модул 250 W * Максималната скорост, за която се предоставя серво усилване, е зададена от производителя и зависи от това къде ще се използва велосипедът. 12

15 Подготовка Акумулаторът не може да се използва веднага след доставка. Акумулаторът може да се използва, след като бъде зареден с предназначеното за това зарядно устройство. Уверете се, че сте го заредили преди употреба. Акумулаторът може да се използва, когато светлинният индикатор върху него светне. Препоръчва се използването на оригинален акумулатор SHIMANO. Ако се използва акумулатор от друг производител, се уверете, че преди употреба сте прочели внимателно ръководството за употреба на акумулатора. Зареждане на акумулатора Времето за зареждане варира в зависимост от оставащия капацитет на акумулатора и използваното зарядно устройство. За предвиденото по проект време за зареждане вижте ръководството за потребителя на зарядното устройство. ОПАСНОСТ За зареждане използвайте комбинацията от акумулатор и зарядно устройство и спазвайте условията за зареждане, посочени от компанията. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. ВНИМАНИЕ Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда, внимавайте да не се препънете в кабела на зарядното устройство или нещо друго да не се захване в него. Това може да доведе до нараняване или да причини падане на велосипеда, повреждайки компонентите. ЗАБЕЛЕЖКА Когато изваждате щепсела на зарядното устройство за акумулатора от електрическия контакт или щепсела за зареждане от акумулатора, не го дърпайте за кабела, за да не причините скъсване. Ако велосипедът се съхранява за продължителен период от време веднага след закупуването, ще е необходимо да заредите акумулатора, преди да използвате велосипеда. След като акумулаторът се зареди, той започва да се разрежда. Свържете към E-TUBE PROJECT и щракнете върху [Connection check], за да потвърдите дали използваната батерия е оригинална батерия SHIMANO или друга марка. Зареждайте акумулаторите на равна повърхност на закрито. 13

16 Зареждане на акумулатора, когато е свален от велосипеда BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 Необходим е адаптерът (SM-BTE60) за зареждане на BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010, когато бъде отстранен от велосипеда. 1. Свържете адаптера към щепсела за зареждане. 2. Свържете щепсела за захранването на зарядното устройство в електрическия контакт. 3. Свържете адаптера към порта за зареждане на акумулатора. < BT-E6000/BT-E6001 > Акумулатор Адаптер SM-BTE60 <закупува се отделно> Адаптер SM-BTE60 <закупува се отделно> Щепсел за зареждане Порт за зареждане < BT-E6010 > Акумулатор Щепсел за зареждане Щепсел за зареждане Адаптер SM-BTE60 <закупува се отделно> Порт за зареждане 14

17 BT-E8010/BT-E8014/BT-E Включете щепсела за захранването на зарядното устройство в електрическия контакт. 2. Свържете щепсела за зареждане в порта за зареждане на акумулатора. < BT-E8010/BT-E8014 > Акумулатор Порт за зареждане Щепсел за зареждане < BT-E8020 > Щепсел за зареждане Акумулатор Порт за зареждане 15

18 Зареждане на акумулатора, докато е инсталиран на велосипеда Поставете зарядното устройство за батерията върху стабилна повърхност, например на пода, преди зареждане. Стабилизирайте велосипеда, за да сте сигурни, че той няма да падне по време на зареждане. 1. Включете щепсела за захранването на зарядното устройство в електрическия контакт. 2. Свържете щепсела за зареждане към порта за зареждане на стойката на акумулатора или на акумулатора. <BT-E6000/BT-E6001> <BT-E8020> Стойка на акумулатора Порт за зарежданеане Щепсел за зареждане Акумулатор Акумулатор Щепсел за зареждане Порт за зареждане <BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014> Акумулатор <BT-E6010> <BT-E8010/BT-E8014> Порт за зареждане Щепсел за зареждане Акумулатор Стойка на акумулатора Порт за зареждане Щепсел за зареждане 3. След зареждане затворете здраво капачката на порта за зареждане. Капачка на порт за зареждане Капачка на порт за зареждане <BM-E6000> <BM-E6010> 16

19 Светодиоден индикатор на зарядното устройство След като започне зареждането, светодиодният индикатор на <EC-E6000> зарядното устройство ще светне. Светодиоден индикатор на зарядното о устройство Зареждане Свети Премигва Изключен Грешка в зареждането Акумулаторът е разкачен <EC-E6002> Светодиоден индикатор на зарядното устройство Светодиоден индикатор на акумулатора Използвайте това за проверка на текущото състояние на зареждане. Формата на светодиоден индикатор на акумулатора варира в зависимост от номера на модела. Светодиодни индикатори на акумулатора Индикация, че се извършва зареждане Докато акумулаторът се зарежда, светодиодния индикатор на акумулатора свети. Индикация на свтодиодния индикатор*1 Ниво на заряд на акумулатора 0% 20% 21% 40% 41% 60% 61% 80% 81% 99% 100% *1 : Не свети : Свети : Премигва 17

