Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност

Размер: px
Започни от страница:

Download "Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност"

Препис

1 , ред. НА Трансмитер Rosemount серия 3300 с радар с вълновод за измерване на ниво и разделителна повърхност

2 Относно това ръководство Това ръководство за бързо пускане в експлоатация предоставя основни насоки за Rosemount серия За повече инструкции вижте Справочно ръководство за Rosemount 3300 (документ номер ). Справочникът и това (РБПЕ) са налични и в електронен формат на адрес ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всяка смяна с неоторизирани резервни части или ремонт, различен от цялостна замяна на главата на трансмитера или сондата, могат да застрашат безопасността иса забранени. Неоторизираните промени на продукта са строго забранени, тъй като те могат неумишлено и непредвидимо да нарушат работата му и да изложат на риск безопасността. Неоторизираните промени, които включват намеса в целостта на заварките и фланците, като например правене на допълнителни отвори, излагат на риск целостта на продукта и неговата безопасност. Класификациите и сертификатите относно оборудването не важат при продукти, които са били повредени или са били променени без предварително писмено разрешение от Emerson Process Management. Ако продукт, който е бил повреден или променен без предварително писмено съгласие, продължава да се използва, това остава за сметка и риск на клиента. 2

3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неспазването на насоките за безопасен монтаж и сервиз може да доведе до смърт или сериозно нараняване. Монтажът и сервизът трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Използвайте оборудването само, както е посочено в това Ръководство за бързо пускане в експлоатация (РБПЕ) и Справочното ръководство. Неспазването на това изискване може да застраши защитата, предоставена от оборудването. Ако нямате нужната квалификация, не извършвайте сервизни дейности извън описаните в това ръководство. Експлозиите могат да причинят смърт или сериозно нараняване. Проверете дали работната среда на трансмитера съответства на приложимите спецификации за опасни местоположения. Вижте сертификатите на продукта на страница 18 в това. При взриво-/пожарообезопасена инсталация не сваляйте капаците на трансмитера, когато към блока е подадено захранване. Преди да свържете HART -базирания комуникатор във взривоопасна среда, се уверете, че инструментите във веригата са монтирани според процедурите за искробезопасно и невъзпламенимо окабеляване. За да избегнете технологични течове, използвайте единствено o-образните пръстени, предвидени за уплътнение на съотвентия фланцови адаптер. Електрическият удар може да причини смърт или тежко нараняване. Избягвайте допир с проводниците и клемите. Високото напрежение, което протича в проводниците, може да причини токов удар. При свързването на трансмитера се уверете, че основното захранване на трансмитер Rosemount серия 3300 е изключено и всички връзки към външен източник на захранване са изключени или не са захранени. За взривобезопасните версии важат температурни ограничения. За границите вижте информацията, поместена в сертификатите, в част Сертификати за продукта от настоящия документ. Съдържание Стъпка 1: Монтирайте главата/сондата на трансмитера Стъпка 2: Настройте джъмперите и превключвателите Стъпка 3: Свържете кабелите Стъпка 4: Конфигуриране Условия на околната среда Сертификати за продукта

4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Корпусите на електрониката са оборудване от категория 2G или 2D. Сондите, които не са с пластмасово покритие и не са изработени от титан, са категория 1G или 1D. Сондите с пластмасово покритие и тези, изработени от титан, са оборудване само от категория 1G. Сонди с непроводящи повърхности и леки метали Сондите с пластмасово покритие и/или с пластмасови дискове могат да предизвикат електростатичен заряд, достатъчен за запалване при определени екстремни условия. Поради това при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда трябва да се вземат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд. Не се допуска поставяне на сондите в зони със запрашване.следните сонди не съдържат пластмасов или PTFE материал и могат да бъдат поставени в зони със запрашване: Таблица 1. Код Материал на изработка: Технологична връзка/сонда 1 Неръждаема стомана, качество 316 L (EN ) 2 Пластинчата конструкция, изработена от сплав C-276 (UNS N10276), при версията с фланец. Пластинчата конструкция, изработена от сплав (UNS N04400), при версията с фланец. 5 Титан Gr-1 и Gr-2 9 Двоен 2205 (пластинчата структура при версията с фланец) L Сплав 625 (UNS N06625) M Сплав 400 (UNS N04400), конструкция с фланец H Сплав C-276 (UNS N10276) D Двойна технологична връзка Кодът на материала на изработка в горната таблица може да бъде намерен на следното място в кода на модела Rosemount серия 3300: 330xxxxxN... Категория 2G или 2D Категория 2G или 2D Категория 1G или 1D Сонди съгласно таблица 1 Категория 1G Всички възможни сонди Приложима маркировка: II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 C T450 C Da/Db II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb II /2 D Ex tb IIIC T85 C T135 C /Db В експлозивна запрашена атмосфера не се допускат сонди и фланци, съдържащи >7,5% магнезий или цирконий. Моля, свържете се с Rosemount Tank Radar за допълнителна информация. Сонди и фланци, съдържащи леки метали При използване в инсталации от категория 1/2 G сондите и фланците, съдържащи титан или цирконий, трябва да бъдат монтирани по такъв начин, че да се избегнат искри от удар или триене между тези части и стоманата. 4

5 Стъпка 1: Монтирайте главата/сондата на трансмитера Връзка на резервоара с фланеца Гайка Болт Сонда Уплътнение Гайка Адаптер Сонда Корпус на трансмитера Фланец Фланец на резервоара Уплътнител на резбите (NPT) или Уплътнение (BSP/G) Фланец/ технологична връзка на резервоара 1. Поставете уплътнението върху фланеца на резервоара. 2. Без да сваляте трансмитера, спуснете сондата в резервоара. 3. Затегнете болтовете. 4. Разхлабете гайката, която свързва корпуса към сондата, и завъртете кутията в желаната посока. 5. Затегнете гайката. Резбовано съединение на резервоара 1. За адаптери с BSP/G резби поставете уплътнението върху фланеца на резервоара. 2. Без да сваляте трансмитера, спуснете сондата в резервоара. 3. Монтирайте адаптера към технологичната връзка. 4. Разхлабете гайката, която свързва корпуса към сондата, и завъртете кутията в желаната посока. 5. Затегнете гайката. Забележка При адаптери с NPT резби трябва да се уплътнят технологичните връзки. Сонда Резервоар Скобно съединение Скоба Уплътнение Връзка на резервоара със скобното съединение 1. Поставете уплътнението върху фланеца на резервоара. 2. Без да сваляте трансмитера, спуснете сондата в резервоара. 3. Закрепете скобното съединение за резервоара със скоба. 4. Разхлабете гайката, която свързва корпуса към сондата, и завъртете кутията в желаната посока. 5. Затегнете гайката. Вижте Справочно ръководство за Rosemount серия 3300 (документ ) за подробна информация относно монтирането на главата/сондата на трансмитера. 5

