Quick Start Guide: Rosemount 752 Remote Indicator

Размер: px
Започни от страница:

Download "Quick Start Guide: Rosemount 752 Remote Indicator"

Препис

1 февруари 2019 г. Дистанционен индикатор спротокол FOUNDATION fieldbus Начало Стъпка 1: Свързване на проводниците Стъпка 2: Конфигурирайте преобразувателния блок Сертификати на продукта Край

2 февруари 2019 r Emerson. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Emerson. Emerson Automation Solutions 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA Tел. (в САЩ) (800) Тел. (международен) (952) Факс (952) Emerson Automation Solutions ул. Златен рог 22 София 1407, България Tел ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство за монтаж предоставя основните инструкции за дистанционен индикатор. То не съдържа инструкции за конфигуриране, диагностика, поддръжка, обслужване, отстраняване на проблеми, защита срещу експлозия, защита срещу запалване или искробезопасни (I.S.) инсталации. За повече инструкции вижте ръководството за справка към Rosemount 752 (документ номер ). Това ръководство е налично и в електронен вид на адрес: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да доведат до смърт или до сериозно нараняване: Монтирането на този индикатор във взривоопасна среда трябва да се извършва в съответвствие с приложимите местни, национални и международни стандарти, разпоредби и практики. Моля, разгледайте раздела с одобренията от ръководството за относно всички ограничения, свързани с безопасния монтаж. Преди да свържете комуникатор, базиран на Fieldbus, във взривоопасна среда се уверете, че контролно-измервателните уреди във веригата са инсталирани всъответствие с практиките за искробезопасност или незапалимо окабеляване на място. При взривобезопасен/огнеустойчив монтаж, не отстранявайте капака на индикатора при подаване на електрозахранване към уреда. Токовият удар може да причини смърт или тежко нараняване. Избягвайте допир с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в проводниците, може да причини токов удар. 2

3 февруари 2019 г. СТЪПКА 1: СВЪРЗВАНЕ НА ПРОВОДНИЦИТЕ Окабеляване за протокол FOUNDATION fieldbus 1. Махнете капака на корпуса от страната на клемната кутия. Не махайте капака във взривоопасна среда, когато по веригата тече ток. Сигналните проводници осигуряват цялата електроенергия до индикатора. 2. Свържете захранващите проводници към клемите, маркрирани с FIELDBUS WIRING както е показано на Фигура 1. Захранващие клеми не са чувствителни на поляритет. 3. Запушете и уплътнете неизползваните тръбни връзки на корпуса на индикатора, за да избегнете натрупването на влага при клемите. Ако не уплътните неизползваните връзки, монтирайте индикатора като електрическия корпус сочи надолу с цел дрениране. Монтирайте кабелите с ухо за отвеждане на водата. Разположете ухото за отвеждане на водата така, че долната част да е по-ниско от тръбните връзки и корпуса на индикатора. ЗАБЕЛЕЖКА Не прилагайте високо напрежение (например напрежение по линия с променлив ток) към клемите на индикатора. Необичайно високото напрежение може да повреди уреда. (Захранващите клеми на индикатора са за напрежение до 32 V прав ток.) Фигура 1. Клемен блок на Fieldbus Съображения относно електричеството Необходима е подходяща електрическа инсталация, за да се предотвратят грешки поради неправилно заземяване и електрически смущения. За най-добри резултати всреди с електрически смущения трябва да се използват екранирани проводници с усукана двойка. Проводници тип А се препоръчват за FOUNDATION fieldbus. Захранване Индикаторът изисква между 9 и 32 V прав ток (9 и 15 V прав ток за FISCO), за да работи и осигурява пълната си функционалност. Електрозахранването с прав ток трябва да осигурява захранване с по-малко от 2% пулсация. Стабилизатор на електрозахранването Един fieldbus сегмент изисква стабилизатор на електрозахранването, за да се изолира електрозахранването, за филтриране и шунтиране на сегмента от други сегменти, свързани към същото електрозахранване. Вижте Съобщения за безопасност страница 2 за пълна предупредителна информация. 3