20 Индикация за ниво на заряд на акумулатора Текущото ниво на заряд на акумулатора може да бъде проверено чрез натискане на бутона за захранването на акумулатора. Индикация на свтодиодния индикатор*1 Ниво на заряд на акумулатора 100% 81% 80% 61% 60% 41% 40% 21% 20% 1% 0% (когато акумулаторът не е монтиран на велосипеда) 0% (Когато акумулаторът е монтиран на велосипеда) Изключено захранване/изключване *1 : Не свети : Свети : Премигва ЗАБЕЛЕЖКА Когато оставащият капацитет на акумулатора е нисък, функциите на системата се изключват в реда по-долу. 1. Серво подпомагане (Режимът за подпомагане автоматично се превключва на [ECO] и след това подпомагането се изключва. Превключването към [ECO] се извършва по-рано, ако е свързан фар, захранван от акумулатора.) 2. Превключване на предавките 3. Фарът Работа с акумулатора Зареждането може да бъде извършвано по всяко време, независимо от останалото количество заряд, но трябва напълно да зареждате акумулатора всеки път. Когато зареждате акумулатора в тези случаи, използвайте специалното зарядно устройство. Акумулаторът не е напълно зареден при покупката. Преди да започнете да карате, се уверете, че сте заредили акумулатора напълно. Ако акумулаторът е напълно изтощен, заредете го възможно най-скоро. Ако оставите акумулатора, без да го зареждате, това би довело до влошаване на акумулатора. Ако велосипедът няма да се кара за продължителен период от време, съхранете го с приблизително 70% оставащ заряд на акумулатора. Освен това се погрижете да не допускате акумулаторът да се разреди напълно, като го зареждате на всеки 6 месеца. 18

21 Монтиране и демонтиране на акумулатора Акумулаторът се фиксира на стойката на акумулатора с ключа. Следното описание може да не е приложимо, тъй като се предлагат различни видове ключове. Монтиране ВНИМАНИЕ Дръжте акумулатора здраво и внимавайте да не го изпуснете по време на инсталиране. Обърнете внимание на следното, за да предотвратите падането на акумулатора по време на каране на велосипеда: - Уверете се, че акумулаторът е фиксиран стабилно към стойката на акумулатора. - Не карайте велосипеда с поставен ключ. ЗАБЕЛЕЖКА Преди колоездене се уверете, че капачката на порта за зареждане е затворена. BT-E6000/BT-E Поставете акумулатора в релсата на стойката на акумулатора от задната страна. Плъзнете акумулатора напред и след това го натиснете силно навътре. 2. Извадете ключа. Върнете ключа в заключено положение и след това извадете ключа. Релса BT-E6010/BT-E8010/BT-E Поставете акумулатора от долната страна. Изравнете вдлъбнатината в долната част на акумулатора с издатината на държача на акумулатора. 19

22 2. Плъзнете акумулатора. Натиснете акумулатора, докато се чуе щракване. 3. Извадете ключа. Върнете ключа в заключено положение и след това извадете ключа. BT-E8020 Тази процедура е пример за използване на рамка, на която акумулаторът се демонтира/монтира от долната страна. 1. Поставете акумулатора от долната страна. 2. Плъзнете акумулатора. Натиснете акумулатора, докато се чуе щракване. 20

23 Демонтиране ВНИМАНИЕ Дръжте акумулатора здраво и внимавайте да не го изпуснете по време на демонтирането или пренасянето му. BT-E6000/BT-E6001 Позицията на ключа не влияе върху поставянето на акумулатора. Можете да поставите акумулатора независимо от позицията на ключа. 1. Вкарайте ключа. Изключете захранването, след което поставете ключа в цилиндъра за ключа в стойката на акумулатора. Ключ Цилиндър за ключа Натиснете бутона за захранването, за да изключите захранването. 2. Завъртете ключа, докато усетите някакво съпротивление. 3. Внимателно демонтирайте акумулатора. Можете да демонтирате акумулатора само когато ключът е в незаключена позиция. 21

24 BT-E6010/BT-E8010/BT-E Вкарайте ключа. Изключете захранването, след което поставете ключа в цилиндъра за ключа в стойката на акумулатора. <BT-E6010> Натиснете бутона за захранването, за да изключите захранването. <BT-E8010/BT-E8014> Натиснете бутона за захранването, за да изключите захранването. Ключ Цилиндър за ключа 2. Завъртете ключа, докато усетите някакво съпротивление. 3. Демонтирайте акумулатора Плъзнете акумулатора, след това внимателно го демонтирайте. Можете да демонтирате акумулатора само когато ключът е в незаключена позиция. 22

25 BT-E8020 Тази процедура е пример за използване на рамка, на която акумулаторът се демонтира/монтира от долната страна. Ако използвате капак на акумулатор, произведен от друга компания, отстранете капака на акумулатора, преди да демонтирате акумулатора. 1. Отворете капачката за отвора на ключалката. Изключете захранването, след това отворете капака на ключалката. Капачка за отвора на ключалката Натиснете бутона за захранването, за да изключите захранването. 2. Отключете акумулатора. (1) Поставете ключа в цилиндъра за ключа в стойката на акумулатора. (2) Завъртете ключа. Акумулаторът е отключен. Пружината на планката държи акумулатора на място, като не му позволява да падне. Цилиндър за ключа Ключ 3. Демонтирайте акумулатора. (1) Извадете ключа, след това затворете капачката на капачката. (2) Внимателно демонтирайте акумулатора. 23

26 ЗАБЕЛЕЖКА Не монтирайте или демонтирайте акумулатора с поставен ключ на стойката на акумулатора или отворена капачка на отвора за ключа. Акумулаторът може да се повреди, ако влезе в контакт с горната страна (частта за захващане) на ключа. Монтиране и демонтиране на велосипедния компютър Велосипедният компютър също може да се фиксира към велосипеда, за да не се сваля лесно. За повече информация се свържете с мястото на покупка. Монтиране 1. Плъзнете велосипедния компютър върху конзолата. 2. Вкарайте велосипедния компютър, докато щракне на мястото си. ЗАБЕЛЕЖКА Ако велосипедният компютър не е инсталиран правилно, функцията за подпомагане няма да работи нормално. Конзола Демонтиране 1. Плъзнете велосипедния компютър навън. Натиснете здраво лоста, за да освободите велосипедния компютър. Лост 24