6 Корпус на трансмитера Монтиране със скоба на стена 1. Монтирайте скобата директно на стената с помощта на подходящи за целта винтове. 2. Монтирайте трансмитера със сондата към скобата и закрепете инсталацията с предоставените три болта. Сонда Скоба U-болтове Скоба Затягащи скоби Корпус на трансмитера Сонда Корпус на трансмитера Сонда Вертикален монтаж Монтиране със скоба върху тръба 1. Прокарайте двата U-болта през отворите на скобата. Съществуват отвори за вертикално и хоризонтално монтиране върху тръба. 2. Сложете затягащите скоби върху U-болтовете и около тръбата. 3. Затегнете скобата към тръбата с помощта на предоставените четири гайки. 4. Монтирайте трансмитера със сондата към скобата и закрепете инсталацията с предоставените три болта. Вижте Справочно ръководство за Rosemount серия 3300 (Документ ) за по-подробна информация относно монтажа. Хоризонтален монтаж 6

7 Гайка M50 Дистанционен корпус 1. Отстранете главата на трансмитера от сондата чрез отвинтване на гайка M Монтирайте сондата в резервоара, като следвате инструкциите, поместени по-горе в тази част. U-болт Скоба Винт M6 Подпора на корпуса Затягащи скоби Монтиране със скоба върху тръба 3. Монтирайте скобата към стълба, като се уверите, че разстоянието между сондата и скобата не надвишава дължината на дистанционната връзка. Прокарайте двата U-болта през отворите на скобата. Съществуват няколко отвора за вертикално и хоризонтално монтиране върху тръба. Сложете затягащите скоби върху U-болтовете и около тръбата. Използвайте предоставените гайки, за да затегнете скобата към тръбата. 4. Затегнете подпората на корпуса към скобата с помощта на винтове M6. Винтовете се прокарват през върха на монтажната скоба и в подпората на корпуса. Гайка M50 Корпус на сондата 5. Монтирайте корпуса на сондата върху самата сонда, като се уверите, че гайката M50 е добре затегната. 6. Свържете главата на трансмитера с подпората на корпуса, като се уверите, че гайката M50 е добре затегната. 7

8 Стъпка 2: Настройте джъмперите и превключвателите Ако джъмперите за аларма и защита не са настроени, трансмитерът работи по подразбиране в състояние на предупреждение HIGH (високо) и защита OFF (изключена). След конфигуриране трябва да се настрои защита срещу записване (Стъпка 4 Конфигуриране). За да настроите алармата и защитата срещу записване на платката: 1. Свалете капака от страната на веригата (вижте страната на веригата, означена с етикет). 2. За да настроите мощността на алармата от 4 20 ma на ниво LOW (ниско), преместете ключа на алармата на позиция LOW (ниско). 3. За да задействате функцията защита срещу записване, преместете ключа на защитата срещу записване на позиция ON (включено). 4. Поставете отново капака и затегнете здраво. За да настроите алармата и защитата срещу записване на LCD дисплея: За да може LCD дисплеят да отхвърли настройките на платката, ключът за защита срещу записване трябва да бъде в позиция OFF (Изключено), а ключът на алармата в позиция HIGH (Високо). 1. За да настроите сигнала на алармата от 4 20 ma на ниво LOW (ниско), поставете джъмпер между дясно и централно разположените отвори. 2. За да задействате функцията защита срещу записване, поставете джъмпер между дясно и централно разположените отвори- ON (включено). 8

9 Стъпка 3: Свържете кабелите За HART входното напрежение е V (11 30 V в искробезопасни приложения, V във взриво-/пожаробезопасни приложения). За Modbus входното напрежение е 8 30 V. Трансмитерът се нуждае от екранирана усукана кабелна двойка (18 12 AWG), подходяща за подаваното напрежение и, ако е приложимо, одобрена за употреба в опасни зони. Входове за кабели/проводници Корпусът на електрониката има два входа за ½ 14 NPT. Предлагат се и опционални адаптери M и PG Връзките се правят съгласно местните или производствени електрически стандарти. Уверете се, че неизползваните портове са подходящо уплътнени, за да се избегне попадане на влага или други замърсявания в отделението за клемни блокове на корпуса на електрониката. Забележка Използвайте предоставената метална тапа за уплътняване на неизползваните портове. Корпус с две отделения Кабелен вход: ½" NPT. Опционални адаптери: M20, PG13.5 Електроника на радара Фланцови технологични връзки Резбовани технологични връзки За да свържете трансмитера 1. Уверете се, че кутията е заземена в съответствие със сертификатите за опасни местоположения, националните и местни електрически стандарти. 2. Уверете се, че захранването е прекъснато. 3. Отстранете капака от страната на клемата (вижте означените с етикет полеви клеми). 4. Изтеглете кабела(ите) през щуцера/тръбата. За взривобезопасни/ пожаробезопасни инсталации използвайте единствено входни устройства за щуцери или тръби, сертифицирани като взривобезопасни или пожаробезопасни. 5. За да свържете жиците, вижте илюстрациите по-долу. 6. Ако е приложимо, използвайте дадената метална тапа, за да запечатате неизползваните портове. 7. Поставете отново капака и затегнете. 8. Затегнете щуцера. 9. Свържете захранването. 9

10 Неискробезопасен HART сигнал и одобрения за Тип n: Безискрово/енергоограничено захранване Трансмитер Rosemount серия 3300 Товарно съпротивление = 250 Ω Максимално напрежение: U m = 250 V HART: U n = 4 2,4 V Модем HART Полеви комуникатор Компютър ЗАБЕЛЕЖКА Трансмитери Rosemount серия 3300 с пожароустойчиво/взривоустойчиво изходно устройство HART имат вградена бариера. Не е необходима външна бариера. Искробезопасно изходно устройство HART Трансмитер Rosemount серия 3300 Одобрена IS бариера DCS Електрозахранване Електрозахранване R L = 250 Ω Модем HART Параметри на искробезопасност: U i = 30 V, I i = 130 ma, P i = 1 W, L i = C i = 0 Полеви комуникатор Компютър 10