4 февруари 2019 r. Заземяване Сигналният проводник на fieldbus сегмента не може да бъде заземен. Заземяването на един от сигналните проводници ще изключи целия fieldbus сегмент. Заземяване на екраниран проводник За предпазване на fieldbus сегмента от шум, заземителните техники за екраниран проводник обикновено изискват единична заземителна точка за екранирания проводник, за да се избегне създаване на заземителна верига. Заземителната точка обикновено е при източника на електрозахранване. Фигура 2. Окабеляване на място на индикатора FOUNDATION fieldbus Вграден стабилизатор на електрозахранването ифилтър м (6 234 фута) макс. (в зависимост от характеристиките на проводника) Прекъсвачи Fieldbus сегмент Захранване (Сноп) Инструмент за конфигуриране на FOUNDATION fieldbus (Зъб) (Зъб) Сигнален проводник (Електрозахранването, филтърът, първият прекъсвач и инструментът за конфигуриране обикновено се намират в командната зала) * Искробезопасните инсталации могат да допускат по-малко устройства за всяка I.S. преграда поради ограниченията за силата на тока. Fieldbus устройства на сегмент Пулсации/Преходни състояния Индикаторът издържа електрически преходни състояния на енергийното ниво, които обикновено се срещат при статични разряди или индуцирани преходни състояния при превключване. Въпреки това, високоенергийните преходни състояния, като такива индуцирани в проводниците от светкавици, падащи наблизо, могат да повредят индикатора. Опционален клемен блок за защита от преходни състояния Клемният блок за защита от преходни състояния може да се поръча като монтирана опция (Код за опция T1 в номера на модела на индикатора) или като резервна част. Номерът на резервната част е Символът със светкавица обозначава, че това е клемен блок със защита от преходни състояния. ЗАБЕЛЕЖКА Спецификацията на физическия слой на fieldbus сегмента изисква комуникация с индикатора при екстремни работни условия от 250 V rms синфазно напрежение. Клемният блок за преходни състояния е проектиран да ограничава синфазните напрежения до 90 V и не може да се използва при такива екстремни условия на работа. 4

5 февруари 2019 г. Заземяване на корпуса на индикатора Винаги заземявайте корпуса на индикатора в съответствие с националните и местни разпоредби за електричеството. Най-ефикасният метод за заземяване на корпуса на индикатора е директно присъединяване към заземяването с минимален импеданс. Методите за заземяване на корпуса на индикатора влючват: Вградено заземяване: Винтът за вградено заземяване е разположен в клемната част на корпуса на електрониката. Винтът е обозначен със символ за заземяване ( ) и е стандартен за дистанционните индикатори 752. Външен заземителен възел: Винтът за заземяване е разположен в долната част на монтажната скоба. ЗАБЕЛЕЖКА Заземяването на корпуса на индикатора посредством резбованото тръбно съединение може да не осигури достатъчно заземяване. Клемният блок за защита от преходни състояния (код на опцията T1) няма да осигурява тази защита, освен ако корпусът на индикатора не е правилно заземен. Използвайте инструкциите по-горе, за да заземите корпуса на индикатора. Не прокарвайте заземяващия проводник за защита от преходни състояния заедно със сигналния проводник; заземяващият проводник може да пренася прекомерен ток при удар от мълния. СТЪПКА 2: КОНФИГУРИРАЙТЕ ПРЕОБРАЗУВАТЕЛНИЯ БЛОК Преобразувателният блок с LCD екран може да бъде конфигуриран да редува осем различни технологични променливи. Ако един функционален блок бъде включен в, който да свързва една технологична променлива от друго устройство на сегмента, то тази технологична променлива може да бъде изобразена на LCD екрана. За конфигуриране на индикатора 752 Fieldbus, използвайте който и да е инструмент за конфигуриране на FOUNDATION fieldbus, за да модифицирате параметрите от конфигурацията за всяка стойност, която трябва да се изобразява. DISPLAY_PARAM_SEL Параметърът DISPLAY_PARAM_SEL обозначава колко технологични променливи ще бъдат изобразени. Изберете до осем параметъра за изобразяване. BLK_TAG_# (1) Въведете тагът Block Tag от функционалния блок, който съдържа параметъра, който трябва да се изведе. Функционалните тагове за блока по подразбиране, заложени в завода, са: PID_1200 ISEL_1300 CHAR_1400 ARITH_1500 INTEG_1600 BLK_TYPE_# (1) Въведете Block Type (Тип блок) от функционалния блок, който съдържа параметъра за изобразяване. (например, ISEL PID и др.) PARAM_INDEX_# (1) Изберете параметъра за изобразяване. (1) _# представлява посочения брой параметри. 5