27 Работа Включване/изключване на захранването Захранването не може да бъде включено, докато се извършва зареждане. Ако велосипедът не се движи в продължение на 10 минути, захранването автоматично ще се изключи (функция за автоматично изключване). ЗАБЕЛЕЖКА Не поставяйте крака си на педалите, когато включвате/изключвате. Това може да доведе до системна грешка. Включване на захранването с помощта на велосипедния компютър Ако вграденият акумулатор на велосипедния компютър не е достатъчно зареден, той няма да се включи. Вграденият акумулатор на велосипедния компютър се зарежда само когато екранът на велосипедния компютър е включен. 1. Задръжте натиснат бутона за захранването за 2 секунди. Бутон за захранването Включване на захранването от акумулатора Може принудително да изключите BT-E8010/BT-E8020 като задържите натиснат бутона на захранването за 6 секунди. 1. Натиснете бутона за включване на акумулатора. Светодиодните индикатори ще светнат, което посочва оставащия капацитет на акумулатора. ЗАБЕЛЕЖКА При включване на захранването се уверете, че акумулаторът е прикрепен сигурно към стойката на акумулатора. <BT-E6000/BT-E6001> Бутон за захранването <BT-E8010/BT-E8014> Бутон за захранването <BT-E6010> Бутон за захранването <BT-E8020> Бутон за захранването 25

28 Дисплей при включване на захранването SC-E6100 Когато се включи захранването, се показва дисплей, подобен на показания по-долу, и след това преминава към основния екран. Нормално стартиране Нивото на заряд на акумулатора е твърде ниско * Нивото на вградената батерия на велосипедния компютър е твърде ниска. Включването на захранването при свързан към велосипеда велосипеден компютър ще зареди вградената батерия на компютъра. EW-EN100 Светодиодният индикатор (външна страна) се включва. Светодиоден индикатор (външна страна) 26

29 Основна работа Може да се променят зададените функции на отделните превключватели. За подробна информация се консултирайте с дилъра, от когото сте закупили продукта. Велосипеден компютър (SC-E6100) и блокове на превключвателя (SW-E6010) Ляв превключвател Десен превключвател X A Y Бутон на функция Бутон за фара Бутон за захранването X A Y Ляв превключвател (по подразбиране: за подпомагане) Десен превключвател (по подразбиране: за електронно превключване) -X При колоездене: увеличаване на подпомагането. При настройка: преместване на курсора в менюто за настройка, регулиране на настройки и т.н. Shift-X При колоездене: превключване на предавките за увеличаване на съпротивлението на педалите. -Y При колоездене: намаляване на подпомагането. При настройка: преместване на курсора в менюто за настройка, регулиране на настройки и т.н. Shift-Y При колоездене: превключване на предавките за намаляване на съпротивлението на педалите. -A При колоездене: смяна на показаните данни за движението на велосипедния компютър. При настройка: превключване между екраните, потвърждаване на настройките. Shift-A При колоездене: превключване между автоматична и ръчна смяна на предавките (за електронна задна главина с механизъм за превключване на предавките). Велосипеден компютър (SC-E6100) Бутон на функция При колоездене: смяна на показаните данни за движението на велосипедния компютър. При настройка: превключване между екраните, потвърждаване на настройките. Бутон за фара Бутон за захранването Включване/изключване на фаровете. Включва/изключва захранването. ЗАБЕЛЕЖКА Когато велосипедът използва заден дерайльор, сменяйте предавките докато въртите педалите. 27

30 Връзка [A] (EW-EN100) EW-EN100 се използва вместо велосипеден компютър. Поставя се на бронята за спирачка или спирачния маркуч и се разполага в близост до кормилото. Бутон Връзка [A] Бутон Натиснете: смяна на режима на подпомагане при всяко натискане. Натиснете и задръжте (около 2 секунди): включване/изключване на фара. ЗАБЕЛЕЖКА За смяна на режима на подпомагане при вървене се изисква блок на превключвателя. Бутонът не препоръчва работата на този блок по време на колоездене. Моля, преди колоездене изберете предпочитания режим за подпомагане. За други функции, зададени на бутона, вижте Настройка (EW-EN100). 28

31 Включване/изключване на фара Ако велосипедът има свързани фарове към задвижващия модул, фаровете могат да работят от велосипедния компютър или съединение [А]. Фарът се изключва заедно със захранването от акумулатора. Когато захранването от акумулатора е изключено, фарът е изключен. SC-E Натиснете бутона на фара. Фаровете са включени. За изключване на фаровете натиснете отново бутона. * Когато фарът, захранван от батерия, не е свързан и е настроен на [Backlight], при натискане на бутона [MANUAL] за светлината се включва и изключва задната светлина на велосипедния компютър. Когато фарът е включен Бутон за фара Когато фарът е изключен EW-EN100 Не можете да изключите фара по време на колоездене. 1. Натиснете и задръжте бутона (около 2 секунди), докато фарът се включи/изключи. Светодиодният индикатор (вътрешна страна) мига в зелено. Бутон Светодиоден индикатор (вътрешна страна) 29

