(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000

Размер: px
Започни от страница:

Download "(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000"

Препис

1 (Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE SC-E8000 SW-E8000-L SW-M9050-R SW-M8050-R RD-M9050 RD-M8050 FC-E8000 FC-E8050 SM-CRE80 SM-CRE80-B SM-CDE80 DU-E8000 SM-DUE10 SM-DUE11 SM-DUE80-A SM-DUE80-B BT-E8010 BT-E8020 BM-E8010 BM-E8020 TL-FC39 RT-EM800 RT-EM900 Серия E8000

2 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... iv ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА... v Глава 1 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ 1-1 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ Глава 2 МОНТАЖ 2-1 МОНТАЖ Имена на частите Спецификации на продукта Монтиране на компютъра за велосипед Монтиране на превключвателя за режим за подпомагане Свързване на електрическия проводник Монтиране на стойката на акумулатора Монтиране/демонтиране на акумулатора Монтиране на сензор за скорост Монтиране на магнита Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ 3-1 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на задвижващия модул Схема на свързване на задвижващия модул Свързване на захранващия кабел Свързване на превключвателите и задвижващия модул към компютъра за велосипед Свързване на сензора за скорост към задвижващия модул Свързване на кабела на фара към задвижващия модул Монтиране на курбела и предното верижно колело ii

3 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА 4-1 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Правилна употреба на акумулатора Зареждане на акумулатора Относно LED светлинния индикатор на зарядното устройство За LED светлинния индикатор на акумулатора Включване/изключване на захранването Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ 5-1 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За функциите на превключвателя за режим за подпомагане и превключвателите за превключване Дисплей и настройка на компютъра за велосипед Режим за подпомагане Превключване между показваните данни за колоезденето За менютата за настройки Съобщения за грешка на компютъра за велосипеда Глава 6 СВЪРЗВАНЕ И КОМУНИКАЦИЯ С УСТРОЙСТВА 6-1 СВЪРЗВАНЕ И КОМУНИКАЦИЯ С УСТРОЙСТВА Относно безжичните функции ,4 GHz дигитална безжична система Функция за архивиране на настройките на задвижващия модул за компютъра за велосипед Персонализиране на настройки в E-TUBE PROJECT Свързване към настолния компютър Глава 7 ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА 7-1 ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА Смяна на шина на скобата Подмяна на предното верижно колело Подмяна на водача на верижното устройство iii

4 ВАЖНО ВАЖНО Настоящото ръководство за дилъри е предназначено предимно за употреба от професионални механици на велосипеди. Потребители, които не са професионално обучени за сглобяване на велосипеди, не трябва да се опитват да инсталират компоненти самостоятелно, използвайки ръководствата за дилъри. Ако някоя част от информацията в ръководството е неясна за вас, не продължавайте с инсталирането. Вместо това, обърнете се за помощ към мястото на покупката или към дилър на велосипеди. Уверете се, че сте прочели всички ръководства за употреба, приложени към продукта. Не демонтирайте или променяйте продукта по никакъв друг начин, освен този, посочен в информацията, която се съдържа в това ръководство за дилъри. Всички ръководства за дилъри и ръководства за употреба могат да бъдат намерени онлайн на нашия уебсайт ( Моля, спазвайте съответните правила и наредби на страната, щата или региона, в които извършвате дейността си като дилър. Словесният знак и логотипите Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежание на Bluetooth SIG, Inc. и всяка употреба на такива марки от SHIMANO INC. е съгласно лиценз. Другите търговски марки и търговски имена са тези на съответните им собственици. С цел безопасност, уверете се, че сте прочели изцяло ръководството за дилъри и следвайте инструкциите за правилна работа. Следващите инструкции трябва да бъдат следвани през цялото време, за да се предотвратят наранявания на хора и физическо увреждане на оборудването и обкръжението. Инструкциите са класифицирани съгласно степента на опасност или повреда, които могат да настъпят, ако продуктът се използва неправилно. ОПАСНОСТ Неспазването на тези инструкции ще доведе до смърт или сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неспазването на инструкциите може да доведе до смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Неспазването на инструкциите може да причини нараняване на хора или физическо повреждане на оборудване и обкръжение. iv

5 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА ОПАСНОСТ Погрижете се да информирате потребителите за следното: Работа с акумулатора Не деформирайте, не променяйте, не разглобявайте и не нанасяйте припой директно върху акумулатора. Такива действия могат да доведат до появата на течове, до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Не оставяйте акумулатора в близост до източници на топлина, например нагреватели. Не нагрявайте акумулатора и не го хвърляйте в огън. Такива действия могат да доведат до избухване или запалване на акумулатора. Не подлагайте акумулатора на силни удари и не го хвърляйте. Ако това не се спазва, може да възникне прегряване, избухване или пожар. Не поставяйте акумулатора в прясна или морска вода и не допускайте клемите на акумулатора да се навлажнят. Такива действия могат да доведат до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Използвайте посоченото от Shimano зарядно устройство и съблюдавайте специфичните условия на зареждане, по време на зареждане на посочения акумулатор. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се, че следвате указанията, предоставени в ръководствата за употреба, когато монтирате продукта. Препоръчваме ви да използвате само оригинални части на Shimano. Ако части, като например болтове и гайки, се разхлабят или повредят, велосипедът може внезапно да се преобърне, което може да причини сериозни наранявания. Освен това, ако настройките не се извършат правилно, могат да възникнат проблеми и велосипедът може внезапно да се преобърне, което може да причини сериозни наранявания. Уверете се, че носите предпазни очила, за да предпазите очите си, когато извършвате техническа поддръжка, например смяна на части. За информация относно продукти, които не са обяснени в това ръководство, вижте ръководствата за употреба, предоставени с всеки продукт. След като внимателно прочетете ръководството за дилъри, приберете го на сигурно място за бъдещи справки. Погрижете се да информирате потребителите за следното: Бъдете внимателни да не се разсейвате от дисплея на велосипедния компютър, докато карате велосипеда. В противен случай можете да паднете от велосипеда. Преди да започнете да карате, проверете дали колелата са закрепени. В противен случай, можете да паднете от велосипеда и да получите сериозно нараняване. Запознайте се достатъчно добре с това как да стартирате серво усилването на велосипеда преди да карате по оживени улици. В противен случай можете да стартирате велосипеда внезапно и да претърпите инцидент. Уверете се, че фарът е включен по време на нощно каране. Не разглобявайте продукта. Разглобяването може да причини нараняване на хора. При зареждане на акумулатора, докато е монтиран на велосипеда, не движете велосипеда. Щепселът за захранването на зарядното устройство за акумулатора може да не поставен докрай вътре в електрическия контакт, което може да доведе до пожар. v

6 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА Литиево-йонен акумулатор Ако изтече някаква течност от акумулатора и попадне в очите ви, незабавно ги измийте с чиста вода, например с чешмяна вода, без да ги разтърквате и веднага потърсете медицинска помощ. Ако не се направи това, течността от акумулатора може да увреди очите ви. Не презареждайте акумулатора на места с висока влажност или навън. Ако това не се спазва, може да настъпят токови удари. Не поставяйте и не изваждайте буксата, докато е мокра. Ако това не се спазва, може да настъпят токови удари. Ако изтича вода на щепсела, подсушете го напълно преди да го поставите. Ако акумулаторът не се зареди напълно след 6 часа зареждане, незабавно изключете акумулатора от контакта и се свържете с мястото на покупката. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Не използвайте акумулатора, ако по него има забележими драскотини или други външни увреждания. Такива действия могат да доведат до избухване, прегряване или проблеми с работата. Обхватите на работната температура за акумулатора са дадени по-долу. Не използвайте акумулатора при температури извън тези граници. Ако акумулаторът се използва или съхранява при температура, която е извън този диапазон, може да настъпят пожар, наранявания или проблеми с работата. 1. По време на разреждане: -10 C - 50 C 2. По време на зареждане: 0 C - 40 C Неща, свързани с монтирането и поддръжката на велосипеда Уверете се, че сте свалили акумулатора и зарядното устройство преди да свързвате проводници или да закрепвате части по велосипеда. В противен случай може да се стигне до токов удар. Уверете се, че следвате указанията, предоставени в ръководствата за употреба, когато монтирате продукта. Препоръчваме ви да използвате само оригинални части на Shimano. Ако болтове и гайки се разхлабят или продуктът бъде повреден, велосипедът може неочаквано да се преобърне и това да доведе до сериозни наранявания. Интервалите на поддръжка зависят от употребата и условията на колоездене. Почиствайте редовно веригата с подходящ почистващ препарат за вериги. Никога не употребявайте разтворители на алкална или киселинна основа, например препарати против ръжда. Ако се използват такива вещества, веригата може да се скъса и да причини сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ Погрижете се да информирате потребителите за следното: Спазвайте инструкциите в ръководството за експлоатация на велосипеда, за да може да карате безопасно. Проверявайте периодично зарядното устройство за акумулатора и адаптора, особено кабела, щепсела и корпуса за повреди. При неизправност на зарядното устройство или адаптора, не ги използвайте, докато не бъдат ремонтирани. Използвайте продукта под ръководството на лице, отговарящо за безопасността, или според ръководството за употреба. Не позволявайте на лица с физически, сензорни или умствени увреждания, на неопитни лица или лица без необходимите познания, включително деца, да използват този инструмент. Не позволявайте на деца да играят в близост до този продукт. При възникване на неизправност или проблем, консултирайте се с най-близкия дистрибутор. Никога не променяйте системата. Това може да причини неизправност в системата. Литиево-йонен акумулатор Не оставяйте акумулатора на място, изложено на въздействието на пряка слънчева светлина, в превозно средство в горещ ден или други горещи места. Това може да доведе до течове от акумулатора. Ако изтекъл флуид попадне върху кожата или дрехите, измийте ги незабавно с чиста вода. В противен случай, изтеклият флуид може да увреди вашата кожа. Съхранявайте акумулатора на безопасно място, извън достъпа на деца и домашни любимци. vi