6 февруари 2019 r. CUSTOM_TAG_# (1) CUSTOM_TAG_# е опционален идентификатор на таг, избиран от потребителя, който може да се конфигурира за изобразяване заедно с параметъра вместо блок тага. Въведете таг до пет символа. UNITS_TYPE_# (1) UNITS_TYPE_# параметърът обикновено се избира от падащо меню с три опции: AUTO (АВТОМАТИЧНО), CUSTOM (ИНДИВИДУАЛНО) или NONE (НИКАКЪВ). Изберете CUSTOM и конфигурирайте параметъра CUSTOM_UNITS_#. Изберете NONE, ако параметърът ще се изобразява без мерни единици. CUSTOM_UNITS_# (1) Посочете мерни единици по ваше желание, които да се изобразяват заедно с параметъра. Въведете до шест символа. За изобразяване на мерни единици по ваше желание, UNITS_TYPE_# трябва да се настрои на CUSTOM. СЕРТИФИКАТИ НА ПРОДУКТА Одобрени местоположения на производство Emerson Automation Solutions Chanhassen, Minnesota, САЩ Информация за европейските директиви ЕО Декларацията за съответствие за всички приложими европейски директиви за този продукт може да се прочете на уеб сайта на Rosemount на адрес Можете да получите хартиено копие като се свържете с нашите местни търговски представители. Електромагнитна съвместимост (EMC) EN 61326:2006 Директива 94/9/ЕО за оборудване, предназначено за използване в потенциално взривоопасна среда (ATEX) Emerson Automation Solutions отговаря на директивата ATEX. Сертификати за опасни местоположения Северноамерикански сертификати Одобрения от Factory Mutual (FM) E5 Взривобезопасен за Клас I, Раздел 1, Групи B, C и D; Защита от прахово запалване за Клас II и Клас III, Раздел 1, опасни местоположения Групи E, F, и G; T5 ( 50 C до 80 C) не е необходимо тръбно уплътнение Корпус тип 4X I5/IE Искробезопасен за употреба в Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D; Клас II, Раздел 1, Групи E, F и G; Клас III, Раздел 1; Клас I, Зона 0 AEx ia IIC T4; при свързване в съответствие с чертеж на Rosemount ; Температурен код T4 (T a = 60 C); Незапалим за Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D. Корпус тип 4X За отделните параметри вж. контролен чертеж (1) _# представлява посочения брой параметри. 6