32 Дисплей за основното състояние SC-E6100 Показва състоянието на велосипеда и данните за движението. Позицията на предавката се показва само когато се използва електронно превключване на предавките. (A) Индикатор за ниво на заряд на акумулатора < Основен екран на SC-E6100 > (B) Показване на позиция на предавката Текуща позиция на предавката Позиция на предавката за режим на стартиране* Съвет за превключване Това Ви информира за препоръчителното време, в което да превключите, въз основа на условията на колоездене. (H) (G) (I) (J) (A) (C) (D) (E) (F) Показване на данните за движението Режим на превключване на предавките* Показва текущия режим на превключване на предавките [Auto] или [Manual]. Измервател на подпомагането Показва нивото на подпомагане. Текущ режим на подпомагане (F) (E) (D) (B) (C) (G) Текуща скорост (H) Текущо време (I) Икона на фара Показва дали свързаният към задвижващия модул фар свети. (J) Икона на Bluetooth LE Показва се при свързване посредством Bluetooth LE. * Само за електронно превключване на предавките със задна главина с механизъм за превключване на предавките. EW-EN100 Светодиодните индикатори показват следното състояние. Текущо ниво на заряд на акумулатора Текущ режим на подпомагане За подробна информация вижте Индикатор за ниво на заряд на акумулатора и Променяне на режима на подпомагане. Светодиодни индикатори 30

33 Индикатор за ниво на заряд на акумулатора Можете да проверите нивото на заряд на акумулатора докато колоездите. SC-E6100 Нивото на заряд на акумулатора е показано като число и икона. Информацията на дисплея се различава в зависимост от велосипеда. Трябва да свържете E-TUBE PROJECT, за да го промените. Моля, свържете се дистрибутор за подробности. Показание Ниво на заряд на акумулатора 100% 0% EW-EN100 Докато захранването е включено, светодиодния индикатор от външната страна показва нивото на акумулатора. Светодиоден индикатор Индикация на Ниво на заряд на (външна страна) светодиодния индикатор акумулатора (външна страна) (Свети в зелено) 100 до 21% (Свети в червено) (мига в червено) 20% или по-малко Остават само няколко 31

34 Промяна на режима за подпомагане Промяна на режима за подпомагане с блока на превключвателя 1. Натиснете -X или -Y. < SC-E6100 > [HIGH] Y X [NORM] [ECO] [WALK] [OFF] Дълго натискане на Y Кратко натискане на X Промяна на режима за подпомагане с EW-EN Натиснете бутона. Режимът на подпомагане се променя всеки път, когато го натиснете. Светодиодния индикатор (вътрешна страна) показва текущия режим за подпомагане. Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Бутон Индикации на светодиодния индикатор (вътрешна страна) ИЗКЛ. Режим за подпомагане [OFF] Свети в светлосиньо [ECO] Бутон Свети в зелено [NORM] Свети в жълто [HIGH] ИЗКЛ. [OFF] 32

35 Режим на подпомагане при вървене Този режим може да не е достъпен в определени райони. Функцията за подпомагане при вървене може да работи с максимална скорост 6 км/ч. Нивото на подпомагане и скоростта се променят в зависимост от позицията на предавката. Превключване към режим на подпомагане при вървене 1. Натиснете и задръжте -Y (около 2 секунди), докато възникне следното. SC-E6100: На екрана се покаже [WALK] EW-EN100: Светодиодният индикатор (вътрешна страна) светва в синьо < SC-E6100 > 2 сек. ЗАБЕЛЕЖКА < EW-EN100 > Активиран режим на Изключено подпомагане подпомагане при вървене Ще прозвучи предупредителен звуков сигнал, докато се извършва превключване, ако не може да се превключи на режим [WALK], тъй като текущата скорост не е [0 km/h] или има натиск върху педалите и т.н. Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Работа на функцията за подпомагане при вървене 1. Докато сте в режим на подпомагане при вървене, натиснете и задръжте -Y. Стартирайте функцията за подпомагане при вървене. Ако функцията за -Y не е работила по-дълго от 1 минута, режимът за подпомагане ще се изключи и статусът му ще се промени на [OFF]. Ако блок на превключвателя е свързан с EW-EN100, светодиодният индикатор (вътрешна страна) мига в синьо, когато се извършва горната операция. 2. Дръжте кормилото и внимателно бутайте велосипеда. 3. За да спрете функцията за подпомагане при вървене, освободете -Y. Задръжте натиснат Освободете 4. За да излезете от режима на подпомагане при вървене, натиснете бутона -X. 33

36 Включване на показване на данните за движението (SC-E6100) 1. Видът на показаните данни за движението се променят при всяко натискане на -A или бутона на функцията на велосипедния компютър. < SC-E6100 > или Дисплей за данните за движението Бутон на функция Елемент на дисплея Описание [DST] Разстояние на колоездене *1 [DST] [ODO] [CADENCE] [MAX] [ODO] Сумарно разстояние [RANGE] [AVG] [RANGE] Разстояние, което може да се пропътува *2 [RANGE] Разстояние, което може да се пропътува за всеки режим на подпомагане *2 *3 *4 [TIME] Време, което може да се пропътува *4 [AVG] Средна скорост *4 [MAX] Максимална скорост *4 [CADENCE] Вашата скорост на въртене на курбела *4 *1 Когато е показано [DST], натиснете -A за 2 секунди, за да нулирате всички данни за движението. *2 Стойностите за разстоянието, което може да се пропътува, са приблизителни и трябва да се използват само за ориентировъчни цели. *3 Тези данни се показват както следва. Режимът на превключване на предавките и позицията на предавките не се показват. [RANGE] [TIME] *4 Опция: Можете да конфигурирате настройките на дисплея в E-TUBE PROJECT. За подробности вижте Свързване и комуникация с устройства. 34