7 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА Погрижете се да информирате потребителите за следното: ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че сте поставили гумени тапи към всички неизползвани портове. За монтаж и регулиране на продукта, консултирайте се с дистрибутор. Устройствата са проектирани така, че да бъдат напълно водонепроницаеми, за да издържат на колоездене при условия на дъждовно време. Все пак, не го поставяйте умишлено във вода. Не почиствайте велосипеда с вода под високо налягане. Ако проникне вода в някой от компонентите, могат да възникнат проблеми с функционирането или да се появи ръжда. Пренасяйте компонентите внимателно и избягвайте да ги подлагате на удари. Не обръщайте велосипеда с горната страна надолу. Ако направите това може да се повреди велосипедния компютър или превключвателя на предавките. Въпреки че велосипедът продължава да функционира като нормален велосипед, дори когато акумулаторът е изваден, фарът не светва, ако се свърже към системата за електрическо захранване. Имайте предвид, че използването на велосипеда при тези условия ще се счита за неспазване на законите за движението по пътищата в Германия. Когато пренасяте велосипеда в автомобил, свалете акумулатора и го поставете върху стабилна повърхност в автомобила. Преди да свържете акумулатора, се убедете, че не се събира вода или замърсявания в конектора, където ще се свърже акумулаторът. Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда, внимавайте за следното: -- При зареждане се уверете, че няма вода върху порта за зареждане или зарядното устройство. -- Уверете се, че стойката на акумулатора е заключена преди зареждане. -- Не изваждайте акумулатора от неговата стойка по време на зареждане. -- Не карайте велосипеда, когато е монтирано зарядното устройство за акумулатора. -- Затворете капачката на порта за зареждане, когато не се извършва зареждане. -- Стабилизирайте велосипеда, за да се гарантира, че той няма да падне по време на зареждане. Препоръчва се използването на оригинален акумулатор Shimano. Ако се използва акумулатор от друг производител, се уверете, че преди употреба сте прочели внимателно ръководството с инструкции за акумулатора. Част от важната информация в това ръководство за дилъри може също да бъде намерена върху етикетите на устройствата. Номерът върху ключа на акумулатора е необходим при закупуване на резервни ключове. Съхранявайте го внимателно. Използвайте влажна, добре изцедена кърпа за почистване на акумулатора и пластмасовия капак. Ако имате някакви въпроси относно използването и поддръжката на този продукт, консултирайте се с дистрибутора, където сте направили покупката. Свържете се с мястото на покупка за актуализации на софтуера за компонентите. Най-актуалната информация е налична на уеб сайта на Shimano. За подробности вижте раздела "СВЪРЗВАНЕ И КОМУНИКАЦИЯ С УСТРОЙСТВА". Продуктите не са гарантирани срещу естествено износване и влошаване по време на нормална работа и остаряване. Свързване и комуникация с компютъра Устройства за свързване към компютър могат да бъдат използвани за свързване на компютър към велосипеда (система или компоненти) и E-TUBE PROJECT може да бъде използвано за изпълнение на задачи, като например персонализиране на единични компоненти или на цялата система и актуализиране на фърмуер. Устройство за свързване към компютър: SM-PCE1 E-TUBE PROJECT: Приложение за компютър Фърмуер: софтуерът във всеки компонент Свързване и комуникация със смартфон или таблет Можете да персонализирате отделни компоненти или системата, както и да актуализирате фърмуера, като използвате E-TUBE PROJECT за смартфони/таблети след свързване на велосипеда (система или компоненти) към смартфон или таблет чрез Bluetooth LE. E-TUBE PROJECT: приложение за смартфони/таблети Фърмуер: софтуерът във всеки компонент vii

8 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА Литиево-йонен акумулатор Информация за изхвърляне на продукта за страните извън Европейския съюз Този символ е валиден само в Европейския съюз. Следвайте местните разпоредби при изхвърлянето на използвани акумулатори. Ако не сте сигурни, консултирайте се на мястото на покупка или с дилър на велосипеди. Неща, свързани с монтирането и поддръжката на велосипеда Не използвайте разредител или други разтворители, за да почиствате някои от компонентите. Такива вещества могат да увредят повърхностите. Периодично трябва да почиствате верижните колела с неутрален препарат. Освен това, почистването на веригата с неутрален препарат и смазването й могат да бъдат ефективен начин за удължаване живота на веригата и на верижните колела. Действителният продукт може да се различава от илюстрациите, тъй като това ръководство е предназначено преди всичко за разяснение на процедурите за използване на продукта. viii

9 Глава 1 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ

10 Глава 1 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ За монтажа, настройката и техническата поддръжка са необходими следните инструменти. Компонент Къде да използвате Инструмент Велосипедни компютри Закрепващ болт 3 mm шестограмен ключ Превключвател за режим за подпомагане Фиксиращ болт на модула Фиксиращ болт на лоста 3 mm шестограмен ключ 2 mm шестограмен ключ Електрически проводник Конектор TL-EW02 Долен корпус на стойката 3 mm шестограмен ключ/8 mm гаечен ключ Стойка на акумулатора (BM-E8010) Модул на ключа 3 mm шестограмен ключ Капак на модула на ключа 2,5 mm шестограмен ключ Горен корпус на стойката 2,5 mm шестограмен ключ Долен корпус на стойката 5 mm шестограмен ключ Горен корпус на стойката Отвертка [ 2] Стойка на акумулатора (BM-E8020) Цилиндър за ключа 2 mm шестограмен ключ Модул на ключа 5 mm шестограмен ключ Капак на модула на ключа Отвертка [ 2] 1-2

11 Глава 1 СПИСЪК НА ИНСТРУМЕНТИТЕ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ Компонент Къде да използвате Инструмент Сензор за скорост (SM-DUE10) Фиксиращ болт за сензора за скорост 4 mm шестограмен ключ Сензор за скорост (SM-DUE11) Фиксиращ болт за сензора за скорост Торкс [ 10] Модул на магнита Фиксиращ болт Отвертка [ 2] Кабел на фар Монтажен болт Отвертка [ 2] Задвижващ модул Фиксиращ болт на задвижващия модул (M8) - - Фиксиращ болт на капак (М3) Отвертка [ 2] Капачка TL-FC16/TL-FC18 Рамо на курбел Блокираща пластина 5 mm шестограмен ключ Фиксиращ болт на водача (M5) 4 mm шестограмен ключ Верижно устройство Фиксиращ болт за задна пластина (M6) 3 mm шестограмен ключ Предно верижно колело Застопоряващ пръстен TL-FC39+TL-FC36 1-3

12 Глава 2 МОНТАЖ

13 Глава 2 МОНТАЖ Имена на частите МОНТАЖ Имена на частите (H) (F) (N) (G) (D) (J) (I) (C) (E) (L) (M) (K) Компютър за велосипед: SC-E8000 Превключвател за режим за подпомагане: SW-E8000-L (C) Предно верижно колело: SM-CRE80/SM-CRE80-B (D) Верижно устройство: SM-CDE80 (E) Рамо на курбел: FC-E8000/FC-E8050 (F) Задвижващ модул: DU-E8000 (G) Сензор за скорост: SM-DUE10 (H) Капак на задвижващ модул: SM-DUE80-A (тип, който покрива портовете на задвижващия модул) SM-DUE80-B (тип, който покрива портовете на задвижващия модул и монтажните болтове за рамката) (I) Акумулатор (външен тип)/ стойка на акумулатора (външен тип): BT-E8010/BM-E8010 (J) Зарядно устройство: EC-E6000 (K) Акумулатор (вграден тип)/ стойка на акумулатора (вграден тип): BT-E8020/BM-E8020 (L) E-TUBE (EW-SD50) (P) (O) (O) Когато използвате електронно превключване на предавките (M) Превключвател за превключване: SW-M9050-R/SW-M8050-R (N) Заден дерайльор (DI2): RD-M9050/RD-M8050 (O) Сензор за скорост: SM-DUE11 (P) Ротор на дискова спирачка: RT-EM800/RT-EM900 ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Максимална дължина на жилото (EW-SD50) (L) 1600 mm 2-2

14 Глава 2 МОНТАЖ Спецификации на продукта Спецификации на продукта Обхват на работната температура: По време на разреждане C Тип на акумулатора Литиево-йонен акумулатор Обхват на работната температура: По време на зареждане 0 40 C Номинален капацитет Вижте ръководството за експлоатация за акумулатора "UM-70F0A". За най-актуалната информация относно ръководствата вижте уебсайта ( Температура на съхранение C Номинално напрежение 36 V DC Температура на съхранение (акумулатор) C Тип задвижващ модул Върху централната рамка Зарядно напрежение V AC Тип на двигателя Безчетков правотоков Вижте ръководството за експлоатация за акумулатора Време на зареждане "UM-70F0A". За най-актуалната информация относно ръководствата вижте уебсайта ( Номинална мощност на задвижващия модул 250 W * Максималната скорост, до която се предоставя серво подпомагане, е зададена от производителя и зависи къде ще се използва велосипедът. 2-3

15 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на компютъра за велосипед Монтиране на компютъра за велосипед Монтаж върху кормилото Прекарайте шината на скобата на компютъра за велосипед по кормилото. Шина на скобата Компютър за велосипед 1 Регулирайте ъгъла на компютъра за велосипед така, че лесно да се вижда и след това използвайте 3 mm шестограмен ключ за затягане на закрепващия болт. Закрепващ болт Момент на затягане 0,8 N m 2 ЗАБЕЛЕЖКА Препоръчителен ъгъл на монтаж на информационния дисплей: Между 15 до 35 спрямо хоризонтала