7 февруари 2019 г. Одобрения на Канадската асоциация по стандартите (CSA) E6 Взривобезопасен за Клас I, Раздел 1, Групи B, C, D; Защита от прахово запалване за Клас II, Групи E, F, G; Защита от прахово запалване за Клас III Температурен код T5, (T a = 80 C) Подходящ за Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C, D; Температурен код T3C (T a = 40 C) Корпус тип 4X I6/IF Искробезопасен за Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C, D при монтиране в съответствие с чертеж на Rosemount Температурен код T3C (T a = 40 C) Корпус тип 4X Европейски сертификати E1 ATEX огнеустойчив Номер на сертификат: KEMA 03 ATEX2476X Ex d IIC T6 ( 50 C T a 65 C) Ex d IIC T5 ( 20 C Ta 80 C) V max = 32 V 1180 II 2 G Специални условия за безопасна употреба (Х) 1. Ex d запушващите елементи, щуцерите и проводниците трябва да са подходящи за температура от 90 C. При ремонт се свързвайте с производителя за информация относно размерите на огнеупорните съединения. I1/IA ATEX Искробезопасност Номер на сертификат: Baseefa03ATEX0239X II 1G Ex ia IIC T4 ( 20 C Ta 60 C) 1180 Таблица 1. Входни параметри Fieldbus FISCO U i = 30 V прав ток U i = 17,5 V прав ток I i = 300 ma I i = 380 ma P i = 1,3 W P i = 5,32 W C i = 0 C i = 0 L i = 0 L i = 0 Специални условия за безопасна употреба (Х) 1. Когато е оборудван с опцията за преходно състояние, уредът не може да издържи изпитването под 500 V, съгласно член of EN :2007. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Корпусът може да бъде от алуминий, защитен от слаб удар чрез слой боя от епоксиден полиестер или полиуретан. Рискът от силни удари трябва да се вземе предвид при всякакъв монтаж и да се осигури адекватна защита. 7

8 февруари 2019 r. N1 8 ATEX Тип n Номер на сертификат: Baseefa03ATEX0240X Ex na II T5 (Ta = 20 C T a 70 C) Входни параметри: U i = 32 V прав ток C i = 0 L i = 0 II 3 G Специални условия за безопасна употреба (Х) 1. Уредът не може да издържи изпитване на изолацията под 500V, изисквано от член of EN :2005. Това трябва да се вземе предвид при монтажа на уреда. ND ATEX Прах Номер на сертификат: KEMA 03 ATEX2476X II 1 D Ex td A20 IP66 T105 C ( 20 C T a 85 C) V = 32 V макс. Специални условия за безопасна употреба (Х) 1. Ex d запушващите елементи, щуцерите и проводниците трябва да са подходящи за температура от 90 C. При ремонт се свържете с производителя за информация относно размерите на огнеупорните съединения. Международни сертификати I7/IG IECEx Искробезопасност Номер на сертификат: IECEx BAS X Ex ia IIC T4 ( 20 C T a 60 C) Таблица 2. Входни параметри Fieldbus Специални условия за безопасна употреба (X) 1. Когато е оборудван с опцията за преходно състояние, уредът не може да издържи изпитването за електрическо съпротивление под 500V, съгласно член на IEC :1999. Това трябва да се вземе предвид по време на монтажа. 2. Корпусът може да бъде от алуминий, защитен от слаб удар чрез слой боя от епоксиден полиестер или полиуретан. Рискът от силни удари трябва да се вземе предвид при всякакъв монтаж и да се осигури адекватна защита. N7 FISCO U i = 30 V U i = 17,5 V I i = 300 ma I i = 380 ma P i = 1,3 W P i = 5,32 W C i = 0 C i = 0 L i = 0 L i = 0 IECEx Тип n Номер на сертификат: IECEx BAS X Ex na II T5 ( 40 C T a 70 C) Специални условия за безопасна употреба (X) 1. Когато е оборудван с опцията за преходно състояние, уредът не може да издържи изпитването за електрическо съпротивление под 500V, съгласно член 8 на IEC :1987. Това трябва да се вземе предвид при монтажа на уреда.