37 Изчистване на данните за разстоянието на движението Можете да изчистите разстоянието на движение на основния екран. Когато се изчисти разстоянието на колоездене, се изчистват също [TIME] (време, което може да се пропътува), [AVG] (средна скорост) и [MAX] (максимална скорост). 1. Натиснете -A, за да промените дисплея за данните за движението на [DST]. 2. Натиснете и задръжте -A, докато показанията на стойността под [DST] започнат да мигат. 3. Натиснете отново -A. Данните за движението се изчистват. Стойността за [DST] спира да примигва и екранът се нулира и връща към основния екран при липса на действия за период от 5 секунди. Превключете режима за превключване на предавките Тази функция е само за електронно превключване на предавките от задна главина с механизъм за превключване на предавките. 1. Натиснете Shift-A на основния екран. Всяко натискане превключва между [Manual] и [Auto]. Автоматично < SC-E6100 > Ръчно Превключване [Auto] [Manual] Автоматично превключване на предавките съгласно товара на педала. Задействайте ръчно механизма за превключване на предавките за електронно превключване на предавките. 35

38 Меню за настройка (SC-E6100) Стартиране 1. Спрете велосипеда. 2. Натиснете и задръжте бутона на функцията. Когато дисплеят се смени на екрана за настройка, освободете бутона. < Основен екран > < Екран на менюто за настройка > Бутон на функция 3. Изберете елемент от менюто. (1) Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора е менюто за настройка. (2) Натиснете -A. Дисплеят се променя на избрания елемент от менюто. [Clear] [Clock] [Start mode] [Backlight] [Exit] [RD protection reset] [Shifting advice] [Shift timing] [Brightness] [Adjust] [Beep] [Font color] [Unit] [Language] Конфигурируеми елементи Подробности [Clear] Нулиране на разстоянието на колоездене или задаване на стойности. [Clock] Задаване на текущото време. [Start mode] *1 Задава начална предавка. [Backlight] Конфигуриране на настройката на задната светлина на дисплея. [Brightness] Задава яркост на дисплея. [Beep] Включване/изключване на звуковия сигнал. X [Unit] [Language] Изберете между километри и мили. Задава езика на дисплея. Y [Font color] Изберете цвят за знаците на дисплея между черен и бял. [Adjust] *2 [Shift timing] [Shifting advice] [RD protection reset] *3 [Exit] (Изход) Регулира електронното устройство за превключване на предавките Регулира времето на превключване Включване/изключване на съветите за превключване Активиране на нулиране на RD защитата Връщане към главния екран. * 1 Само за електронно превключване с вътрешна втулка с механизъм за превключване на предавките * 2 Само за електронно превключване * 3 Само за електронно превключване със заден дерайльор 36

39 Изчистване Нулиране на разстоянието на колоездене или задаване на стойности. Когато се изчисти [DST] (разстояние на колоездене), се изчистват също [TIME] (време, което може да се пропътува), [AVG] (средна скорост) и [MAX] (максимална скорост). 1. Влезте в менюто [Clear]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Clear], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да изберете какво искате да нулирате. Конфигурируеми елементи [Exit] [DST] [Default] Подробности Връщане към менюто за настройка. Нулиране на данните за разстоянието на колоездене Нулира стойностите на настройките на велосипедния компютър. Елементите и стойностите по подразбиране, нулирани с [Default], са следните: [Backlight]: ON [Beep]: ON [Unit]: km [Language]: English [Brightness]: 3 [Font color]: Бял 3. Натиснете - A, за да нулирате избрания елемент. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 37

40 Часовник Задава текущото време. Първо задайте час, след това минута. В стъпка 2 и 4 в долната процедура можете да смените стойностите бързо като задържите натиснат -X или -Y. 1. Влезте в менюто [Clock]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Clock], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y за настройка на часа. Натиснете -X за увеличаване на стойността. Натиснете -Y за намаляване на стойността. 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. Курсорът се придвижва към стойността за минути. 4. Натиснете -X или -Y за настройка на стойността за минути. Натиснете -X за увеличаване на стойността. Натиснете -Y за намаляване на стойността. 5. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 38

41 Режим за стартиране Задайте началната предавка на функция за режим за стартиране. Предавките могат да се превключват автоматично според зададения тук брой, когато започвате движение от състояние на покой. 1. Влизане в меню [Start mode] (Режим на стартиране). (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Clock] (Часовник), след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. Конфигурируеми елементи [OFF] Подробности Без настройка [1 11] Скорост 1 11* * Настройката ще варира в зависимост от дерайльора на велосипеда. 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 39

42 Задна светлина Конфигуриране на настройката на задната светлина на дисплея. 1. Влезте в менюто [Backlight]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Backlight], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. Конфигурируеми елементи [ON] [OFF] [MANUAL] Подробности Винаги включена Винаги изключена Включва се и се изключва заедно с фара, захранван от батерия 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 40

43 Яркост Задава яркост на дисплея. 1. Влезте в менюто [Brightness]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Brightness], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y за настройка на яркостта. Яркостта може да бъде настроена на едно от пет нива. 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 41

44 Звуков сигнал Включване/изключване на звуковия сигнал. Дори когато [Beep] е настроен на [OFF], звуковият сигнал ще прозвучава, когато има неправилна операция, системна грешка и т.н. 1. Влезте в менюто [Beep]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Beep], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. Конфигурируеми елементи [ON] [OFF] Подробности Активиране на звуковите сигнали Деактивиране на звуковите сигнали 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 42