16 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на превключвателя за режим за подпомагане Монтиране на превключвателя за режим за подпомагане Прекарайте превключвателя за режим за подпомагане по кормилото. Кормило Превключвател за режим за подпомагане 1 ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Поддържани кормила: Ø22,0 mm/ø22,2 mm/ø22,5 mm Регулирайте положението на закрепване и ъгъла и след това използвайте шестограмен ключ за затягане на фиксиращия болт на модула. Фиксиращ болт на модула Момент на затягане 2 2 2,2 N m ЗАБЕЛЕЖКА Прикрепете лоста в позицията, в която няма да допира спирачния лост, когато бъде натиснат докрай. Регулирайте позициите на лост [X1] и лост [Y1]. Фиксиращ болт на лоста 3 [X1] [Y1] Разхлабете фиксиращия болт на лоста, като използвате 2 mm шестограмен ключ и регулирайте положението на лоста така, че лесно да се натиска. Момент на затягане 0,5 0,7 N m След като определите положението, затегнете винта до посочения момент на затягане. 2-5

17 Глава 2 МОНТАЖ Свързване на електрическия проводник Свързване на електрическия проводник Поставете го така, че изпъкналостта на конектора да е изравнена в канала на тесния край. TL-EW02 Тапа ЗАБЕЛЕЖКА Използвайте оригиналния инструмент Shimano за монтиране и демонтиране на електрическия проводник. Когато монтирате електрическия проводник, не огъвайте насила буксата. Това може да доведе до лош контакт. Когато свързвате електрическия проводник, го натиснете навътре, докато щракне на мястото си. Свържете електрическия проводник към превключвателя за режим за подпомагане. Отстранете капачката на кабела от превключвателя за режим за подпомагане. Капачка за кабел 1 2 Прекарайте електрическия проводник през капачката за кабела и го свържете към превключвателя за режим за подпомагане. Капачка за кабел Електрически проводник ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че електрическият проводник е свързан през капачката за кабел. Ако проводникът не е прекаран през капачката за кабел, конекторът му може да се повреди. Продължава на следващата страница 2-6

18 Глава 2 МОНТАЖ Свързване на електрическия проводник Когато се прекарва електрически проводник в посока на пръта Монтирайте на капачката за кабел. Когато прекарвате електрически проводник по кормило с прокаран в него кабел, той трябва да мине по водача на капачката за кабел, след това по кормилото. Водач 3 Когато използвате кабел, вграден в кормилото Закрепване на електрическия проводник (SC-E8000) Завържете бронята на спирачката и електрическия проводник, свързващ компютъра за велосипед и задвижващия модул, като използвате лентата, както е показано на илюстрацията. Електрически проводник на компютъра на велосипед Броня за спирачка (C) Лента ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ (C) Лентата е включена към SC-E

19 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора Монтиране на стойката на акумулатора BM-E8010 (y) Отпред на велосипеда (z) Отзад на велосипеда (y) (C) (D) Модул на ключа Свързващ модул на акумулатора (C) Горен корпус на стойката (D) Долен корпус на стойката (E) Рамка (E) (z) 1 (C) Поставете на място гумените дистанцьори и металния сепаратор на долния корпус на стойката и подравнете отворите за монтиране на рамката с отворите за болт в долния корпус на стойката. Долен корпус на стойката Метален сепаратор (C) Гумен дистанцьор (D) Рамка (E) Отвори за монтиране на рамката (D) (E) Продължава на следващата страница 2-8

20 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора 2 (C) Закрепете долния корпус на стойката, като затегнете двата типа на фиксиращ болт на стойката (M5). Първо затегнете фиксиращия болт на стойката (M5) (тип с ниска глава). Фиксиращ болт на стойка (M5) (болт тип шестограмен): Използвайте 3 mm шестограмен ключ или 8 mm гаечен ключ на фиксиращия болт на стойката (тип шестограмен болт). Фиксиращ болт на стойка (M5) (тип с ниска глава): Използвайте 3 mm шестограмен ключ на фиксиращия болт на стойката (тип с ниска глава). (C) Долен корпус на стойката Момент на затягане 3 N m 3 (C) (C) Временно прикрепете модула на ключа с фиксиращите болтове на модула на ключа (M5). Модул на ключа: Модулът на ключа не е включен към продуктите на Shimano. Фиксиращ болт на модула на ключа (M5) (C) Шайба Регулирайте позицията на модула на ключа така, че разстоянието между част на модула на ключа и част на долния корпус на стойката да е 224,4 mm и след това затегнете напълно фиксиращите болтове на модула на ключа. Момент на затягане 3 N m 4 224,4 mm Продължава на следващата страница 2-9

21 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора Временно прикрепете капака на модула на ключа и регулирайте така, че акумулаторът да може да се свързва/ разкачва гладко и да не се генерира шум поради разхлабване по време на колоездене. Капак на модула на ключа Акумулатор 5 6 Закрепете капака на модула на ключа с фиксиращите болтове на капака на модула на ключа (M4). Капак на модула на ключа Фиксиращ болт на капака на модула на ключа (M4) Момент на затягане 0,6 N m Продължава на следващата страница 2-10

22 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора Прокарайте захранващия кабел през отвора за прокарване на кабела. Подравнете издадените части на горния и долния корпус на стойката. Издърпайте захранващия кабел, докато гумената втулка влезе в отвора за прокарване на кабела. Захранващ кабел Отвор за прокарване на кабел (C) Горен корпус на стойката (D) Долен корпус на стойката (E) Гумена втулка (C) (D) 7 (E) (C) Затегнете на горния корпус на стойката, като използвате фиксиращите болтове на горния корпус на стойката (M3). Горен корпус на стойката Долен корпус на стойката (C) Фиксиращ болт на горния корпус на стойката (M3) 8 Момент на затягане 0,6 N m (C) 2-11

23 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора BM-E8020 Монтаж на свързващия модул на акумулатора (y) (y) Отпред на велосипеда (z) Отзад на велосипеда (z) Рамка Свързващ модул на акумулатора (C) Горен корпус на стойката и долен корпус на стойката, когато са монтирани (C) Подравнете отворите за монтиране на рамката с отворите за болтовете в долния корпус на стойката. Долен корпус на стойката Рамка (C) Отвори за монтиране на рамката 1 (C) Продължава на следващата страница 2-12

24 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора Закрепете долния корпус на стойката върху рамката, като затегнете фиксиращите болтове на стойката (M8). Фиксиращ болт на стойката (M8) Долен корпус на стойката (C) Рамка Момент на затягане 2 10 N m (C) (C) Прокарайте захранващия кабел през отвора за прокарване на кабел в долния корпус на стойката и след това затегнете на горния корпус на стойката, като използвате фиксиращите болтове на горния корпус на стойката (M3). Горен корпус на стойката Долен корпус на стойката (C) Отвор за прокарване на кабел (D) Фиксиращ болт на горния корпус на стойката (M3) Момент на затягане 0,6 N m 3 (D) Продължава на следващата страница 2-13

25 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора Монтаж на модула на ключа (y) (y) Отпред на велосипеда (z) Отзад на велосипеда (z) Рамка Модул на ключа Въведете цилиндъра за ключа в модула на ключа. Закрепете цилиндъра за ключа на място, като затегнете фиксиращите болтове на цилиндъра за ключа (M4) от обратната страна на модула на ключа. (z) Обратна страна на модула на ключа Цилиндър за ключа: Цилиндърът за ключа не е включен към продуктите на Shimano. Модул на ключа (C) Фиксиращ болт на цилиндъра за ключа (M4) Момент на затягане 4 0,6 N m (C) (z) Продължава на следващата страница 2-14

26 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора 5 (C) (C) Подравнете отворите за фиксиращите болтове в модула на ключа с отворите за монтиране на рамката. След това временно прикрепете модула на ключа към рамката с фиксиращите болтове на модула на ключа (M8). Прикрепете ограничителя за болт, предотвратяващ падане. Модул на ключа Фиксиращ болт на модула на ключа (M8) (C) Ограничител за болт, предотвратяващ падане (D) Рамка (E) Отвори за монтиране на рамката (D) (E) 6 Регулирайте позицията на модула на ключа така, че разстоянието между част на модула на ключа и част на свързващия модул на акумулатора да е 347,2 mm и след това затегнете напълно фиксиращите болтове на модула на ключа. Момент на затягане 10 N m 347,2 mm 7 Временно прикрепете капака на модула на ключа и регулирайте така, че акумулаторът да може да се свързва/ разкачва гладко и да не се генерира шум поради разхлабване по време на колоездене. Капак на модула на ключа Акумулатор Продължава на следващата страница 2-15

27 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на стойката на акумулатора 8 (C) Закрепете капака на модула на ключа към модула на ключа. Закрепете на място модула на ключа с фиксиращите болтове на модула на ключа (M3). Капак на модула на ключа Модул на ключа (C) Фиксиращ болт на капака на модула на ключа (M3) Момент на затягане 0,6 N m 2-16

28 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране/демонтиране на акумулатора Монтиране/демонтиране на акумулатора Монтаж на акумулатора BT-E8010 Подравнете вдлъбнатината в долната част на акумулатора с издатината на стойката и поставете акумулатора. 1 2 Плъзнете акумулатора надясно, като започнете от точката, където е поставен. Натиснете акумулатора, докато чуете щракване. 3 Върнете ключа в заключената позиция, извадете го и го съхранявайте на сигурно място. ЗАБЕЛЕЖКА За да се предотврати изпадане на акумулатора, уверете се, че акумулаторът е заключен след монтажа. Преди колоездене се уверете, че капачката на порта за зареждане е затворена. За да се избегне изпадане на акумулатора, не карайте велосипеда, когато ключът е поставен. 2-17