11 Неискробезопасно изходно устройство Modbus 120 Ω B Шина RS485 A 120 Ω Електрозахранване HART + HART 120 Ω Ако устройството е последният трансмитер в шината, се изисква 120 Ω завършващ резистор. ЗАБЕЛЕЖКА Трансмитери Rosemount серия 3300 с пожаробезопасно/искробезопасно изходно устройство Modbus имат вградена бариера. Не е необходима външна бариера. Полевият комуникатор изисква минимално съпротивление от 250 Ω във веригата, за да функционира правилно. Вижте по-долу. Ограничения в натоварването Неопасни инсталации и одобрения за Тип n: безискрово/енергоограничено захранване Взривобезопасни/пожаробезопасни (Ex d и Tb) инсталации Работна област Работна област Искробезопасни инсталации Работна област ЗАБЕЛЕЖКА За инсталации Ex d и Tb схемата е валидна само ако товарното съпротивление на HART е от страна +, в противен случай размерът на съпротивлението се ограничава до 300 Ω. 11

12 Стъпка 4: Конфигуриране Ако трансмитерът е предварително конфигуриран във фабриката, стъпка 4 е необходима единствено за смяна или проверка на настройките. Конфигурирането на трансмитер Rosemount серия 3300 може да бъде извършено с полеви комуникатор, решения за управление на активи (Asset Management Solutions AMS) или софтуер за конфигуриране на радари (Radar Configuration Tools RCT). Ако използвате софтуер за конфигуриране на радари, се изисква HART модем, а процедурата е описана по-долу, заедно със съответната клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор. Инсталиране на софтуер за конфигуриране на радар (RCT) За да инсталирате RCT софтуер: 1. Поставете инсталационния диск в CD-ROM устройството. 2. Следвайте инструкциите. Ако инсталационната програма не стартира автоматично, задействайте Setup.exe от компакт диска. Стартиране на RCT Щракнете върху Programs > Rosemount > RCT, при което се появява следният прозорец 1. До функцията Help (Помощ) на RCT можете да получите достъп от менюто или чрез натискане на бутон F1. Съветник Начална настройка 1. За оптимална функционалност настройте COM Port буферите на 1. Може да се появи изскачащ прозорец, напомнящ за това, преди да се появи RCT прозореца. Вижте Глава 4 Пускане в действие от Справочното ръководство (документ ). 12

13 Конфигурирането на Rosemount серия 3300 може да се извърши с помощта на Съветника за инсталация, който дава подробна информация. Ако вече сте запознати с процедурата по конфигуриране или ако искате да промените настройките, може да използвате функцията Начални настройки. Конфигуриране посредством Wizard (Съветник) 1. Уверете се, че Tools Bar (лентата с инструменти) е отворена (Project Bar (лента на проекта) е отбелязана във View (Изглед)). След това щракнете върху иконата на Съветника или изберете опция View (Изглед) >от менюто на Съветника. 2. Щракнете върху бутона start (начало) и следвайте инструкциите. Конфигуриране посредством функция Setup (Начална настройка) и код за бърз достъп 1. Уверете се, че Tools Bar (Лентата с инструменти) е отворена (Project Bar (Лента на проекта) е отбелязана във View (Изглед)). След това щракнете върху икона Setup (Начална настройка) или изберете опция View>от меню Начална настройка. 2. Изберете подходящия раздел: Info (информация относно устройството), Basics (Основни данни) (страница 14), Output (Мощност) (страница 14), Tank Config (Конфигуриране на резервоар) (страница 16), Volume (Обем) (спецификация на геометрията на резервоара за изчисления на обем), LCD (настройки на дисплея) или Signal Quality Metrics (Метрика на качеството на сигнала) (за активиране/деактивиране и показване на метриката на качеството на сигнала, налично с опция DA1). 3. Натиснете бутон Receive Page (Получи страница), за да заредите параметрите, конфигурирани в трансмитера, в диалоговия прозорец. Натиснете бутон Send Page (Изпрати страница), за да заредите всички промени на параметрите в трансмитера. 13

14 Setup (Начална настройка) Basics (Основни данни) Настройка на мерни единици, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 1] Мерните единици за дължина, обем и температура могат да бъдат настроени. Мерните единици се използват когато се появят данни за измерване и конфигурация. Setup (Начална настройка) Output (Мощност) Настройка на диапазона на обхвата, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 4, 3] Долна стойност на диапазона = 4 ma стойност. Горна стойност на диапазона= 20 ma стойност. Диапазонът 4 20 ma не трябва да включва долна или горна Преходна зона. 1 Настройка за задаване на променлива величина, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 1, 1] Параметри на измерване, налични при модел 3301: ниво, разстояние до ниво, общ обем. За напълно потопена сонда. ниво на разделяща повърхност, разстояние на разделяща повърхност. Параметри на измерване, налични при модел 3302: ниво, разстояние нивото, общ обем, ниво на разделителна повърхност, разстояние до разделителнаповърхност и дебелина на горен слой на продукт. В полето за основна променлива величина, параметърът на измерване се въвежда за аналоговия сигнал. 1. Вижте Справочно ръководство (документ ) за повече данни. 14

15 Могат да бъдат зададени повече променливи величини, ако се използва насложения дигитален HART сигнал или HART Tri-loop. Setup (Начална настройка) Комуникационни параметри на Modbus Ако трансмитерът има опция Modbus, може да се настрои конфигурацията на комуникационните параметри. 15

16 Setup (Начални настройки) Tank Config (Конфигуриране на резервоар) Геометрия Вижте снимката на резервоара в прозореца. Настройка на височината на референтната точка на измерване, клавишна комбинация за бърз достъп на полеви комуникатор [1, 3, 2, 3] Настройка на горна нулева зона, при необходимост, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 2, 5, 1] Настройка на вида монтаж, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 2, 4] Настройка на диаметър, ако монтажът е върху дюза или тръба/камера Настройка на височината на дюзата, ако монтажът е върху дюза. Сонда Настройка на вида сонда, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 2, 1]: Това се конфигурира фабрично. Настройка на дължина на сонда, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 2, 2]: Това се конфигурира фабрично, но трябва да се промени, ако сондата е отрязана на място. Настройка на ъгъла на сондата, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 2, 5, 3] Настройка на дължина на дистанционния корпус, ако се монтира такъв (настройката не е налична в DD/DTM) Други Настройки Настройка на стойността на диелектрична константа на изпаренията, при необходимост, клавишна комбинация за бърз достъп на полевия комуникатор [1, 3, 3, 2] Настройка на стойността на горна продуктова диелектрична константа, само за измервания на разделителната повърхност, клавишна комбинация за бърз достъп на полеви комуникатор [1, 3, 3, 3] 16