45 Единица Превключва между километри и мили. 1. Влезте в менюто [Unit]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Unit], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. Конфигурируеми елементи [km] [mile] Показва се в км Подробности Показва се в мили 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 43

46 Език Задава езика на дисплея. 1. Влезте в менюто [Language]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Language], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. Конфигурируеми елементи [English] [Français] [Deutsch] [Nederlands] [Italiano] [Español] 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 44

47 Цвят на шрифта Превключване на цвета за знаците на дисплея между черен и бял. 1. Влезте в менюто [Font color]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Font color], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. White White (Бял) Black Black (Черен) Конфигурируеми елементи [White] [Black] 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. Регулиране Ако е необходимо да се регулира блока за предавките, се свържете с мястото на покупка. 45

48 Време на превключване Регулирайте времето за превключване на автоматичния режим на превключване. Тази настройка се използва, когато се показва съвет за превключване по време на режим на ръчна смяна на предавките. 1. Влезте в менюто [Shift timing]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Shift timing], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y за настройка на стойностите. Натискане на -X за увеличаване на стойността регулира времето за превключване за улесняване на въртенето на педалите. Натискане на -Y за намаляване на стойността регулира времето за превключване за затрудняване на въртенето на педалите. 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 46

49 Съвет за превключване Включване/изключване на съветите за превключване. Ако е включено [ON], Ви информира за препоръчителното време, при което да превключите, въз основа на условията на колоездене при ръчен режим на превключване. 1. Влезте в менюто [Shifting advice]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [Shifting advice], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да придвижите курсора до елемента, който искате да конфигурирате. Конфигурируеми елементи [ON] [OFF] Подробности Активиране на функцията за съвет за превключване Деактивиране на функцията за съвет за превключване 3. Натиснете -A за потвърждаване на настройката. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 47

50 Нулиране на RD защита За да се защити системата от падания и т.н., ако велосипедът бъде подложен на силен удар, се активира функцията за нулиране на RD защитата. Връзката между двигателя и свързващото звено ще бъде прекъсната моментално, така че задният дерайльор вече не работи. Изпълнението на нулирането на RD защитата възстановява връзката между двигателя и свързващото звено, както и функцията на задния дерайльор. 1. Влезте в меню [RD protection reset]. (1) Стартирайте менюто за настройка. (2) Натиснете -X или -Y, за да изберете [RD protection reset], след това натиснете -A. 2. Натиснете -X или -Y, за да изберете [OK]. Конфигурируеми елементи [OK] [Cancel] Подробности Влезте в меню RD protection reset. Отказване и връщане към менюто за настройка. 3. Натиснете -A. 4. Завъртете рамото на курбела. Връзката между двигателя и свързващото звено се възстановява. Изход Връщане към главния екран. 1. Стартирайте менюто за настройка. 2. Натиснете -X или -Y, за да изберете [Exit], след това натиснете -A. * Екранът автоматично се връща на екрана с меню за настройка. 48

51 Настройки (EW-EN100) Функцията за настройки не може да се използва, докато карате велосипеда. Нулиране на RD защита За да се защити системата от падания и т.н., ако велосипедът бъде подложен на силен удар, се активира функцията за нулиране на RD защитата. Връзката между двигателя и свързващото звено ще бъде прекъсната моментално, така че задният дерайльор вече не работи. Изпълнението на нулирането на RD защитата възстановява връзката между двигателя и свързващото звено, както и функцията на задния дерайльор. 1. Натиснете и задръжте бутона (около 8 секунди), докато светодиодният индикатор реагира, както е показано вдясно. Светодиоден индикатор (вътрешна страна) Светодиоден индикатор (външна страна) Нулиране на RD защита Светодиоден индикатор Светодиоден индикатор (вътрешна страна) (външна страна) Премигва в червено ИЗКЛ. Бутон 2. Завъртете рамото на курбела. Връзката между двигателя и свързващото звено се възстановява. Регулиране Можете да регулирате превключването на предавките, само ако използвате електронното устройство за превключване на предавките. Ако е необходимо да регулирате дерайльора, се свържете с мястото на покупка. Функция за архивиране на данните за настройка на задвижващия модул Данните, записани на задвижващия модул, обикновено се архивират автоматично. При извършване на следните действия обаче ще се появи съобщение, в което се пита дали желаете да се актуализират архивираните данни, или не. Повторно монтиране на велосипедния компютър на велосипед с различни настройки. Промяна на настройките на задвижващия модул за E-TUBE PROJECT. 49