29 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране/демонтиране на акумулатора BT-E8020 Въведете акумулатора в стойката на акумулатора, докато се чуе щракване. Когато е въведен, докато се чуе щракване, акумулаторът се заключва автоматично. Акумулатор Стойка на акумулатора ЗАБЕЛЕЖКА За да се предотврати изпадане на акумулатора, уверете се, че акумулаторът е заключен след монтажа. Преди колоездене се уверете, че капачката на отвора на ключалката и капачката на порта за зареждане е затворена. За да се избегне изпадане на акумулатора, не карайте велосипеда, когато ключът е поставен. Капачка за отвора на ключалката Капачка на порт за зареждане 2-18

30 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране/демонтиране на акумулатора Демонтиране на акумулатора Следното описание може да не е приложимо, тъй се предлагат различни видове ключове. BT-E8010 Изключете захранването, след което поставете ключа в цилиндъра за ключа в държача на акумулатора. Ключ Цилиндър за ключа ЗАБЕЛЕЖКА 1 Задръжте акумулатора здраво и внимавайте той да не падне, когато го отстраняване или носите. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Позицията на ключа не влияе върху поставянето на акумулатора. Можете да поставите акумулатора независимо от позицията на ключа. Не можете да извадите ключа, когато не е в позицията за поставяне. 2 За отключване на акумулатора завъртете ключа наляво, докато почувствате известно съпротивление. Задръжте горната част на акумулатора и го плъзнете наляво, за да го извадите

31 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране/демонтиране на акумулатора BT-E8020 Ако използвате капак на акумулатор, произведен от друга компания, отстранете капака на акумулатора, преди да демонтирате акумулатора. Свалете капачката за отвора на ключалката. Капачка за отвора на ключалката 1 Поставете ключа в цилиндъра за ключа в стойката на акумулатора. Цилиндър за ключа Ключ 2 ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Позицията на ключа не влияе върху поставянето на акумулатора. Можете да поставите акумулатора независимо от позицията на ключа. Не можете да извадите ключа, когато не е в позицията за поставяне. За да отключите акумулатора, завъртете ключа по часовниковата стрелка и го натиснете навътре. 3 4 Извадете ключа от цилиндъра за ключа, затворете капачката на отвора за ключа и отстранете акумулатора. ЗАБЕЛЕЖКА Поддържайте акумулатора с ръката си, когато го откачате, за да се уверите, че няма да падне. Не поставяйте или отстранявайте акумулатора, докато ключът е оставен в цилиндъра за ключа или капачката на отвора за ключа е отворена. Акумулаторът може да се повреди от контакт с дръжката на ключа или капачката на отвора за ключа. 2-20

32 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на сензор за скорост Монтиране на сензор за скорост SM-DUE10 1 (a) (D) Преди да монтирате сензора за скорост, се уверете, че луфтът (a) между сензора за скорост и модула на магнита ще бъде между 3 и 17 mm. Сензор за скорост Модул на магнита (C) Спица (D) Стойка на веригата ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ (C) Когато проверявате дали луфтът е в рамките на 17 mm, вземете под внимание въртенето на колелото, изкривяването на рамката и т.н. 2 Ако луфтът е в посочения диапазон, поставете назъбената шайба между сензора за скорост и стойката на веригата, след това прикрепете сензора за скорост с фиксиращия болт. Зъбчата шайба Фиксиращ болт за сензора за скорост (16 mm) Момент на затягане 1,5 2 N m 3 Ако луфтът надвишава 17 mm, използвайте сепаратор, за да го регулирате. Прикрепете сензора за скорост с фиксиращия болт за сензора за скорост. Сепаратор Фиксиращ болт за сензора за скорост (22 mm) Момент на затягане 1,5 2 N m SM-DUE11 Инсталирайте сензора за скорост с 2-та фиксиращи болта за сензора за скорост. Фиксиращ болт за сензора за скорост Момент на затягане 1 0,6 N m 2-21

33 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на магнита Монтиране на магнита SM-DUE10 Позиция за монтиране на магнита Монтирайте магнита така, че неговият център да е подравнен над върха на символа на триъгълник. Как да се монтира магнитът Подравнете сензора за скорост и магнита, докато са както е показано на илюстрацията. Сензор за скорост Модул на магнита (C) Спица 1 (C) Затегнете фиксиращия болт с отвертка. Фиксиращ болт Момент на затягане 2 1,5 2 N m 2-22

34 Глава 2 МОНТАЖ Монтиране на магнита SM-DUE11 Използвайте специалния модел на магнит за ротора на дискова спирачка. Модул на магнит Сензор за скорост ЗАБЕЛЕЖКА Вижте Общи операции за монтиране на ротора на дисковата спирачка. 2-23

35 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ

36 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на задвижващия модул МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на задвижващия модул Прокарайте кабелите, преди да монтирате задвижващия модул. Подравнете задвижващия модул с трите отвора за монтиране от дясната и лявата страна на рамката. Отвори за монтиране Задвижващ модул ЗАБЕЛЕЖКА Внимавайте да не защипете кабелите с рамката или корпуса на задвижващия модул. 1 2 Дясна страна Лява страна (y) Първо поставете фиксиращите болтове на задвижващия модул (M8) от дясната страна. След това поставете фиксиращите болтове на задвижващия модул (M8) от лявата страна. Затегнете фиксиращите болтове на задвижващия модул (M8), докато задвижващият модул докосне плътно вътрешността на дясната страна на рамката. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Фиксиращите болтове на задвижващия модул (M8) и гайките не са включени към продуктите на Shimano. Използвайте тези, предоставени от производителя. За информация относно моментите на затягане се свържете с производителя. (y) Отпред на велосипеда (z) Отзад на велосипеда (z) 3-2

37 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Схема на свързване на задвижващия модул Схема на свързване на задвижващия модул (C) Порт на компютъра за велосипед/ порт на заден дерайльор/порт E-TUBE Гумена тапа (C) Порт за сензора за скорост ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че сте поставили гумени тапи към всички неизползвани портове. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Портовете за компютъра за велосипед/задния дерайльор могат да се използват за свързване на компютъра за велосипед или задния дерайльор. 3-3

38 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Свързване на захранващия кабел Свързване на захранващия кабел Свързване на задвижващия модул Подравнете стрелката на захранващия кабел със символа на триъгълник на порта на двигателния модул и въведете захранващия кабел. Захранващ кабел Порт на задвижващия модул Въведете го, докато се заключи на мястото си. Разкачване от задвижващия модул За отстраняване на захранващия кабел, хванете го за частта му с канал и издърпайте към вас. 3-4

39 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Свързване на превключвателите и задвижващия модул към компютъра за велосипед Свързване на превключвателите и задвижващия модул към компютъра за велосипед Използвайте TL-EW02 за свързване. (C) Компютър за велосипед Превключвател за режим за подпомагане (C) Превключвател за превключване (D) Задвижващ модул (E) TL-EW02 ЗАБЕЛЕЖКА Уверете се, че сте поставили гумени тапи към всички неизползвани портове. (E) (D) ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Конекторът на електрическия проводник може да бъде свързан към всеки порт на компютъра за велосипед, но препоръчваме да свържете превключвателя за режим за подпомагане към порта от страната на превключвателя. Свързване на сензора за скорост към задвижващия модул Свържете електрическия проводник на модула на сензора за скорост към порта на сензора за скорост на задвижващия модул, като използвате TL-EW02. TL-EW02 Порт за сензора за скорост 3-5

40 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Свързване на кабела на фара към задвижващия модул Свързване на кабела на фара към задвижващия модул Отстранете курбела и капака на задвижващия модул и разхлабете монтажните болтове на свързващите изводи на фара. Свързващи изводи на фара Монтажен болт 1 ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ За информация относно съвместимите фарове се свържете с производителя на сглобените велосипеди. Свържете кабела на предния и задния фар към изводите и ги закрепете с монтажните болтове. Кабел на предния фар Кабел на задния фар 2 Момент на затягане 0,6 N m Закрепете капака на задвижващия модул. Фиксиращ болт на капак (М3) 3 Затегнете фиксиращите болтове на капак (М3) на трите места. Момент на затягане 0,6 N m 3-6

41 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на курбела и предното верижно колело Монтиране на курбела и предното верижно колело Извършете процедурата по-долу за всички модели, независимо дали превключването на предавките се извършва електрически или механично. Подравнете широката част на рамото на левия курбел с широката част на предното верижно колело през ос и след това ги свържете. Широка част с канали (рамо на ляв курбел) Широка част (предно верижно колело през ос) (C) Рамо на ляв курбел (D) Дистанцьор на оста ЗАБЕЛЕЖКА 1 На всяко рамо на курбел е обозначено ляво или дясно. Проверете маркировките L и R, когато извършвате монтиране. L R (C) (D) Рамо на ляв курбел Рамо на десен курбел Използвайте оригиналния инструмент Shimano, за да затегнете капачката. TL-FC16/TL-FC18 Капачка Момент на затягане 2 0,7 1,5 N m Продължава на следващата страница 3-7

42 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на курбела и предното верижно колело (z) (C) Натиснете навътре блокиращата пластина и проверете дали щифтът на пластината е фиксиран на място, след което затегнете болта на рамото на левия курбел. Затегнете двата болта еднакво до указания момент на затягане (12-14 N m). Щифт на пластината Блокираща пластина (C) Рамо на ляв курбел Момент на затягане N m 3 (z) Илюстрацията е на рамото на левия курбел (сечение) ЗАБЕЛЕЖКА Двата болта трябва да бъдат затягани едновременно, а не всеки болт отделно да бъде напълно затегнат. Поставете блокиращата пластина в правилната посока, както е показано на илюстрацията. Закрепете капака на задвижващия модул. Затегнете фиксиращите болтове на капака (М3) на трите места. Фиксиращ болт на капак (М3) Момент на затягане 4 0,6 N m 5 Ако използвате верижно устройство, временно затегнете задната планка към монтажния елемент на предното верижно колело. Фиксиращ болт за задна пластина (M6) Задна планка Продължава на следващата страница 3-8

43 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на курбела и предното верижно колело Подравнете прореза в предното верижно колело с широката област на монтажния елемент на предното верижно колело, когато поставяте предното верижно колело. Предно верижно колело (SM CRE80-B) Монтажен елемент на верижно колело ЗАБЕЛЕЖКА Използвайте комбинациите от предно верижно колело и верижно устройство, които са указани в таблицата. Предно верижно колело Верижно устройство SM-CRE80 (34T/38T CL: 50mm) Тип монтиране на рамката SM-CRE80 (44T CL: 50mm Двоен Предпазител на веригата) - 6 SM-CRE80-B (34T/38T CL: 53mm) Тип монтиране на задвижващия модул Обърнете внимание на разликата между предната и задната част на верижното колело. На предната част има маркировка за размера на предавката (номер на зъб). Отпред Отзад Монтирайте веригата на верижното колело. Верига ЗАБЕЛЕЖКА 7 Когато поставяте веригата се уверете, че дебелината на зъба на верижното колело (дебел/тънък) и вътрешна ширина на веригата (широка/тясна) пасват. Продължава на следващата страница 3-9

44 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на курбела и предното верижно колело Определете позицията на водача в съответствие с броя на зъбите на курбела. Водач Фиксиращ болт на водача (M5) 8 (y) (z) Монтирайте водача, като временно затегнете фиксиращия болт на водача (M5) (y) 38T (z) 34T 9 (z) (D) (C) Ако използвате верижно устройство, след като поставите веригата, завъртете задната планка така, че разстоянието между веригата и гумената лента да е 0-1 mm. Настройката трябва да бъде извършена при следните условия. Веригата е зацепила най-малкото зъбно колело Задното окачване е напълно разгънато След настройка, напълно затегнете задната планка и водача. (z) 0-1 mm Гумена лента Верига (C) Фиксиращ болт на водача (M5) (4 mm шестограмен ключ) (D) Фиксиращ болт за задна пластина (M6) (3 mm шестограмен ключ) Момент на затягане 4 N m 5 7 N m ЗАБЕЛЕЖКА Ако веригата и верижното устройство се допират едно в друго, когато SM-CDE80 се използва на велосипед със задното окачване в провиснало положение, регулирайте ъгъла на верижното устройство така, че да не докосва веригата в положението на ниска предавка. Продължава на следващата страница 3-10

45 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на курбела и предното верижно колело Затегнете застопоряващия пръстен на ръка и прикрепете оригиналния инструмент Shimano. Докато държите левия курбел, затегнете застопоряващия пръстен в посоката, показана на илюстрацията. TL-FC39/TL-FC36 Застопоряващ пръстен Момент на затягане N m ЗАБЕЛЕЖКА Ако използвате динамометричен ключ, използвайте TL-FC39 в комбинация с TL-FC TL-FC39 TL-FC33 Не може да се използва винтоверт. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Застопоряващият пръстен има лява резба. Комбинирайте оригиналните инструменти Shimano, както е показано на илюстрацията. Поставете TL-FC39 на TL-FC36, като използвате 2-та отвора за монтиране на TL-FC39. TL-FC39 Отвор за монтаж TL-FC36 Продължава на следващата страница 3-11

46 Глава 3 МОНТИРАНЕ И ОПРОВОДЯВАНЕ НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОДУЛ Монтиране на курбела и предното верижно колело Монтирайте рамото на десния курбел. Използвайте оригиналния инструмент Shimano, за да затегнете капачката. Капачка Рамо на десен курбел (C) Дистанцьор на оста Момент на затягане 11 0,7 1,5 N m (C) (z) (C) Бутнете навътре блокиращата пластина и проверете дали щифтът на пластината е фиксиран на място, след което притегнете болта на рамото на десния курбел. Затегнете двата болта еднакво до указания момент на затягане (12-14 N m). Щифт на пластината Блокираща пластина (C) Рамо на десен курбел Момент на затягане N m 12 (z) Илюстрацията е на рамото на десния курбел (сечение) ЗАБЕЛЕЖКА Двата болта трябва да бъдат затягани едновременно, а не всеки болт отделно да бъде напълно затегнат. Поставете блокиращата пластина в правилната посока, както е показано на илюстрацията. 3-12

47 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА

48 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Правилна употреба на акумулатора ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Акумулаторът не може да се използва веднага след закупуването, тъй като ще е в режим на дълбок сън. Зареждането на акумулатора със специално предназначеното зарядно устройство ще изведе акумулатора от режим на дълбок сън, което ще позволи използването му. Акумулаторът може да се използва, когато LED на него светне. Акумулаторът може да бъде изведен от режим на дълбок сън и чрез свързване към E-TUBE PROJECT, когато всички елементи на велосипеда са монтирани. Правилна употреба на акумулатора Зареждането може да бъде извършвано по всяко време, независимо от останалото количество заряд, но трябва да заредите акумулатора изцяло в следните случаи. Уверете се, че използвате специално предвиденото зарядно устройство за зареждане на акумулатора. Акумулаторът е незареден в момента на доставката. Преди да започнете да карате, уверете се, че сте заредили акумулатора напълно. Ако акумулаторът е напълно изтощен, заредете го възможно най-скоро. Ако оставите акумулатора незареден, качеството му може да се влоши. Ако велосипедът няма да се кара за продължителен период от време, съхранете го с приблизително 70% оставащ заряд на акумулатора. Освен това, погрижете се да не допускате акумулаторът да се разреди напълно, като го зареждате на всеки 6 месеца. Не свързвайте към E-TUBE PROJECT, докато акумулаторът се зарежда. Препоръчва се използването на оригинален акумулатор Shimano. Ако се използва акумулатор от друг производител, се уверете, че преди употреба сте прочели внимателно ръководството с инструкции за акумулатора. Свържете към E-TUBE PROJECT и щракнете върху [Connection check] (Проверка на връзката), за да потвърдите дали акумулаторът, който се използва, е оригинален акумулатор Shimano или друга марка. 4-2

49 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Зареждане на акумулатора Зареждане на акумулатора Когато акумулаторът се зарежда отделно Зарядно устройство: EC-E6000 Акумулатор: BT-E8010/BT-E Включете щепсела за захранването на зарядното устройство в електрическия контакт. BT-E8010 Поставете щепсела за зареждане в порта за зареждане на акумулатора. Порт за зареждане Акумулатор ЗАБЕЛЕЖКА Зареждайте акумулатора на равна повърхност на закрито. 2 BT-E

50 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Зареждане на акумулатора Когато зареждате акумулатора, докато той е монтиран на велосипеда Зарядно устройство: EC-E6000 Акумулатор: BT-E8010/BT-E Свържете щепсела за захранването на зарядното устройство в електрическия контакт. BT-E8010 Поставете щепсела за зареждане в порта за зареждане на стойката на акумулатора. Стойка на акумулатора Порт за зареждане (C) Щепсел за зареждане ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ (C) Поставете зарядното устройство за акумулатора върху стабилна повърхност, например на пода, преди зареждане. Стабилизирайте велосипеда, за да се гарантира, че той няма да падне по време на зареждане. 2 BT-E8020 (C) 4-4

51 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Относно LED светлинния индикатор на зарядното устройство Относно LED светлинния индикатор на зарядното устройство След като започне зареждането, LED светлинният индикатор на зарядното устройство светва. Можете да проверите текущото състояние на зареждане от светлинния индикатор за нивото на заряд на акумулатора, разположен върху него. Свети Зареждане (В рамките на 1 час след завършване на зареждането) LED светлинен индикатор на зарядното устройство ОПАСНОСТ За зареждане използвайте комбинацията от акумулатор и зарядно устройство и спазвайте условията за зареждане, посочени от компанията. Ако това не бъде направено, може да се стигне до прегряване, избухване или запалване на акумулатора. Премигва Изключен Грешка в зареждането Акумулаторът е разкачен (1 час или повече след завършване на зареждането) ЗАБЕЛЕЖКА Ако велосипедът се съхранява за продължителен период от време веднага след закупуването, ще е необходимо да заредите акумулатора, преди да използвате велосипеда. След като акумулаторът се зареди, той започва да се разрежда по малко. За LED светлинния индикатор на акумулатора LED светлинен индикатор на акумулатора Индикация, че зареждането е в ход Индикация за ниво на заряд на акумулатора *1 Ниво на заряд на акумулатора 0% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 99% 100% * 1 : Без светлина : Свети : Премигва 4-5

52 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА За LED светлинния индикатор на акумулатора Индикация за ниво на заряд на акумулатора Текущото ниво на заряд на акумулатора може да бъде проверено чрез натискане на бутона за захранването на акумулатора. Индикация за ниво на заряд на акумулатора *1 Ниво на заряд на акумулатора ЗАБЕЛЕЖКА 100% - 81% 80% - 61% 60% - 41% 40% - 21% 20% - 1% 0% (Когато акумулаторът не е монтиран на велосипеда) 0%, изключено захранване/изключване (Когато акумулаторът е монтиран на велосипеда) * 1 : Без светлина : Свети : Премигва Когато оставащият капацитет на акумулатора е нисък, функциите на системата се изключват в реда по-долу. 1. Серво подпомагане (Режимът за подпомагане автоматично се превключва на [ECO] и след това подпомагането се изключва. Превключването на [ECO] (ЕКО) става по-рано, ако е свързана светлина, захранвана от батерия.) 2. Превключване на предавките 3. Светлина 4-6

53 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА За LED светлинния индикатор на акумулатора Индикацията за грешка Системните грешки и подобните предупреждения се посочват от LED светлинния индикатор на акумулатора чрез различни конфигурации на индикаторите. Вид на индикацията за грешка Състояние на индикацията Конфигурация на индикаторите *1 Отстраняване Системна грешка Комуникационна грешка с велосипедната система Уверете се, че кабелът не се е разкачил и не е свързан неправилно. Ако ситуацията не се подобри, свържете се с търговско представителство. Температурна защита Ако температурата превиши гарантирания работен диапазон, захранването от акумулатора се изключва. Оставете акумулатора на хладно място, далеч от пряка слънчева светлина, докато вътрешната температура на акумулатора се понижи достатъчно. Ако ситуацията не се подобри, свържете се с търговско представителство. Грешка при удостоверяване за сигурност Показва се, ако не е свързан оригинален задвижващ модул. Показва се, ако някой от кабелите е разкачен. Свържете оригинален акумулатор и задвижващ модул. Проверете състоянието на кабелите. Ако ситуацията не се подобри, свържете се с търговско представителство. Грешка в зареждането Показва се, ако възникне грешка по време на зареждане. Отстранете конектора между акумулатора и зарядното устройство и натиснете превключвателя за захранването, когато е свързан само акумулаторът. Ако се появява грешка, когато е свързан само акумулаторът, свържете се с търговско представителство. Неизправност на акумулатора Електрическа неизправност вътре в акумулатора Свържете зарядното устройство към акумулатора и след това разкачете зарядното устройство. Натиснете бутона за включване, когато е свързан само акумулаторът. Ако се появява грешка, когато е свързан само акумулаторът, свържете се с търговско представителство. * 1 : Без светлина : Свети : Премигва 4-7

54 Глава 4 ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРА Включване/изключване на захранването Включване/изключване на захранването BT-E8010 Натиснете бутона за включване на акумулатора. Бутон за захранването BT-E8020 LED светлинните индикатори ще светнат, което посочва оставащия капацитет на акумулатора. ЗАБЕЛЕЖКА При включване на захранването се уверете, че акумулаторът е прикрепен сигурно към държача. Захранването не може да бъде включено, докато се извършва зареждане. Не поставяйте краката си на педалите, когато включвате. Може да се получи системна грешка. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ За принудително изключване натиснете и задръжте бутона на захранването за 6 секунди. Ако велосипедът не се движи в продължение на 10 минути, захранването автоматично ще се изключи. (Функция Автоматично изключване) 4-8

55 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ

56 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За функциите на превключвателя за режим за подпомагане и превключвателите за превключване НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За функциите на превключвателя за режим за подпомагане и превключвателите за превключване Следва обяснение на процедурата за работа в случаи, когато настройките на превключвателя са зададени на стойностите по подразбиране. Y1 X1 A X2 Y2 SW-E8000-L SW-M8050-R (SW-M9050-R) X1 Режими за подпомагане при превключване: нивото на подпомагане става по-високо X2 Превключване на предавки: въртенето на педалите става по-трудно Y1 Режими за подпомагане при превключване: нивото на подпомагане става по-ниско Y2 Превключване на предавки: въртенето на педалите става по-лесно A Променяне на дисплея на компютъра на велосипеда 5-2

57 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ Дисплей и настройка на компютъра за велосипед Дисплей и настройка на компютъра за велосипед Основен дисплей на екрана на компютъра за велосипед (E) (D) (C) Индикатор за ниво на заряд на акумулатора Показва текущото ниво на заряд на акумулатора чрез икона за нивото и процент. Позиция на предавката (Показва се само ако се използва електронно превключване на предавките) Показва текущо зададената позиция на предавката. (C) Индикатор за подпомагането Показва подпомагането. (D) Дисплей на режим на подпомагане Показва текущия режим на подпомагане. (Режимът за подпомагане се превключва на [ECO] (ЕКО) при намаляване на оставащия капацитет на акумулатора. Превключването на [ECO] (ЕКО) става по-рано, ако е свързана светлина, захранвана от батерия.) (E) Текуща скорост Показва текущата скорост. Дисплеят може да се превключва между km/ч. и мили в час. Дисплей Ниво на заряд на акумулатора Показва текущото ниво на заряд на акумулатора чрез икона за нивото и процент. Индикатор за ниво на заряд на акумулатора % ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ 61-80% 41-60% * Индикаторът за ниво на заряд на акумулатора премигва в червено, когато оставащият капацитет на акумулатора спадне до това ниво % 1-20%* 0% 5-3

58 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ Режим за подпомагане Режим за подпомагане Дисплей за режима на подпомагане Смяна на режима за подпомагане Y1 X1 BOOST TRAIL ECO OFF WALK Натиснете X1 или Y1 за превключване на режимите за подпомагане. BOOST (ПОДСИЛВАНЕ): Подсилване на подпомагане TRAIL (ПЪТЕКА): Подпомагане за пътека ECO (ЕКО): Еко подпомагане OFF (ИЗКЛ.): Изключено подпомагане WALK (ХОДЕНЕ): Подпомагане при вървене : Кратко натискане на X1 : Кратко натискане на Y1 : Дълго натискане на Y1 : Кратко натискане на X1 (Тази операция е за отмяна на режима [WALK] (ХОДЕНЕ)) 5-4

59 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ Режим за подпомагане Превключване към режим на [WALK] (ХОДЕНЕ) (Режим Подпомагане при вървене) Y1 X1 2 секунди Докато краката ви не са на педалите и текущата скорост е [0 km/h], задръжте натиснат Y1, докато се покаже [WALK] (ХОДЕНЕ). ЗАБЕЛЕЖКА Ще прозвучи предупредителен звуков сигнал, докато се извършва превключване, ако не може да се превключи на режим [WALK] (ХОДЕНЕ), тъй като текущата скорост не е [0 km/h] или има натиск върху педалите и т.н. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ 1 Ако Y1 не е натиснат за една минута или повече, режимът, който е бил активен преди задаването на режима [WALK] (ХОДЕНЕ), се активира отново. Ако велосипедът не се премести след активиране на режима [WALK] (ХОДЕНЕ), подпомагането при вървене автоматично се деактивира. За да активирате отново режима [WALK] (ХОДЕНЕ), отпуснете Y1 за момент и след това задръжте натиснат Y1. Функцията за подпомагане при вървене може да работи с максимална скорост 6 km/ч. Нивото на подпомагане и скоростта се променят в зависимост от позицията на предавката. Интелигентната функция за подпомагане при вървене се активира, когато е свързана електрическа система за превключване, като XTR, DEORE XT SEIS. Системата предоставя индивидуално подпомагане за откриване на позицията на предавката. "Интелигентното подпомагане при вървене" осигурява на колоездача повече изходна мощност на въртене при стръмни условия при по-ниски предавки. Функцията "Бързо подпомагане при вървене" действа бързо чрез задържане на SW от който и да е режим. 2 Отпуснете Y1, когато се покаже [WALK] (ХОДЕНЕ). 3 Задръжте натиснат отново Y1, за да активирате подпомагане при вървене. Подпомагането при вървене остава активно, при условие че Y1 е задържан натиснат. 4 За да отмените режима [WALK] (ХОДЕНЕ), отпуснете Y1 и натиснете X1. Когато режимът [WALK] (ХОДЕНЕ) е отменен, режимът, който е бил активен преди задаването на режима [WALK] (ХОДЕНЕ), се активира отново. 5-5

60 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ Превключване между показваните данни за колоезденето Превключване между показваните данни за колоезденето Дисплей за данните за движението A DST CLOCK (H) ODO CADENCE (G) (C) RANGE MAX (F) (D) TIME AVG (E) Видът на показваните данни за движението се променя всеки път при натискане на A. Разстояние на колоездене Сумарно разстояние (C) Максимално разстояние на колоездене *1, 3 (D) Време на колоездене (опция) *2 (E) Средна скорост (опция) *2 (F) Максимална скорост (опция) *2 (G) Брой завъртания на курбела *2 (H) Текущо време *1 Когато [RANGE] (ОБХВАТ) е показан, нивото на заряд на акумулатора не се показва. Пробегът трябва да се използва само за справка. *2 Опция: Можете да конфигурирате настройките на дисплея в E-TUBE PROJECT. За подробности вижте "СВЪРЗВАНЕ И КОМУНИКАЦИЯ С УСТРОЙСТВА" - "Персонализиране на настройки в E-TUBE PROJECT". *3 Когато работи функцията за подпомагане при вървене, екранният дисплей [RANGE] (ОБХВАТ) се променя на [RANGE ---] (ОБХВАТ---). ЗАБЕЛЕЖКА Когато се показват данни за колоезденето, екранът се връща на скоростта, показвана след 60 секунди. Когато се показват данни за скоростта, натискането на A променя показваните данни за колоезденето, като се започне с [DST] (РАЗСТОЯНИЕ). ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Задържането натиснат на A, когато DST (РАЗСТОЯНИЕ) е показано, изчиства всички данни за колоезденето. 5-6

61 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ Превключване между показваните данни за колоезденето Изчистване на данните за разстоянието на колоездене Можете да изчистите разстоянието на колоездене на основния екран. 1 Променете данните за колоезденето, показвани на [DST] (РАЗСТОЯНИЕ), и натиснете A за 2 секунди. 2 Спрете натискането, когато индикацията [DST] (РАЗСТОЯНИЕ) започне да примигва. В това състояние, повторно натискане на A изчиства данните за разстоянието на колоездене. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Светлинният индикатор [DST] (РАЗСТОЯНИЕ) спира да примигва и екранът се връща обратно към основния екран при липса на действия за период от 5 секунди. При изчистване на данните за колоездене се изчистват и данните за [TIME] (ВРЕМЕ), [AVG] (СР.) и [MAX] (МАКС.). 5-7

62 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки За менютата за настройки Достъп до менютата за настройки Задръжте натиснат A, когато велосипедът не се движи, за да се покаже екранът със списъка на менютата. 1 A 2 Y1 X1 Clear Exit (L) Clock A RD protection reset (K) (C) Bluetooth LE Adjust (J) Натиснете X1 или Y1, за да изберете различни менюта. Натиснете A за показване на екрана за настройки за избраното меню. Изчистване на настройките Настройка на часовника (C) Bluetooth LE сдвояване (D) Статус на Bluetooth LE/ ANT връзката (E) Включване/изключване на светлината (F) Настройка на яркостта на фоновата светлина на дисплея (G) Включване/изключване на звуковия сигнал (H) Превключване между километри и мили (I) Настройка на език (J) Регулиране на модула на електронно превключване на предавките (K) Активиране на нулиране на RD защитата* (L) Връщане към главния екран (D) Bluetooth LE/ANT Language (E) Light Unit (H) (F) Brightness Beep (G) (I) ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ * За да се предпази системата от падане и т.н., ако велосипедът получи силен удар, RD защитната функция се задейства и връзката между двигателя и връзката незабавно се преустановява, така че задният дерайльор спира да работи. Изпълнението на нулирането на RD защитата възстановява връзката между двигателя и връзката, както и функцията на задния дерайльор. 5-8

63 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Clear (Изчистване) Нулирайте разстоянието на колоездене до това по подразбиране. Натиснете X1 или Y1, за да изберете [DST] (РАЗСТОЯНИЕ). 1 Y1 X1 Елемент Exit (Изход) DST (РАЗСТОЯНИЕ) Подробности Връщане към екрана на менюто за настройките Изчистване на данните за разстоянието на колоездене 2 A За да нулирате разстоянието на колоездене, изберете [OK], като използвате X1 или Y1, и натиснете A, за да потвърдите. След нулиране, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ При изчистване на данните за колоездене се изчистват и данните за [TIME] (ВРЕМЕ), [AVG] (СР.) и [MAX] (МАКС.). 5-9

64 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Clock (Часовник) Конфигуриране на настройките на часовника. Натиснете X1 или Y1 за настройване на часа. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ 1 Y1 X1 Натиснете X1 за увеличаване на числата. Натиснете Y1 за намаляване на числата. Натискане на A активира зададената стойност и ви придвижва към настройка на минутите. 2 A 3 Натиснете 4 Натискане X1 или Y1 за задаване на минутите. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ на A активира зададената стойност и ви връща към екрана на менюто за настройки. Можете да промените числата бързо, като натиснете и задържите X1 или Y

65 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Bluetooth LE E-TUBE PROJECT за смартфони/таблети може да се използва, ако е установена Bluetooth LE връзка със смартфон/таблет. 1 Преди 2 Отворете настройването на връзка включете Bluetooth LE на смартфона/таблета. E-TUBE PROJECT и го настройте да получава Bluetooth LE сигнали. 3 Y1 X1 A Натиснете X1 или Y1, за да изберете [Start] (Начало). За да стартирате Bluetooth LE сдвояване, натиснете A за потвърждаване. Ако натиснете A по време на Bluetooth LE сдвояване, прехвърлянето ще бъде прекъснато, след което екранът ще се върне на екрана със списъка на менюта. Елемент Start (Начало) Cancel (Отказ) Подробности Стартира Bluetooth LE сдвояване За да не се извършва сдвояване, изберете [Cancel] (Отказ) ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ По принцип Bluetooth LE прехвърлянето ще започне автоматично, когато компютърът за велосипед се включи, но сдвояването може да се стартира, като се избере [Start] (Начало) от менюто [Bluetooth LE], когато свързаността е лоша. 4 (y) Когато свързването е успешно, логото на SHIMANO STEPS се показва на екрана Ако свързването не е успешно, се показва съобщение с информация за това. След успешно или неуспешно свързване, натиснете едно от X1/Y1/A или екранът автоматично ще се върне на менюто за настройки след известно време. (y) Свързването е успешно (z) Свързването е неуспешно (z) Продължава на следващата страница 5-11

66 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки 5 Когато свързването е успешно, името на модула ще се покаже в E-TUBE PROJECT. 6 Изберете името на устройството, показано на екрана. За да прекратите връзката, отменете Bluetooth LE връзката от смартфона/таблета. (Компютърът за велосипед ще излезе от режим на свързване и ще се върне към нормален работен режим.) 5-12

67 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Bluetooth LE/ANT Текущият статус на безжичното свързване може да се покаже на екрана. За подробности относно ANT свързването вижте "ANT връзка" в раздела "Относно безжичните функции". Изберете [Bluetooth LE/ANT] от екрана със списъка на менюта и потвърдете за показване на статуса на текущото безжично свързване. (x) (x) При свързване посредством Bluetooth LE (y) Когато се подава ANT сигнал (z) Когато не е свързано нито Bluetooth LE, нито ANT (y) (z) Light (Светлина) Конфигуриране на светлината, захранвана от батерия. Натиснете X1 или Y1, за да изберете необходимата настройка. 1 Y1 X1 Елемент ON (ВКЛ.) OFF (ИЗКЛ.) Подробности Запазване на светлината винаги включена Запазване на светлината винаги изключена 2 A Натиснете A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. 5-13

68 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Brightness (Яркост) Яркостта на фоновата светлина може да се регулира според необходимостта. Натиснете X1 или Y1 за настройване на яркостта. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ 1 Y1 X1 Яркостта може да бъде настроена на едно от 5 нива. 2 A Натиснете A за потвърждаване на регулираната стойност. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Beep (Зв. сигнал) Звуковият сигнал може да се включва/изключва. Натиснете X1 или Y1, за да изберете необходимата настройка. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ 1 Y1 X1 Елемент ON (ВКЛ.) OFF (ИЗКЛ.) Подробности Активиране на звуковите сигнали Деактивиране на звуковите сигнали Дори когато [Beep] (Зв. сигнал) е настроена на [OFF] (ИЗКЛ.), звуковият сигнал ще прозвучава, когато има неправилна операция, системна грешка и т.н. 2 A Натиснете A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. 5-14

69 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Unit (Единица) Единиците за разстояние (km/мили) могат да се превключват. Натиснете X1 или Y1, за да изберете необходимата настройка. 1 Y1 X1 Елемент km mile Подробности Показва се в км Показва се в мили 2 A Натиснете A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. Language (Език) Конфигуриране на настройката за език. Натиснете X1 или Y1, за да изберете необходимата настройка. Език 1 Y1 X1 Английски Френски Немски Холандски Италиански Испански 2 A Натиснете A за потвърждаване на настройката. След потвърждение, екранът автоматично се връща на екрана със списък на менюта. 5-15

70 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Adjust (Регулиране) Регулирането на превключването на предавките се извършва с електронно устройството за превключване на предавките. ВНИМАНИЕ Неправилна голяма настроена стойност може да доведе до свободно превъртане на педалите по време на въртенето им, което, от своя страна, ще доведе до падане. Регулирайте само когато превключването на предавките ви се струва необичайно. При нормални условия извършването на ненужно регулиране може да влоши характеристиките на превключването на предавките. Отворете екрана за Adjust (Регулиране) и проверете дали настроената стойност е [0]. ТЕХНИЧЕСКИ СЪВЕТИ Регулирането на превключването на предавките може да се извърши само когато е свързано електронно устройство за подпомагане на превключването на предавките. Настройките имат диапазон -16 до 16. Ако настроената стойност е [0]. Натиснете X2 или Y2, за да увеличите или намалите стойността на настройката с 1 скорост. 1 X2 Y2 2 A Натиснете A и след избиране на [OK] регулирайте, като завъртите курбела. Превключете предавките, за да проверите дали състоянието се е подобрило. Продължава на следващата страница 5-16

71 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Състоянието се е подобрило Задайте стойност с 1 скорост в същата посока и проверете отново работата на превключването на предавките. Повторете тези стъпки, докато изчезнат какъвто и да е шум или необичайно усещане. Няма промяна Задайте стойност с 1 скорост в същата посока и проверете отново работата на превключването на предавките. 3 Ако състоянието се е подобрило, вижте "Състоянието се е подобрило", за да продължите. Ако състоянието се е влошило, вижте "Състоянието се е влошило", за да продължите. Състоянието се е влошило Задайте стойност с 2 скорости в обратната посока и проверете отново работата на превключването на предавките. След това регулирайте стойността с 1 скорост в същата посока и проверете дали са изчезнали шумове или необичайни усещания. 4 Накрая, предприемете реално колоездене и проверете за шумове или необичайни усещания. 5-17

72 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Ако стойността на настройката не е [0]. Натиснете X2 или Y2 и възстановете стойността до [0]. X2 Y2 1 2 A Натиснете A и след избиране на [OK] регулирайте, като завъртите курбела. Превключете предавките, за да проверите дали състоянието се е подобрило. Ако има шумове или необичайно усещане, вижте "Ако настроената стойност е [0]", за да продължите. 3 Накрая, предприемете реално колоездене и проверете за шумове или необичайни усещания. 5-18

73 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки RD protection reset (Нулиране на RD защита) За да се предпази системата от падане и т.н., ако велосипедът получи силен удар, RD защитната функция се задейства и връзката между двигателя и връзката незабавно се преустановява, така че задният дерайльор спира да работи. Изпълнението на нулирането на RD защитата възстановява връзката между двигателя и връзката, както и функцията на задния дерайльор. Натиснете X1 или Y1, за да изберете [OK]. Елемент Подробности 1 Y1 X1 OK Cancel (Отказ) RD нулиране на защита ще се задейства. За да изпълните нулиране на RD защитата, изберете [Cancel] (Отказ) 2 A Натиснете A за потвърждаване и след избиране на [OK] възстановете свързването между двигателя и връзката чрез завъртане на курбела. Exit (Изход) Затваря екрана със списъка на менютата и връща на основния екран. 1 Натиснете X1 или Y1, за да изберете [Exit] (Изход) на екрана със списък на менюта. 2 Натиснете A, за да потвърдите. След потвърждение, екранът автоматично се връща на основния екран. 5-19

74 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ За менютата за настройки Прозорец за потвърждаване на актуализацията за архивираните данни за настройка на задвижващия модул Компютърът за велосипед има функция за автоматично архивиране на настройките на задвижващия модул. В следните случаи, когато захранването на компютъра за велосипед е включено, се показва прозорец, потвърждаващ дали да бъдат актуализирани архивираните данни: Повторно монтиране на компютъра за велосипед на велосипед с различни настройки Ако настройките на задвижващия модул са били променени чрез E-TUBE PROJECT За актуализиране на настройките на задвижващия модул изберете [Yes] (Да); за да отмените актуализацията изберете [No] (Не). Ако няма достъп до настройките поради повреда на задвижващия модул, можете да получите достъп до тях чрез E-TUBE PROJECT. 5-20

75 Глава 5 НАЧИН НА ДЕЙСТВИЕ Съобщения за грешка на компютъра за велосипеда Съобщения за грешка на компютъра за велосипеда Предупреждения Изчезва, ако грешката бъде отстранена. Списък на предупрежденията Код Предварителни условия за показване Работни ограничения, докато се показва предупреждение Решение на проблема W010 Температурата на задвижващия модул е по-висока от тази по време на нормална работа. Серво подпомагането може да е по-ниско от обикновено. Спрете използването на функцията за подпомагане, докато температурата на задвижващия модул спадне. Ако ситуацията не се подобри, консултирайте се с търговско представителство. W011 Скоростта на движение не може да бъде установена. Максималната скорост, до която се предоставя серво подпомагане, може да е по-ниско от обикновено. Уверете се, че сензорът за скорост е монтиран правилно. Ако ситуацията не се подобри, консултирайте се с търговско представителство. W013 Инициализирането на сензора за усукване не е завършило успешно. Серво подпомагането може да е по-ниско от обикновено. Отстранете крака си от педала и натиснете бутона за захранването на акумулатора и го включете отново. Ако ситуацията не се подобри, свържете се с мястото на покупка. W032 Може да е монтиран електронен дерайльора вместо механичен дерайльора. Серво подпомагането, предоставено в режим [WALK] (ХОДЕНЕ) може да е по-ниско от обикновено. Инсталирайте отново дерайльора, който системата е конфигурирана да поддържа. При липса на подобрение, обърнете се за помощ към мястото на покупката. 5-21

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла

(Bulgarian) DM-HB Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Гла (Bulgarian) DM-HB0005-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ Удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Предна главина/ Главина със свободен венец (Дискова спирачка) HB-M3050

Подробно

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо

(Bulgarian) DM-MDFD Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльо (Bulgarian) DM-MDFD001-02 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Преден дерайльор ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Без серия FD-MT400 СЪДЪРЖАНИЕ

Подробно

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672

(Bulgarian) DM-FD Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 (Bulgarian) DM-FD0003-05 Ръководство за дилъри Преден дерайльор FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... 4 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА...

Подробно

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7

(Bulgarian) DM-E Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7 (Bulgarian) DM-E7000-00 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия E7000 SC-E7000 EW-EN100 SW-E7000-L SW-E8000-L SW-M8050-L SW-E7000-R

Подробно

(Bulgarian) DM-RCFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели Без сер

(Bulgarian) DM-RCFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели Без сер (Bulgarian) DM-RCFC001-02 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели Без серия FC-RS400 FC-RS510 Средно движение BB-RS500 BB-RS500-PB

Подробно

(Bulgarian) DM-RAFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели DURA-AC

(Bulgarian) DM-RAFC Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели DURA-AC (Bulgarian) DM-RAFC001-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Курбели DURA-ACE FC-R9100 ULTEGRA FC-R8000 105 FC-R7000 Средно движение

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-07 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

(Bulgarian) DM-RD Ръководство за дилъри Заден дерайльор MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Ново RD-M615 MTB SHADOW RD R

(Bulgarian) DM-RD Ръководство за дилъри Заден дерайльор MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Ново RD-M615 MTB SHADOW RD R (Bulgarian) DM-RD0001-05 Ръководство за дилъри Заден дерайльор MTB MTB SHADOW RD+ RD-M986 RD-M820 RD-M786 RD-M675 RD-M640 Ново RD-M615 MTB SHADOW RD RD-M981 RD-M781 RD-M670 Ново RD-M610 RD-M4000 RD-M3000

Подробно

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050

(Bulgarian) DM-M Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 (Bulgarian) DM-M8050-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE DEORE XT Серия M8050 DEORE XT RD-M8050 FD-M8070 SM-FD905 SW-M8050 SM-BTC1

Подробно

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 (Bulgarian) DM-SG0003-07 Ръководство за дилъри Nexus Inter-8 Inter-7 Inter-5 СЪДЪРЖАНИЕ МОДЕЛИ, КОИТО СА РАЗГЛЕДАНИ В ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ДИЛЪРИ... 4 ВАЖНО... 5 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА... 6 СПИСЪК

Подробно

UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции

UM-78N0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции UM-78N0A-001-05 Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E6100 Оригинални инструкции СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността...

Подробно

Проверил: Р.Ч./ г

Проверил: Р.Ч./ г ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА JS0309 ЗЕГЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За ваша безопасност, преди да използвате машината, внимателно прочетете тази инструкция за употреба. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато

Подробно

(Bulgarian) DM-S Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия S7051 SG-S7

(Bulgarian) DM-S Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия S7051 SG-S7 (Bulgarian) DM-S7051-03 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия S7051 SG-S7051-11 SG-S7051-8 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705

Подробно

(Bulgarian) DM-DA Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия 9070 DURA-ACE

(Bulgarian) DM-DA Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия 9070 DURA-ACE (Bulgarian) DM-DA0001-10 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия 9070 DURA-ACE SW-R610 SW-9071 SW-R671 ST-9070 ST-9071 FD-9070 RD-9070

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

(Bulgarian) DM-AL Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S

(Bulgarian) DM-AL Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S (Bulgarian) DM-AL0001-11 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ удобен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE ALFINE SG-S705 SG-S505 SM-S705 MU-UR500 MU-S705 SW-S705 ST-S705-R BL-S705-L

Подробно

UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции

UM-79E0A Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции UM-79E0A-002-05 Обща електрическа схема на SHIMANO Ръководство за потребителя Серия E7000 Оригинални инструкции СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО...3 Важни инструкции за безопасност... 3 Bulgarian За гарантиране на безопасността...

Подробно

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A (Bulgarian) DM-R9150-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170

Подробно

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A

(Bulgarian) DM-R Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-A (Bulgarian) DM-R9150-05 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Серия R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170

Подробно

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Inter-11 Inter-8

(Bulgarian) DM-SG Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Inter-11 Inter-8 (Bulgarian) DM-SG0004-04 Ръководство за дилъри ШОСЕ MTB Трекинг Велосипед за градски преход/ комфортен велосипед ГРАДСКИ СПОРТ E-BIKE Inter-11 Inter-8 СЪДЪРЖАНИЕ ВАЖНО... 3 ЗА ГАРАНТИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА...

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ F G E O P D C H I M K L N B A J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BG ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА Този уред трябва да се използва само за почистване в дома, както е

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

105SL_Quick_Reference_Guide

105SL_Quick_Reference_Guide 05SLБързо ръководство Използвайте ръководството в ежедневната работа на принтера. За по-подробна информация, вижте Ръководство на потребителя. Външен изглед Фигура Изглед на Принтер Отпред Отзад 3 4 Панел

Подробно

S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic

S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic S 1006 Кростренажор SPARTAN Basic Инстрикции за безопастност! Основни предпазни мерки които трябва да се спазват, включително следните инструкции за безопасност при използване на това оборудване: Прочетете

Подробно

VCT-HM1 BG OI_ indd

VCT-HM1 BG OI_ indd 4-443-654-13(1) Стойка за монтиране на фотоапарат/ видеокамера върху кормилото на велосипед Ръководство за употреба 2012 Sony Corporation VCT-HM1 Забележка за потребителите в страните, прилагащи Директивите

Подробно

Ръководство за употреба TWS-05

Ръководство за употреба TWS-05 Безжични Bluetooth слушалки TWS-05 Ръководство за употреба (Онлайн версия) Моля прочетете това ръководство за употреба внимателно и го запазете за бъдеща справка. I. Изглед на продукта LED Индикатор/Микрофон

Подробно

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п

СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно п СЕРВИЗНО РЪКОВОДСТВО БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V КАТАЛОЖЕН RTM315 СПЕЦИАЛНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА РАБОТА С БОРМАШИНА АКУМУЛАТОРНА 14.4V Редовно проверявайте техническото състояние на ръкохватката,

Подробно

1. MFL _en

1. MFL _en Преди да използвате вашия уред, прочетете внимателно настоящото ръководство и го запазете за бъдещи справки. 3 9 10 10 11 12 13 13 13 13 13 14 (опция) 14 14 15 Плъзгащ се рафт (опция) Изваждаща се тавичка

Подробно

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г

Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и г Мотора CENTREO Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате мотора. Технически данни на моторите от серията CENTREO Таблицата за избор и границите на използване им, упоменати в нея са дадени

Подробно