17 Допълнително конфигуриране за фина настройка на работата За фина настройка на работата на трансмитера се препоръчва функция Trim Near Zone (Настройка на близка зона) да бъде изпълнена след приключване на конфигурирането. За подробна информация относно как да настроите близката зона, вижте Справочното ръководство за Rosemount серия 3300 (Документ ) Условия на околната среда Граници на температурата на околната среда (при употреба във взривоопасна среда) Взривобезопасна/пожаробезопасна версия: 50 C ( 58 F) T a +75 C (+167 F) Искробезопасна версия: 50 C ( 58 F) T a +70 C (+158 F) Възможно е да се прилагат различни националн и изисквания, вижте Сертификати за продукта на страница 18. Ограничения на технологичната температура Когато Rosemount 3300 се монтира в приложения с висока температура, е важно да се вземе предвид максималната температура на околната среда. Изолацията на резервоара не трябва да надвишава 10 cm (4 in.). Схемата по-долу показва максималната температура на околната среда спрямо технологичната температура: 85 (185) Температура на околната среда C ( F) 55 (131) 38 (100) 10 (50) Граници на налягането 200 (392) 400 (752) 18 (0) 18 (0) 93 (200) 204 (400) 316 (600) 427 (800) Технологична температура C ( F) За граници на налягането, вижте Справочното ръководство за Rosemount серия 3300 (Документ ). 17

18 Сертификати за продукта Съответствие със стандартите на ЕС Декларацията на ЕО за съответствие може да бъде намерена на страница 25. Последната версия може да бъде намерена на Забележка относно безопасността: Винаги е необходим защитен изолатор, като например ценерова бариера, за осигуряване на искробезопасност. Сонди с пластмасово покритие и/или с пластмасови дискове могат да предизвикат електростатичен заряд, достатъчен за запалване, при дадени екстремни условия. Поради това при употреба на сондата в потенциално взривоопасна среда трябва да се вземат подходящи мерки за предотвратяване на електростатичен разряд. Сертификати за опасни местоположения Сертификати за Северна Америка Одобрение по Factory Mutual (FM) Идентификационен номер на проекта: Е5 Взривобезопасен за употреба в Клас І, Раздел 1, Групи B, C и D; Защитен от прахово запалване за употреба в Клас II/III, Раздел 1, Групи E, F и G; С искробезопасни връзки за Клас I, II, III, Раздел 1, Групи A, B, C, D, E, F и G. Температурен клас +85 C. Граници на температурата на околната среда 50 C до +85 C. Одобрение, валидно за опции Modbus и HART. 18 I5 Искробезопасност за Клас I, II, III, Раздел 1, Групи A, B, C, D, E, F, и G, Клас I, Зона 0, AEx ia IIC T4 T a =70 C. Температурен код T4 при 70 C макс. температура на средата. Монтажна схема: Незапалим, Клас I, Раздел 2, Групи A, B, C и D; Подходящ за Клас II, III, Раздел 2, Групи F и G. Максимални работни параметри на незапалимост: 42 V, 25 ma. Температурен код T4A при 70 C макс. температура на средата. Одобрение, валидно за опция HART. Одобрение на Канадската асоциация по стандартизация (CSA) Сертификат Е6 Взривобезопасен: Клас І, Раздел 1, Групи C и D. Защита от прахово запалване: Клас ІІ, Раздел 1 и 2, Групи G и въглищен прах. Клас III, Раздел 1, Опасна среда [Ex ia IIC T6]. Граници на температурата на околната среда 50 C до +85 C. Одобрение, валидно за опции Modbus и HART.

19 I6 Искробезопасен: Ex ia IIC T4, Клас I, Раздел 1, Групи A, B, C и D. Температурен код Т4. Монтажна схема: Негорим: Клас III, Раздел 1, Опасна среда Клас І, Раздел 2, Групи A, B, C и D. Граници на температурата на околната среда 50 C до +70 C. Одобрение, валидно за опция HART. Европейски сертификати Одобрение по ATEX E1 Пожаробезопасен: Специални условия за безопасна употреба (x): При използване на трансмитера с пластмасови покрити сонди 1 във взривоопасна среда трябва да се вземат предпазни мерки, за да се избегне запалване поради електростатични заряди на сондата. При използване на трансмитера във взривоопасна запрашена среда той трябва да се монтира така, че да се избегне рискът от електростатични разряди и разпространение на храстовидни разряди, причинени от бързото наслагване на прах върху етикета. За сонди и фланци, които съдържат леки метали, трябва да се избягва опасността от запалване поради удар или триене, съгласно IEC , точка 8.3, когато се използва с оборудване EPL Ga/Gb. KEMA 01ATEX2220X II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 C...T450 C Da/Db 1 или II /2 D Ex tb IIIC T85 C...T135 C /Db Um=250 Vac Граници на температурата на околната среда: 50 C 2 до +75 C Одобрение, валидно за опции HART и Modbus. Граници на технологичната температура Максимална температура на околната среда [ C] Максимална технологична температура [ C] Температурен клас/максимална температура на повърхността T6/T 85 C T5/T 100 C T4/T 135 C T3/T 200 C T2/T 300 C T1/T 450 C Забележка: Границите на максималната технологична температура зависят от вида на сондата. За подробности вижте Техническите данни за продукта. 1. Само покрити сонди, които не са изработени от пластмаса (вж. Таблица 1 на страница 4) C за диапазон на технологичната температура 196 C до 50 C 19

20 I1 Искробезопасност: Специални условия за безопасна употреба (х): Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в точка на EN :2012. Това трябва да се има предвид при монтаж. Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона 0. Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да е обвита с пластмаса. Това може да доведе до риск от електростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток. Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или инсталиране. BAS02ATEX1163X II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 50 C T a +70 C). Ui=30 V, Ii=130 ma, Pi=1,0 W, Li=Ci=0. Обхват на входящо напрежение Верижно захранван (2-жилен): Обхват на работното напрежение: Vdc Искробезопасна версия: Vdc Класификация на максималното захранване: 1,0 W Граница на температурата на околната среда: 50 C T a +70 C Одобрение, валидно за опция HART. N1 Одобрения за Тип n: Безискров/искробезопасен Специални условия за безопасна употреба (х): 1. Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в точка на EN :2012. Това трябва да се има предвид при монтаж. 2. Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или инсталиране. 4. Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да е обвита с пластмаса. Това може да доведе до риск от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток. 5. За кабелния вход трябва да се използва подходящ сертифициран кабелен щуцер, който осигурява защита срещу деформация, като всички неизползвани отвори на оборудването трябва да са уплътнени, за да се поддържа степен на защита най-малко IP66. Baseefa12ATEX0089X ic na IIC T4 Gc ( 50 C Ta +70 C) U N =42,4 V Одобрение, валидно за опция HART. 20

21 Сертификати за Бразилия Одобрения по INMETRO E2 Взривобезопасен: Специални условия за безопасна употреба (х): При използване на трансмитер с радар с вълновод Rosemount серия 3300 за измерване ниво и разделителни повърхности, оборудван с пластмасови материали, в среда с взривоопасни газове, трябва да се вземат предпазни мерки за избягване на опасност от запалване поради електростатични заряди на корпуса. При съдържащи леки метали сонди и фланци, които се използват в EPL Ga или Gb зони, трябва да се избягва рискът от удар и триене, съгласно точка 8.1 на ABNT NBR IEC :2008. Ex db [ia] llc T6/T5/T4 Ga/Gb ( 50 C T a +75 C) Електрозахранване: Vcc Ток/мощност: Протокол 4 20 ma HART V max = 250 V (максимално напрежение) Сертификат номер NCC X Стандарти: ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC :2009, ABNT NBR IEC :2009, ABNT NBR IEC :2008 Одобрение, валидно за опция HART. I2 Искробезопасен: Специални условия за безопасна употреба (х): Ако оборудването се използва в опасна зона, не трябва да бъде използван програмният порт. Металният корпус трябва да бъде електрически свързан към заземителна клема. Използваният кабел трябва да е еквивалентен на меден кабел със сечение най-малко 4 mm 2. Параметри на искробезопасността за клеми +/ Ex ia llc T4 Ga (+70 C) U i = 30 V I i = 130 ma P i = 1 W C i = 0 (пренебрежимо) L i = 0 (пренебрежимо) Сертификат номер NCC X Стандарти: ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC :2009, ABNT NBR IEC :2008, ABNT NBR IEC 60529:2005 Одобрение, валидно за опция HART. 21

22 Сертификати за Китай Одобрения на Националния център за надзор и инспекция за взривозащитата и безопасността на оборудването (NEPSI) Специални условия за безопасна употреба (х): Корпусът съдържа леки метали, трябва да се внимава да се избягват рисковете от запалване поради удар или триене. Апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от точка на GB E3 Пожаробезопасен: GYJ X Ex d ia llc T6~T4 Gb, DIP A21 T A 85 C~ T A 135 C IP66 U m = 250 V Одобрение, валидно за опции HART и Modbus. I3 Искробезопасен: GYJ X Ex ia IIC T4 ( 50 C T A +70 C) U i =30 Vdc, I i =130 ma, P i =1,0 W, C i =0 nf, L i =0 H. Одобрение, валидно за опция HART. Сертификати за Япония Одобрение на Технологичния институт по промишлена безопасност (TIIS) Специални условия за безопасна употреба (х): За повече информация разгледайте сертификата. E4 Негорим с искробезопасна сонда: TC18544, TC18545 Трансмитер: Ex d [ia] IIB T6 (T a, max = 60 C) U m = 250 V Сонда: Ex ia IIB T6 U o =25,2 V, I o =159 ma, P o =1,0 W Одобрение, валидно за опция HART. Монтажна схема:

23 Сертификати по IECEx Одобрение по IECEx E7 Пожаробезопасен: Условия на сертифициране (Х): При използване на трансмитера с пластмасови покрити сонди 1 във взривоопасна среда трябва да се вземат предпазни мерки, за да се избегне запалване поради електростатични заряди на сондата. При използване на трансмитера във взривоопасна запрашена среда той трябва да се монтира така, че да се избегне рискът от електростатични разряди и разпространение на храстовидни разряди, причинени от бързото наслагване на прах върху етикета. За сонди и фланци, които съдържат леки метали, трябва да се избягва опасността от запалване поради удар или триене, съгласно IEC , точка 8.3, когато се използва с оборудване EPL Ga/Gb. IECEx DEK X Ex d [ia Ga] IIC T6 T1 Ga/Gb Ex tb [ia Da] IIIC T85 C T450 C Da/Db 1 или Ex tb IIIC T85 C T135 C /Db Um=250 Vac Одобрение, валидно за опции HART и Modbus. Трябва да се вземат предвид ефектите на технологичната температура. Вижте одобрение E1. Стандарти: IEC :2011, IEC :2007 IEC :2011, IEC :2006 IEC :2008 I7 Искробезопасност: Условия на сертифициране (Х): Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в точка на EN :2012. Това трябва да се има предвид при монтаж. Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона 0. Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да е обвита с пластмаса. Това може да доведе до риск от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток. Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или инсталиране. IECEx BAS X Ex ia IIC T4 (T a = 60 C) IP66 U i = 30 V, I i = 130 ma, P i = 1 W, C i = 0 nf, L i = 0 mh Одобрение, валидно за опция HART. 1. Само покрити сонди, които не са изработени от пластмаса (вж. Таблица 1 на страница 4) 23

24 N7 Одобрения на тип N: Безискров/искробезопасен Условия на сертифициране (Х): Трябва да се осигури външно захранване със защита от преходни процеси и свръхнапрежение. Апаратът не е способен да издържи тест за заземяване с 500 V за една минута, съгласно определеното в точка 34.2 на EN Това трябва да се вземе предвид при монтаж. Кабелният вход на оборудването трябва да използва щуцери, сертифицирани по ATEX или да бъде уплътнен, за да поддържа степен на защита IP Този апарат не е способен да издържи на тест с 500 V, както е посочено в точка на EN :2012. Това трябва да се има предвид при монтаж. 2. Корпусът на серия 3300 е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя, въпреки това трябва да се вземат мерки за предпазване от удар или абразия, ако се намира в зона Сондите могат да съдържат сплави на леки метали, които крият риск от запалване при триене. Трябва да се внимава те да са защитени от механичен удар при употреба или монтаж. 4. Сондата може да съдържа пластмасови материали по-големи от 4 cm² или да е обвита с пластмаса 1. Това може да доведе до риск от елекстростатичен заряд при триене или поставяне в бързодвижещ се въздушен поток. 5. За кабелния вход трябва да се използва подходящ сертифициран кабелен щуцер, който осигурява защита срещу деформация, като всички неизползвани отвори на оборудването трябва да са уплътнени, за да се поддържа степен на защита най-малко IP66. Ex ic na IIC T4 Gc ( 50 C Ta +70 C) IECEx BAS X Стандарти: IEC :2011, IEC :2001 IEC :2008, IEC :2007 IEC :2006 За информация относно монтажи на опасни местоположения, вижте Справочното ръководство за Rosemount серия 3300 (документ номер ). Други сертификати Защита от препълване U1 Одобрение за преливното устройство по WHG : Тествано от TÜV и одобрено от DIBt за защита от препълване съгласно германските разпоредби WHG. Сертификат : Z Налично за опция HART. 1. Само покрити сонди, които не са изработени от пластмаса (вж. Таблица 1 на страница 4) 24

25 Декларация на ЕО за съответствие Фигура 1. Декларация на ЕО за съответствие страница 1 25

26 Фигура 2. Декларация на ЕО за съответствие страница 2 26

27 Фигура 3. Декларация на ЕО за съответствие страница 3 27

28 3300, Rosemount Tank Radar AB Box S GÖTEBORG, Rosemount 3300 Rosemount Tank Radar AB Box S GÖTEBORG,,,.,,,. ( ) Dajana Prastalo ( ) ( ) 28

29 3300 (2004/108/E ) EN :2006 PED (97/23/E ) 3.3 ATEX (94/9/ ), BAS02ATEX1163X II, 1 G (Ex ia IIC T4 Ga (50 C T amb +70 C)) EN :2012, EN :2012 KEMA 01ATEX2220X, 1/2 GD II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6T1 Ga/Gb II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 C...T450 C Da/Db II -/2 D Ex tb IIIC T85 C...T135 C -/Db EN :2012, EN :2007, EN :2012, EN :2007 EN :2009 Baseefa12ATEX0089X N, II, 3 G (Ex na ic IIC T4 Gc (50 C Ta +70 C)) EN :2012; EN :2012; EN :2010 Page 2 of 3 29

30 3300 ATEX Baseefa [ : 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ DEKRA ( KEMA) Quality B.V. [ : 0344] Utrechtsweg AR Arnhem Det Norske Veritas Certification AS [ : 0575] Veritasveien 1, 1363 HØVIK Page 3 of 3 30

31 31

32 , ред. НА Emerson Process Management Rosemount Measurement 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN САЩ Тел. (САЩ) Тел. (международен) Факс Emerson Process Management ул. Златен рог 22 София 1407, България Tел Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Сингапур Тел Факс Service Support Hotline: Ел. поща: Enquiries@AP.EmersonProcess.com Emerson Process Management Blegistrasse 23 P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Швейцария Тел. +41 (0) Факс +41 (0) Emerson FZE Jebel Ali Free Zone Дубай, ОАЕ Тел Факс Emerson Process Management Latin America 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323, САЩ Тел Emerson Beijing Instrument Co. No.6 North Street, Hepingli Dongcheng District, Пекин Китай Тел Факс Rosemount Inc. Всички права запазени. Всички марки са притежание на собственика. Логото на Emerson е търговска марка и марка за услуги на Emerson Electric Co. Rosemount и рекламният символ на Rosemount са регистрирани търговски марки на Rosemount Inc.

Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308 Ръководство за бързо пускане в експлоатация, код на опцията WU

Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308 Ръководство за бързо пускане в експлоатация, код на опцията WU 00825-0123-4308, ред. AD Безжичен радар с вълновод Rosemount 3308A от серия 3308, код на опцията WU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Експлозиите могат да предизвикат смърт или сериозно нараняване. Монтирането на това устройство

Подробно

Quick Start Guide: Rosemount 751 Field Signal Indicator

Quick Start Guide: Rosemount 751 Field Signal Indicator 00825-0123-4378, версия AE Полеви сигнален индикатор Rosemount 751 ВНИМАНИЕ Настоящото ръководство за пускане в експлоатация предоставя основни инструкции за дистанционен индикатор Rosemount 751. То не

Подробно

Quick Start Guide: Rosemount 752 Remote Indicator

Quick Start Guide: Rosemount 752 Remote Indicator февруари 2019 г. Дистанционен индикатор спротокол FOUNDATION fieldbus Начало Стъпка 1: Свързване на проводниците Стъпка 2: Конфигурирайте преобразувателния блок Сертификати на продукта Край февруари 2019

Подробно

Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount™ Ръководство за бързо пускане в експлоатация за монтаж

Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount™ Ръководство за бързо пускане в експлоатация за монтаж 00825-0123-4140, ред. AB Детектор за ниво с вибрираща вилка Rosemount 2140 - за монтаж 1.0 Относно това ръководство Ръководството за бързо пускане в експлоатация дава основни насоки за детекторите за ниво

Подробно

4PBG B_2016_02

4PBG B_2016_02 Кутия за опции на нискотемпературна моноблок система Dikin Български Съдържание Съдържание За документацията. За настоящия документ... За кутията. Кутия за опции..... За изваждане на аксесоарите от кутията

Подробно

_RevAD_bul.fm

_RevAD_bul.fm Сензор Rosemount 214C 00825-0423-2654, ред. BC ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство предоставя основни насоки за сензори Rosemount модели 214С. Ако сензорът е поръчан монтиран към термогилза или температурен

Подробно

Ръководство за бързо пускане в експлоатация: Трансмитери за ниво Rosemount™ 5408 и 5408:SIS

Ръководство за бързо пускане в експлоатация: Трансмитери за ниво Rosemount™ 5408 и 5408:SIS 00825-0123-4408, ред. AB Трансмитери за ниво Rosemount 5408 и 5408:SIS Конична антена 1.0 Относно това ръководство Настоящото предоставя основни инструкции за трансмитерите за ниво Rosemount 5408 и 5408:SIS.

Подробно

Трансмитери Micro Motion модел 5700 CE изисквания MMI , Rev AA септември 2014 г.

Трансмитери Micro Motion модел 5700 CE изисквания MMI , Rev AA септември 2014 г. Трансмитери Micro Motion модел 5700 E изисквания MMI-20027437, Rev септември 2014 г. Съдържание Съдържание Глава 1:... 1 1.1 За този документ...1 1.2 Контролен списък относно инсталирането... 2 1.3 Допълнителни

Подробно

_RevDC_bul.fm

_RevDC_bul.fm 00825-0123-4007, ред. FA Трансмитер за налягане Rosemount 3051 и дебитомери Rosemount, серия 3051CF с протокол HART 4 20 ma версия 5 и 7 Забележка Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост

Подробно

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа

SMT-D КЛЮЧ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

ЕС Декларация за съответствие Ние, производителят, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown,

ЕС Декларация за съответствие Ние, производителят, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, ЕС Декларация за съответствие Ние, производителят, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa 50158 САЩ декларираме на своя собствена отговорност,

Подробно

Rosemount Annubar Flowmeter Series - Quick Installation Guide

Rosemount Annubar Flowmeter Series - Quick Installation Guide Фланцово сглобяване на Разходомер Rosemount 85 Старт Стъпка 1: Разполагане и ориентация Стъпка 2: Пробийте отвори в тръбата Стъпка 3: Сглобете и проверете функционирането Стъпка : Монтажни принадлежности

Подробно

Кратко ръководство: Температурен трансмитер Rosemount™ 148

Кратко ръководство: Температурен трансмитер Rosemount™ 148 Температурен трансмитер Rosemount 148 00825-0123-4148, ред. HA БЕЛЕЖКА Това ръководство предоставя основни инструкции за Rosemount 148. То не дава инструкции за подробно конфигуриране, диагностика, поддръжка,

Подробно

_RevBD_bul.fm

_RevBD_bul.fm 00825-0223-4774, версия CA Трансмитер за налягане Rosemount 3051 и дебитомери Rosemount серия 3051CF с протокол FOUNDATION Fieldbus Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е зареден

Подробно

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа

MTV-1-CP ПОТЕНЦИОМЕТЪР С МИН. И МАКС. РАБОТНО ЗАДАНИЕ И СУХ КОНТАКТ, 230 VAC Инструкция за монтаж и работа Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 МОНТАЖНИ

Подробно

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа

CNVT-USB-RS485 ПРЕОБРАЗУВАТЕЛ ОТ MODBUS КЪМ USB Инструкции за работа Инструкции за работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ 5 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА 5 ПРОВЕРКА

Подробно

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-G010-AT Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

_RevAC_bul.fm

_RevAC_bul.fm 00825-0423-4101, ред. BD Трансмитер за налягане Rosemount 2051 и дебитомер Rosemount серия 2051CF с PROFIBUS PA протокол ЗАБЕЛЕЖКА Настоящото ръководство за пускане в експлоатация дава основни насоки за

Подробно

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР

MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР MTP-D010-DC Инструкция за монтаж и работа ПОТЕНЦИОМЕТЪР Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4 СТАНДАРТИ 4 РАБОТНА ХАРАКТЕРИСТИКА

Подробно

Rev EA_bul.fm

Rev EA_bul.fm Сглобка Pak-Lok на разходомер Annubar 85 на Rosemount начало Стъпка 1: Разположение и ориентация Стъпка 2: Пробийте отвори в тръбата Стъпка 3: Заваръчно-монтажна рамка Стъпка : Поставете Annubar Стъпка

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART ДВУКАНАЛЕН КЛЮЧ Функции: Двуканален безжичен ON/OFF ключ. Управлява се от смартфон или таблет през интернет чрез WiFi. Проверка на състоянието на управляваните уреди

Подробно

_RevDB_bul.fm

_RevDB_bul.fm 00825-0123-4952, Ред. DB Комплект сензор Rosemount 0085 със скоба за тръба БЕЛЕЖКА Това ръководство предоставя основни насоки за сензор Rosemount 0085 със скоба за тръба. То не съдържа инструкции за конфигуриране,

Подробно

MVS Електронен регулатор на обороти за монтаж на DIN шина Регулаторите MVS автоматично управляват оборотите на еднофазни, управляеми по напрежение еле

MVS Електронен регулатор на обороти за монтаж на DIN шина Регулаторите MVS автоматично управляват оборотите на еднофазни, управляеми по напрежение еле Регулаторите автоматично управляват оборотите на еднофазни, управляеми по напрежение електродвигатели ( VАС / 5 6 Hz) със стандартен управляващ сигнал. Те са оборудвани с Modbus RTU комуникация и се отличават

Подробно

NWD2105 Наръчник на потребителя WLAN n USB адаптер Версия 2.00 издание 1, 05/2010

NWD2105 Наръчник на потребителя WLAN n USB адаптер Версия 2.00 издание 1, 05/2010 NWD2105 Наръчник на потребителя WLAN 802.11n USB адаптер Версия 2.00 издание 1, 05/2010 БЪЛГАРСКИ Обзор NWD2105 е безжичен мрежови USB адаптер за Вашия компютър. NWD2105 е съвместим с WPS (Wi-Fi защитен

Подробно

Кратко ръководство: Сензорен модул на безжичен газов монитор Rosemount™ 628 Интегрирано безжично оборудване за мониторинг на газ

Кратко ръководство: Сензорен модул на безжичен газов монитор Rosemount™ 628 Интегрирано безжично оборудване за мониторинг на газ 00825-0123-4628, ред. AA Сензорен модул на безжичен газов монитор Rosemount 628 Интегрирано безжично оборудване за мониторинг на газ ЗАБЕЛЕЖКА Това ръководство предоставя информация за конфигурирането

Подробно

Производствена гама: Wilo-Yonos MAXO Подобна фигура Конструкция Окомплектовка/Функция Циркулационна помпа с мокър ротор с холендрово или фланцово прис

Производствена гама: Wilo-Yonos MAXO Подобна фигура Конструкция Окомплектовка/Функция Циркулационна помпа с мокър ротор с холендрово или фланцово прис Производствена гама: Wilo-Yonos MAXO Подобна фигура Конструкция Окомплектовка/Функция Циркулационна помпа с мокър ротор с холендрово или фланцово присъединяване, мотор EC с автоматично адаптиране на мощността.

Подробно

DTTH КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа

DTTH КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа КАНАЛЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТ Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА АРТИКУЛНИ КОДОВЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

7203_pasport_

7203_pasport_ Входноизходно устройство тип FD0 вход / изход Паспорт 000 CPD0 Общо описание Входноизходното устройство FD0 (фиг.) е предназначено да изработва и подава електрически сигнал към различни устройства при

Подробно

COMPETENCE IN MEASUREMENT КАПАЦИТИВЕН СЕНЗОР-ТРАНСМИТЕР ЗА НИВО MS9015LC ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2018 Редакция докуме

COMPETENCE IN MEASUREMENT КАПАЦИТИВЕН СЕНЗОР-ТРАНСМИТЕР ЗА НИВО MS9015LC ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2018 Редакция докуме COMPETENCE IN MEASUREMENT КАПАЦИТИВЕН СЕНЗОР-ТРАНСМИТЕР ЗА НИВО MS9015LC ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПЛОВДИВ 2018 СЪДЪРЖАНИЕ Стр I. ПРЕИМУЩЕСТВА 2 II. КОД ЗА ЗАЯВКА 3 III. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Подробно

4101_QIG_RevFA_bul.fm

4101_QIG_RevFA_bul.fm Трансмитер за налягане Rosemount 2051 Дебитомерен трансмитер Rosemount серия 2051CF 00825-0223-4101, ред. GC с протокол за полева шина Преди инсталиране на трансмитера се уверете, че в хост системите е

Подробно

Име на материала:

Име на материала: Наименование на материала: Шинодържател, отклонителен, триъгълен, от алуминиева сплав Съкратено наименование на материала: Шинодържател, отклонителен, Al Област H Трансформаторни стове I Ел. уби ВН/СрН/НН

Подробно

STR-1 АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа

STR-1 АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР МОЩНОСТ: 0,8 7,5 A Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ 4 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

МОДУЛИРАЩИ МАЗУТНИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ PRESS P/N - P/N ECO Горелките от серия PRESS P/N са с мощност от 800 до 5130 kw. Серията е разработена за употреба в

МОДУЛИРАЩИ МАЗУТНИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ PRESS P/N - P/N ECO Горелките от серия PRESS P/N са с мощност от 800 до 5130 kw. Серията е разработена за употреба в СЕРИЯ Горелките от серия PRESS P/N са с мощност от 800 до 5130 kw. Серията е разработена за употреба в битови и промишлени инсталации, изгарящи гориво с различен вискозитет - от 7 до 60 E при 50 C. Горелките

Подробно

АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа

АВТОТРАНСФОРМАТОРЕН ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа ПРОМЕНЛИВОТОКОВ РЕГУЛАТОР 230 VAC STR-1МОЩНОСТ: 10,0 20,0 A Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ

Подробно

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg

salus_sbmv22_-28_pl_v_bg Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 1 2-пътен вентил със задвижващ механизъм Модел SBMV22/SBMV28 Инструкция за експлоатация Salus SBMV22 /28 PL_Layout 1 31.07.2014 14:13 Strona 2 2 Salus

Подробно

DTT2 ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа

DTT2 ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа ТЕМПЕРАТУРЕН ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ ЗА МОНТАЖ ВЪВ ВЪЗДУХОВОДИ Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА АРТИКУЛНИ КОДОВЕ ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Подробно

Име на материала:

Име на материала: Наименование на материала: Квадратен отклонителен шинодържател от алуминиева сплав Съкратено наименование на материала: Шинодържател, каре, отклон. за Al шина XX mm Област: H Трансформаторни стове I Ел.

Подробно

Стандартен материал

Стандартен материал Наименование на материала: Кербови съединители за алуминиевo-стоманени проводници от 25 mm 2 до 95 mm 2 Съкратено наименование на материала: Керб. съединители за АС от 25 95 mm 2 Област: А - Въздушни електропроводни

Подробно

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк

ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изк ТЕХНИЧЕСКА ХАРАКТЕРИСТИКА WIFI SMART КОНТРОЛЕР ЗА ВЛАЖНОСТ И ТЕМПЕРАТУРА Функции: Поддържа и изобразява температура и влажност в реално време. Вкл/изкл при зададена стойност или диапазон на температура

Подробно

Title:

Title: : Неизолирани алуминиево-стоманени проводници със сечение от 25mm 2 до 95 mm 2 Съкратено наименование на материала: АС проводници - (25 95) mm 2 Област на приложение: А Въздушни линии НН В Въздушни линии

Подробно

Енергийна ефективност Токови трансформатори таблица за избор Избор на съотвестващ прекъсвач Модулен S200, S280, S290, S700, S800 Tmax XT1, XT2, XT3, X

Енергийна ефективност Токови трансформатори таблица за избор Избор на съотвестващ прекъсвач Модулен S200, S280, S290, S700, S800 Tmax XT1, XT2, XT3, X Токови трансформатори таблица за избор Избор на съотвестващ прекъсвач Модулен S200, S20, S290, S700, S00 Tmax XT1, XT2, XT3, XT4, T4320 T5 Emax Избор на начин на инсталиране DIN DIN DIN, кабел или Шина

Подробно

MAS830

MAS830 Цифров мултиметър MAS830 /MAS830, MAS830B, MAS830L, MAS838/ Ръководство за експлоатация 1. Въведение Цифровият мултиметър серия MAS830 e малък, преносим уред с разрядност на дисплея 3½. Характеризира се

Подробно

ДВУСТЕПЕННИ МАЗУТНИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ PRESS N Горелките от серия PRESS N са с мощност от 171 до 1140 kw. Разработени са за употреба в средно големи битови

ДВУСТЕПЕННИ МАЗУТНИ ГОРЕЛКИ СЕРИЯ PRESS N Горелките от серия PRESS N са с мощност от 171 до 1140 kw. Разработени са за употреба в средно големи битови СЕРИЯ Горелките от серия са с мощност от 171 до 1140 kw. Разработени са за употреба в средно големи битови отоплителни инсталации (на офисни и други обществени сгради), както и за малки и средно големи

Подробно

Presentazione di PowerPoint

Presentazione di PowerPoint Общо продуктово описание Типология: безжично пожароизвестяване Общо описание: самостоятелна безжична пожароизвестителна система Настоящото решение и предназначено основно за онези инсталации, при които

Подробно

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа

DR ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа ЕЛЕКТРОНЕН КОНТРОЛЕР НА ОБОРОТИ ЗА ШИНЕН МОНТАЖ НА СТАНДАРТНА DIN РЕЛСА Инструкция за монтаж и работа Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА 3 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4 АРТИКУЛНИ КОДОВЕ 4 ОБЛАСТ НА

Подробно

Název materiálu:

Název materiálu: : Гофрирани неметални, гъвкави тръби, Ø 25 mm, Ø 32 mm и Ø 63 mm : Област: D - Кабели ниско напрежение Мерна единица: m Гофр. немет. тр, Ø 25, Ø 32 mm и Ø 63 mm Категория: 13 Тръби, канали, защитна лента

Подробно

?????? ?? ?????? ?? ???? ???????

?????? ?? ?????? ?? ???? ??????? ПРЕХОДЕН МОДУЛ RS- 03/02.7 Общо описание Преходния модул RS- е предназначен за осъществяване на комуникация между централи, производство на и персонален компютър, използвайки интернет мрежата. Работата

Подробно

Microsoft Word - V5032_TRANSL.doc

Microsoft Word - V5032_TRANSL.doc V5032 Kombi-2-plus БАЛАНСИРАЩ И СПИРАТЕЛЕН ВЕНТИЛ СЪДЪРЖАНИЕ ДАННИ ЗА ПРОДУКТА Конструкция... 1 Материали... 1 Приложение... 1 Характеристики... 1 Спецификации... 2 Действие... 2 Размери, kvs-величини

Подробно