52 Свързване и комуникация с устройства Системата може да се конфигурира и фърмуерът може да се актуализира, когато велосипедът е свързан към устройство (компютър/таблет). Необходимо е да имате E-TUBE PROJECT, за да конфигурирате SHIMANO STEPS и да актуализирате фърмуера. Изтеглете E-TUBE PROJECT от уебсайта за поддръжка ( За информация как да инсталирате E-TUBE PROJECT вижте уебсайта за поддръжка. Свързването на устройства не е възможно, докато се извършва зареждане. Необходимо е да имате SM-PCE1 и SM-JC40/JC41, за да свържете SHIMANO STEPS към компютър. Фърмуерът подлежи на промяна без предизвестие. Ако е необходимо, се свържете с мястото на покупка. Относно безжичните функции Функции Можете да проверите най-актуалните функции, като актуализирате софтуера чрез E-TUBE PROJECT. За подробности се обърнете към мястото на покупката. ANT връзка Безжичното устройство предава цялата информация от основния екран на велосипедния компютър. Свързване с Bluetooth LE E-TUBE PROJECT за смартфони/таблети може да се използва, ако е установена Bluetooth LE връзка с помощта на смартфон/ таблет. Как се осъществява връзка За да се осъществи връзка, устройството, свързано със SC-E6100 или EW-EN100, трябва да е в режим на свързване. За информация относно как се включва устройството в режим на свързване вижте ръководството за устройството. 2,4 GHz дигитална безжична система Дигиталната безжична технология с честота 2,4 GHz е същата технология, използвана за безжична LAN комуникация. Все пак, в много редки случаи, следните обекти и места могат да генерират силно електромагнитни вълни и смущения, които могат да доведат до неправилни измервания. В близост до телевизори, компютри и електромотори/двигатели или когато сте в кола или влак. Когато сте в близост до ж.п. кръстовища или в близост до ж.п. линии, около телевизионни предавателни станции и радарни бази. Около други безжични компютри или цифрово управлявани светлини. Спецификации за безжичната система Модел SC-E6100 EW-EN100 Честотен диапазон MHz MHz Максимална радио честотна мощност +4 dbm +4 dbm Версия на фърмуера

53 Грешки и решения Индикации за грешка на светодиодния индикатор на акумулатора Системните грешки и подобни предупреждения се посочват от светодиодния индикатор на акумулатора чрез различни индикаторни схеми. Вид на индикацията за грешка Състояние на индикацията Идникаторна схема *1 Отстраняване Системна грешка Комуникационна грешка с велосипедната система Уверете се, че кабелът не се е разкачил и не е свързан неправилно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Температурна защита Ако температурата превиши гарантирания работен диапазон, захранването от акумулатора се изключва. Оставете акумулатора на хладно място, далеч от пряка слънчева светлина, докато вътрешната температура на акумулатора се понижи достатъчно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Грешка при удостоверяване за сигурност Показва се, ако не е свързан оригинален задвижващ модул. Показва се, ако някой от кабелите е разкачен. Свържете оригинален акумулатор и задвижващ модул. Проверете състоянието на кабелите. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Грешка в зареждането Показва се, ако възникне грешка по време на зареждане. Отстранете зарядното устройство от акумулатора и натиснете бутона за захранването; ако се появи грешка, се обърнете за помощ към представителство. Неизправност на акумулатора Електрическа неизправност вътре в акумулатора Свържете зарядното устройство към акумулатора и след това разкачете зарядното устройство. Натиснете бутона за включване, когато е свързан само акумулаторът. Ако грешката се появява, когато е свързан само акумулаторът, се свържете с мястото на покупка. *1 51 : Не свети : Свети : Премигва

54 Съобщения за грешка на велосипедния компютър Предупреждения Изчезва, ако грешката бъде отстранена. Код Предварителни условия за показване Работни ограничения, докато се показва предупреждение Решение на проблема W010 Температурата на задвижващия модул е висока. Нивото на подпомагане може да се понижи. Спрете използването на функцията за подпомагане, докато температурата на задвижващия модул спадне. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. W011 Скоростта на движение не може да бъде установена. Максималната скорост, до която се предоставя серво подпомагане, може да се понижи. (Серво подпомагане се предоставя до 25 км/ч при най-високата предавка.) Уверете се, че сензорът за скорост е монтиран правилно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. W030 Два или повече превключвателя за режим за подпомагане са свързани към системата. Превключване на предавките не е налично за електронни дерайльори. Променете превключвателя за режим за подпомагане на превключвател за превключване на предавките или свържете само един превключвател за режим за подпомагане и включете захранването отново. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. Серво подпомагането, предоставено в режим W032 Може да е монтиран електронен дерайльор вместо механичен дерайльор. [WALK], може да е по-ниско от обикновено. * Функцията за режим на подпомагане при вървене може да не е достъпна за определени райони. Инсталирайте отново дерайльора, който системата е конфигурирана да поддържа. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. - Беше установена комуникационна грешка между задвижващия модул и двигателния модул. Превключване на предавките не е налично за електронни дерайльори. Уверете се, че кабелът между задвижващия модул и двигателния модул е свързан правилно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. 52

55 Грешка Ако се показва съобщение за грешка на цял екран, следвайте една от процедурите по-долу за нулиране на дисплея. Натиснете бутона за включване на акумулатора. Извадете акумулатора от неговата стойка. <SC-E6100> ЗАБЕЛЕЖКА Ако нулирането на захранването от акумулатора не реши проблема или същият проблем възниква често, се свържете с мястото на покупка. Код Предварителни условия за показване Работни ограничения, при които се показва грешка Решение на проблема E010 Беше установена системна грешка. Серво подпомагане не е налично по време на колоездене. Натиснете бутона за включване на акумулатора, за да го включите отново. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. E013 Установена е аномалия във фърмуера на задвижващия модул. Серво подпомагане не е налично по време на колоездене. Свържете се с мястото на покупката или с дилър на велосипеди. Сензорът за E014 скорост може да е бил монтиран в неправилна Серво подпомагане не е налично по време на колоездене. Свържете се с мястото на покупката или с дилър на велосипеди. позиция. Беше установена E020 комуникационна грешка между акумулатора и задвижващия Серво подпомагане не е налично по време на колоездене. Уверете се, че кабелът между задвижващия модул и акумулатора е свързан правилно. При липса на подобрение се обърнете за помощ към мястото на покупка. модул. Акумулаторът, свързан към E021 задвижващия модул, отговаря на стандартите на Серво подпомагане не е налично по време на колоездене. Обърнете се за помощ към мястото на покупката или към местен дилър на велосипеди. системата, но не се поддържа. 53

UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции

UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции UM-79E0A-002-05 Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността...