9 февруари 2019 г. Комбинирани сертификати Когато се посочва опционално одобрение се предоставя сертификационна табелка от неръждаема стомана. Когато се монтира устройство с обозначения за множество одобрения, то не трябва да се монтира повторно с други видове одобрения. Отбележете трайно обозначението за одобрение, за да го разграничите от неизползваните видове одобрения. K5 FM комбинация (E5, I5) K6 CSA комбинация (E6, I6) K1 ATEX комбинация (E1, I1, N1, ND) KA CSA и ATEX комбинация (E6, I6, E1, I1) KB FM и CSA комбинация (E5, I5, E6, I6) KC FM и ATEX комбинация (E5, I5, E1, I1) 9

10 февруари 2019 r. Фигура ЕО Декларация за съответствие 10

11 февруари 2019 г. 11

12 февруари 2019 r. 12

13 февруари 2019 г. 13

14 14 февруари 2019 r.

15 февруари 2019 г. 15

16 февруари 2019 r. 16

Quick Start Guide: Rosemount 751 Field Signal Indicator

Quick Start Guide: Rosemount 751 Field Signal Indicator 00825-0123-4378, версия AE Полеви сигнален индикатор Rosemount 751 ВНИМАНИЕ Настоящото ръководство за пускане в експлоатация предоставя основни инструкции за дистанционен индикатор Rosemount 751. То не

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

Трансмитери Micro Motion модел 5700 CE изисквания MMI , Rev AA септември 2014 г.

Трансмитери Micro Motion модел 5700 CE изисквания MMI , Rev AA септември 2014 г. Трансмитери Micro Motion модел 5700 E изисквания MMI-20027437, Rev септември 2014 г. Съдържание Съдържание Глава 1:... 1 1.1 За този документ...1 1.2 Контролен списък относно инсталирането... 2 1.3 Допълнителни

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

SATD1 ЗАЩИТНО ИЗОЛИРАН ТРАНСФОРМАТОР ЗА МОНТАЖ НА DIN ШИНА Инструкция за монтаж и работа

SATD1 ЗАЩИТНО ИЗОЛИРАН ТРАНСФОРМАТОР ЗА МОНТАЖ НА DIN ШИНА Инструкция за монтаж и работа ЗАЩИТНО ИЗОЛИРАН ТРАНСФОРМАТОР ЗА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ

Подробно

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 1 2-пътен вентил със задвижващ механизъм Модел SBMV22/SBMV28 Инструкция за експлоатация Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 2 2 Salus

Подробно

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE Наименование на материала: Ппазители за сно напрежение 12 kv съгласно БДС EN 60282-1, 45/442 mm, токоограничаващи, за монтиране на открито и закрито на материала: Ппазители СрН 12 kv, 45/442 mm Област:

Подробно

Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност

Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност 00825-0123-4811, ред. НА Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност Относно това ръководство Това ръководство за бързо пускане в експлоатация предоставя

Подробно

Таблица с параметри: Wilo-TOP-S 50/10 (3~400/230 V, PN 6/10) Характеристики Трифазен ток Клас на енергийна ефективност Клас EEI C Допустими работни фл

Таблица с параметри: Wilo-TOP-S 50/10 (3~400/230 V, PN 6/10) Характеристики Трифазен ток Клас на енергийна ефективност Клас EEI C Допустими работни фл Таблица с параметри: Wilo-TOP-S 50/10 (3~400/230 V, PN 6/10) Характеристики Трифазен ток Клас на енергийна ефективност Клас EEI C Допустими работни флуиди (други флуиди при запитване) Водно-гликолови смеси

Подробно

АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа

АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

7203_pasport_

7203_pasport_ Входноизходно устройство тип FD0 вход / изход Паспорт 000 CPD0 Общо описание Входноизходното устройство FD0 (фиг.) е предназначено да изработва и подава електрически сигнал към различни устройства при

Подробно

STR-1 АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа

STR-1 АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308 Ръководство за бързо пускане в експлоатация, код на опцията WU

Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308 Ръководство за бързо пускане в експлоатация, код на опцията WU 00825-0123-4308, ред. AD Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308, код на опцията WU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване. Монтирането на това устройство

Подробно

_RevAD_bul.fm

_RevAD_bul.fm Сензор Rosemount 214C 00825-0423-2654, ред. BC ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство предоставя основни насоки за сензори Rosemount модели 214С. Ако сензорът е поръчан монтиран към термогилза или температурен

Подробно

_RevBD_bul.fm

_RevBD_bul.fm 00825-0223-4774, версия CA Трансмитер за налягане Rosemount 3051 и дебитомери Rosemount серия 3051CF с протокол FOUNDATION Fieldbus Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е зареден

Подробно

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА

Подробно

Ръководство за печат през AirPrint Вариант 0 BUL

Ръководство за печат през AirPrint Вариант 0 BUL Ръководство за печат през irprint Вариант 0 BUL Дефиниции на бележките В настоящото ръководство за потребителя използваме следните икони: Забележка Забележките ви казват какво да направите в дадена ситуация

Подробно

DTT2 ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа

DTT2 ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА АРТИКУЛНИ КОДОВЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

DTTH КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа

DTTH КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА АРТИКУЛНИ КОДОВЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

Кратко ръководство: Температурен трансмитер Rosemount™ 148

Кратко ръководство: Температурен трансмитер Rosemount™ 148 Температурен трансмитер Rosemount 148 00825-0123-4148, ред. HA БЕЛЕЖКА Това ръководство предоставя основни инструкции за Rosemount 148. То не дава инструкции за подробно конфигуриране, диагностика, поддръжка,

Подробно

_RevDC_bul.fm

_RevDC_bul.fm 00825-0123-4007, ред. FA Трансмитер за налягане Rosemount 3051 и дебитомери Rosemount, серия 3051CF с протокол HART 4 20 ma версия 5 и 7 Забележка Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост

Подробно

_RevAC_bul.fm

_RevAC_bul.fm 00825-0423-4101, ред. BD Трансмитер за налягане Rosemount 2051 и дебитомер Rosemount серия 2051CF с PROFIBUS PA протокол ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство за пускане в експлоатация дава основни насоки за

Подробно

Име на материала:

Име на материала: Наименование на материала: Шинодържател, отклонителен, триъгълен, от алуминиева сплав Съкратено наименование на материала: Шинодържател, отклонителен, Al Област H Трансформаторни стове I Ел. уби ВН/СрН/НН

Подробно

Title:

Title: : Неизолирани алуминиево-стоманени проводници със сечение от 25mm 2 до 95 mm 2 Съкратено наименование на материала: АС проводници - (25 95) mm 2 Област на приложение: А Въздушни линии НН В Въздушни линии

Подробно

Производствена гама: Wilo-Yonos MAXO Подобна фигура Конструкция Окомплектовка/Функция Циркулационна помпа с мокър ротор с холендрово или фланцово прис

Производствена гама: Wilo-Yonos MAXO Подобна фигура Конструкция Окомплектовка/Функция Циркулационна помпа с мокър ротор с холендрово или фланцово прис Производствена гама: Wilo-Yonos MAXO Подобна фигура Конструкция Окомплектовка/Функция Циркулационна помпа с мокър ротор с холендрово или фланцово присъединяване, мотор EC с автоматично адаптиране на мощността.

Подробно

Измервания и Анализи I Измерването е лесно Endura анализатори на горивни газове Повече стабилност. По-малко тревоги. Трудното вече е лесно.

Измервания и Анализи I Измерването е лесно Endura анализатори на горивни газове Повече стабилност. По-малко тревоги. Трудното вече е лесно. Измервания и Анализи I Измерването е лесно Endura анализатори на горивни газове Повече стабилност. По-малко тревоги. Трудното вече е лесно. За приложения с най-суровите технологични условия ние направихме

Подробно

Име на материала:

Име на материала: Наименование на материала: Квадратен отклонителен шинодържател от алуминиева сплав Съкратено наименование на материала: Шинодържател, каре, отклон. за Al шина XX mm Област: H Трансформаторни стове I Ел.

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

Low NOx ЕДНОСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS Едностепенните газови горелки от серията Gulliver BS са специално разработени да покрият нуждите

Low NOx ЕДНОСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS Едностепенните газови горелки от серията Gulliver BS са специално разработени да покрият нуждите Low NOx ЕДНОСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BS Едностепенните газови горелки от серията Gulliver BS са специално разработени да покрият нуждите на малки отоплителни инсталации, като същевременно

Подробно

Инструкция за монтаж, настройка и експлоатация – FP9000L

Инструкция за монтаж, настройка и експлоатация – FP9000L ISO 9001:2008 Certified Company Тел./факс: 064 801 597 e-mail :office@dm-teh.com web : www.dm-teh.com Адрес : гр. Плевен 5800 ул. Ген.л-т Ат. Стефанов ДМТех ЕООД гр. Плевен Пожароизвестителна конвенционална

Подробно

Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount™ Ръководство за бързо пускане в експлоатация за монтаж

Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount™ Ръководство за бързо пускане в експлоатация за монтаж 00825-0123-4140, ред. AB Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount 2140 - за монтаж 1.0 Относно това ръководство Ръководството за бързо пускане в експлоатация дава основни насоки за детекторите за ниво

Подробно

Енергийна ефективност Токови трансформатори таблица за избор Избор на съотвестващ прекъсвач Модулен S200, S280, S290, S700, S800 Tmax XT1, XT2, XT3, X

Енергийна ефективност Токови трансформатори таблица за избор Избор на съотвестващ прекъсвач Модулен S200, S280, S290, S700, S800 Tmax XT1, XT2, XT3, X Токови трансформатори таблица за избор Избор на съотвестващ прекъсвач Модулен S200, S20, S290, S700, S00 Tmax XT1, XT2, XT3, XT4, T4320 T5 Emax Избор на начин на инсталиране DIN DIN DIN, кабел или Шина

Подробно

МОДУЛИРАЩИ МАЗУТНИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ PRESS P/N - P/N ECO Горелките от серия PRESS P/N са с мощност от 800 до 5130 kw. Серията е разработена за употреба в

МОДУЛИРАЩИ МАЗУТНИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ PRESS P/N - P/N ECO Горелките от серия PRESS P/N са с мощност от 800 до 5130 kw. Серията е разработена за употреба в СЕРИЯ Горелките от серия PRESS P/N са с мощност от 800 до 5130 kw. Серията е разработена за употреба в битови и промишлени инсталации, изгарящи гориво с различен вискозитет - от 7 до 60 E при 50 C. Горелките

Подробно

Стандартен материал

Стандартен материал Наименование на материала: Кербови съединители за алуминиевo-стоманени проводници от 25 mm 2 до 95 mm 2 Съкратено наименование на материала: Керб. съединители за АС от 25 95 mm 2 Област: А - Въздушни електропроводни

Подробно

om_sc_fire_jockey_ _ed01__1312_bg.book

om_sc_fire_jockey_ _ed01__1312_bg.book Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey bg Инструкция за монтаж и експлоатация 2 539 953-Ed.01 / 2014-02-Wilo Fig. 1: I ON 0 OFF Инструкция 1 Обща за информация монтаж и експлоатация 1.1 За този

Подробно

Low NOx ДВУСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BSD Двустепенните газови горелки Gulliver BSD са специално разработени да покрият нуждите на малки о

Low NOx ДВУСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BSD Двустепенните газови горелки Gulliver BSD са специално разработени да покрият нуждите на малки о Low NOx ДВУСТЕПЕННИ ГАЗОВИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ GULLIVER BSD Двустепенните газови горелки Gulliver BSD са специално разработени да покрият нуждите на малки отоплителни инсталации, като същевременно отделят ниски

Подробно