Подробно

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000 (Bulgarian) DM-E8000-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000-L SW-M9050-R SW-M8050-R RD-M9050 RD-M8050 FC-E8000

Подробно

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7 (Bulgarian) DM-E7000-00 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7000 EW-EN100 SW-E7000-L SW-E8000-L SW-M8050-L SW-E7000-R

Подробно

Microsoft Word - IN 5061 Krokoměr PR039

Microsoft Word - IN 5061 Krokoměr PR039 Упътване за употреба IN 5061 Крачкомер insportline PR039 Въведение Благодарим ви, че избрахте този крачкомер. Това е кракомер, който показва време, брой стъпки, калории и др. полезна информация. За да

Подробно

Microsoft Word _ _DT.doc

Microsoft Word _ _DT.doc Ръководство с инструкции Моля, прочетете следващите инструкции внимателно, преди да свържете този таймер с електрически уреди. Внимание! Не включвайте два или повече таймера заедно! Не потапяйте таймера

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 (Bulgarian) DM-FD0003-05 Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... 4 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА...

Подробно

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc

Microsoft Word - 1Инструкция БИОФОН-превод.BG1.doc Управляем генератор на амплитудно модулирани сигнали «БИОФОН» ПАСПОРТ (Инструкции за употреба) Прочетете преди употреба Съдържание: Съдържание на пакета...3 Характеристики на устройството...4 Дизайн и

Подробно

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр

ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фр ХЛАДИЛНИК ФРИЗЕР С DC КОМПРЕСОР МОДЕЛ: DC-26F / 32F / 42F ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ( Български) Поздравления за покупката на този качествен Хладилник Фризер. Ние, производителите, вярваме че ще се радвате

Подробно

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat

E-01 - Lyric T6 Wi-Fi Thermostat T3, T3R Програмируем термостат BG Ръководство за потребителя T3 Програмируем термостат T3R Безжичен програмируем термостат Съдържание 1) Интерфейс на термостата...3 Общ преглед на екраните и бутоните...3

Подробно

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо (Bulgarian) DM-MDFD001-02 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльор ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Без серия FD-MT400 СЪДЪРЖАНИЕ

Подробно

Ръководство за употреба TWS-05

Ръководство за употреба TWS-05 Безжични Bluetooth слушалки TWS-05 Ръководство за употреба (Онлайн версия) Моля прочетете това ръководство за употреба внимателно и го запазете за бъдеща справка. I. Изглед на продукта LED Индикатор/Микрофон

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-07 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic

S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic Инстрикции за безопастност! Основни предпазни мерки които трябва да се спазват, включително следните инструкции за безопасност при използване на това оборудване: Прочетете

Подробно

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG

Упътване за употреба на Midea Ultimate Comfort | MIDEA.BG Упътване за употреба Midea Ultimate Comfort Спецификации на дистанционното Съдържание Модел ŒŸÎË fiÿ ÒfiŸ Спецификации на дистанционното... 2 Захранване Ú Æß æø ªÆ ª Œ Ò Œ Функционални бутони... 3 Работа

Подробно

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на

Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF MHz честотна лента за блокиране на Професионална безжична микрофонна система VHF Ръководство за експлоатация Основни функции Използване на VHF 200 270 MHz честотна лента за блокиране на интерфериращата честота. Теснолентов филтър за средна

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

OPERATING NOTES

OPERATING NOTES ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УКАЗАНИЯ Упътване за настройване на безжична LAN мрежа: Как се регистрира климатик При безжичен LAN адаптер с идентификатор SSID, който започва с AP-. * Идентификаторът SSID е посочен на

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

HPRECV3BK_Notice.indd

HPRECV3BK_Notice.indd BLUETOOTH ТОНКОЛОНА Инструкции за употреба AUX DC 5V SD MIC LED Характеристики на продукта 1. Bluetooth безжична технология 2. AUX вход за слушалки 3. FM радио 4. Поддържа карта памет( MP3 аудио формати

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

Microsoft Word - ИНСТРУКЦИЯ - УЕБ ВЕРСИЯ.docx

Microsoft Word - ИНСТРУКЦИЯ - УЕБ ВЕРСИЯ.docx ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ МОТОРЕТА ГРУП 2017-2020 Тази ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ е съкратен вариант на оригиналната версия, която получавате при закупуване на вашата МОТОРЕТА D1 и служи за ориентир на основните

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Manual Printer 1100

Manual Printer 1100 Инструкции за експлоатация Дейзи 1100 Мерки за безопасност При използване на устройството, моля спазвайте следните мерките за безопастност, за да бъдат предотвратени възможни повреди в резултат на случайни

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ F G E O P D C H I M K L N B A J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА Този уред трябва да се използва само за почистване в дома, както е

Подробно

Armor XL

Armor XL Armor XL www.evolveo.com Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте EVOLVEO Armor XL. Вярваме, че нашият продукт ще ви донесе много приятни моменти. Въведение 1. Смяна на режима 2. Звук + / - 3. Фенер

Подробно

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A (Bulgarian) DM-R9150-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170

Подробно

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A (Bulgarian) DM-R9150-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно