Microsoft Word - B MSWORD

Подобни документи
RE_Statements

TA

Microsoft Word - B MSWORD

RE_Statements

RE_Statements

RE_Statements

RE_Statements

RE_Statements

RC

RE_Statements

Microsoft Word - B MSWORD

RE_Statements

RE_Statements

RE_Statements

Microsoft Word - B MSWORD

Microsoft Word - B MSWORD

RE_Statements

RE_Statements

RC

AM_Ple_NonLegReport

RE_Statements

AM_Ple_NonLegReport

Microsoft Word - B MSWORD

RE_Statements

Microsoft Word - B MSWORD

P8_TA(2014)0008 Нигерия, неотдавнашни нападения, извършени от Боко Харам Резолюция на Европейския парламент от 17 юли 2014 г. Относно Нигерия: неотдав

Microsoft Word - B MSWORD

РЕЗУЛТАТИ ОТ ГЛАСУВАНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ Значения на съкращенията и символите + приема се - отхвърля се отпада О оттегля се ПГ (...,...,...) поименно гласув

RE_Statements

RE_Statements

AM_Ple_NonLegRE

Microsoft Word - B MSWORD

AM_Ple_NonLegReport

RE_Statements

TA

RE_Statements

AM_Ple_NonLegReport

RE_Statements

Microsoft Word - B AM MSWORD

RE_Statements

Microsoft Word - B MSWORD

Съвет на Европейския съюз Брюксел, 8 юли 2019 г. (OR. en) 10997/19 РЕЗУЛТАТИ ОТ РАБОТАТА От: Дата: 8 юли 2019 г. До: Генералния секретариат на Съвета

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_NonLegRE

Microsoft Word - B MSWORD

AM_Ple_NonLegReport

PR_INI_art121

AM_Ple_LegReport

Microsoft Word - B AM MSWORD

Microsoft Word - B MSWORD

AM_Ple_NonLegReport

RE_Statements

22003А0805(01)

AM_Ple_NonLegReport

Microsoft Word - A AM MSWORD

AM_Ple_NonLegRC

Microsoft Word - A AM MSWORD

TA

AM_Ple_NonLegReport

Polititki na EC v regionalen aspekt

Препис:

Eвропейски парламент 2014-2019 Документ за разглеждане в заседание 6.7.2015 B8-0688/2015 ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ за приключване на разисквания по изявление на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност внесено съгласно член 123, параграф 2 от Правилника за дейността относно положението в Йемен (2015/2760(RSP)) Фабио Масимо Касталдо, Иняцио Корао от името на групата EFDD RE\1068098.doc PE565.666v01-00 Единство в многообразието

B8-0688/2015 Резолюция на Европейския парламент относно положението в Йемен (2015/2760(RSP)) Европейският парламент, като взе предвид изявлението на говорителя на ЕСВД относно възможното възобновяване в Женева на 14 юни 2015 г. на водените от ООН преговори относно Йемен, като взе предвид съвместното изявление от 11 май 2015 г. относно предложеното примирие в Йемен на заместник-председателя на Комисията/върховен представител Федерика Могерини и члена на Комисията, отговарящ за хуманитарната помощ и управлението при кризи, Христос Стилианидис, като взе предвид съвместното изявление от 1 април 2015 г. относно последиците от сблъсъците в Йемен, направено от ЗП/ВП Могерини и члена на Комисията Стилианидис, като взе предвид предишните си резолюции относно Йемен, като взе предвид заключенията на Съвета относно Йемен от 21 април 2015 г., като взе предвид резолюции на Съвета за сигурност на ООН 2014 (2011), 2051 (2012), 2140 (2014), 2201 (2015) и 2216 (2015), като взе предвид споразумението за мир и национално партньорство от 21 септември 2014 г., като взе предвид изявлението от 24 май 2015 г. на съпредседателите на 24-ото заседание на Съвместния съвет и на министрите на държавите от Съвета за сътрудничество в Персийския залив и Европейския съюз, като взе предвид споразумението за преход за Йемен от 2011 г., като взе предвид изявлението за пресата на Съвета за сигурност на ООН от 25 юни 2015 г. относно положението в Йемен, като взе предвид член 123, параграф 2 от своя правилник, A. като има предвид, че в Йемен тече гражданска война, включваща многобройни движения: силите на хути, които свалиха от власт предишния президент Али Абдула Салех, силите, предани на бившето правителство, и сепаратистите на юг, съсредоточени около Аден, южен Йемен и провинция Ад Дали; като има предвид, че ислямските терористични групи Ал-Кайда на Арабския полуостров (АКАП) и военните групировки, поели ангажимент към Ислямска държава /Даиш, също се възползват от кризата; като има предвид, че йеменските сили за сигурност са поделени; PE565.666v01-00 2/6 RE\1068098.doc

Б. като има предвид, че президентът на страната, Абд Рабу Мансур Хади, беше принуден да избяга на 25 март 2015 г., след като бунтовниците и техните съюзници стъпиха в неговото убежище на юг, завзеха местното летище и обявиха възнаграждение за главата на Хади; като има предвид, че Хади и членовете на неговото правителство понастоящем са в изгнание в Саудитска Арабия; В. като има предвид, че през март 2015 г. на срещата си на високо равнище Арабската лига одобри военна операция срещу бунтовниците хути, ръководена от Саудитска Арабия; като има предвид, че ръководената от Саудитска Арабия и подкрепяна от САЩ коалиция започна въздушни удари срещу бунтовниците на 26 март, а фактът, че пристанищата в Йемен са почти под блокада, създаде изключителни затруднения за доставките на хуманитарна помощ; Г. като има предвид, че на 1 юли, сряда, ООН обяви 3-а (най-висока) степен на хуманитарна криза в разкъсваната от конфликти държава, а служители на ООН обявиха, че населението на Йемен е реално застрашено от глад, като има предвид, че СЗО вече предупреди, че йеменската здравна система е изправена пред срив; Д. като има предвид, че конфликтът в Йемен остави 21 милиона или 80% от населението нуждаещи се от хуманитарна помощ в някаква форма; като има предвид, че според последните данни на ООН половината йеменско население в момента се намира в положение на продоволствена несигурност след морската блокада, наложена от водената от Саудитска Арабия коалиция; Е. като има предвид, че броят на смъртните случаи вследствие на болести и недохранване се очаква скоро да надвиши броя на жертвите от конфликта, а до момента в Аден са съобщени общо 8 000 случая на денга, включително 590 смъртни случая; като има предвид, че също се увеличава броят на другите болести като малария и болести, предавани чрез водата, докато здравните заведения се борят да просъществуват; Ж. като има предвид, че 70% от населението на Йемен е на възраст под 30 години и в повечето случаи без образование; като има предвид, че младите хора смятат, че нямат друг избор, освен да се запишат в армията, за да оцелеят; З. като има предвид, че Йемен е крепост на АКАП и във все по-голяма степен на Ислямска държава /Даиш; като има предвид, че на 29 юни в столицата Сана избухна кола бомба, насочена срещу тълпата, събрала се в израз на траур за жертвите на друга кола бомба предходната седмица (като бяха ранени най-малко 28 души); като има предвид, че отговорност и за двете нападения пое Ислямска държава в Йемен; И. като има предвид, че резолюция 2216 (2015) на Съвета за сигурност на ООН налага оръжейно ембарго и допълнителни целенасочени санкции срещу лидера на Хути и други лица, чиито действия са насочени срещу мира и стабилността на Йемен; Й. като има предвид, че в средата на юни 2015 г. в Женева бяха проведени водени от ООН преговори относно кризата в Йемен, но мирните преговори между воюващите фракции не успяха да доведат до споразумение за прекратяване на огъня; като има предвид, че говорителят на ООН Стефан Дюжарик заяви, че не е RE\1068098.doc 3/6 PE565.666v01-00

определена дата за втори кръг от преговорите; К. като има предвид, че подкрепяната от САЩ и ръководената от Саудитска Арабия коалиция на арабски държави бомбардира хутите и техните съюзници от месец март насам; като има предвид, че ООН заяви, че от началото на бомбардировките са убити над 3 000 души и над 14 000 ранени; Л. като има предвид, че съгласно международното хуманитарно право е ясно, че враждуващите страни трябва да предприемат всички възможни стъпки, за да предотвратят или сведат до минимум жертвите сред цивилното население; като има предвид, че няма признаци, че водената от Саудитска Арабия военна коалиция прави нещо, за да предотврати или компенсира тези нарушения; M. като има предвид, че на 28 юни въздушен удар засегна депо на ПРООН в Аден, като причини щети и смърт на член на охраната; като има предвид, че страните в конфликта редовно насочват ударите срещу жилищни райони и гражданска инфраструктура, пряко или косвено, от началото на конфликта; Н. като има предвид, че досега въздушната кампания, ръководена от Саудитска Арабия, не е успяла да отблъсне хутите, каквото беше намерението, а конфликтът в момента се води на най-малко шест фронта в страната; O. като има предвид, че общият брой на жертвите сред цивилното население в държавата от Залива понастоящем надхвърля 1 400 души; като има предвид, че се счита, че броят на вътрешно разселените лица е достигнал повече от 300 000 души; П. като има предвид, че освен това Йемен е пряко засегнат от хуманитарната криза в Африканския рог, като над 250 000 бежанци, главно от Сомалия, са блокирани в страната и живеят при тежки условия; като има предвид, че в допълнение към това, Йемен приютява около един милион етиопски мигранти, според данни на правителството; Р. като има предвид, че Йемен, и по-специално на юг, е с богати запаси на нефт, и като има предвид, че проливът Баб-ел-Мандеб е кръстопът на най-важните международни морски пътища, включително и за транспорта на приблизително 4% от световните доставки на нефт; С. като има предвид, че голямото археологическо и историческо наследство на държавата е все по-силно застрашено вследствие на увеличаването на въздушните бомбардировки в стария град в Сана; 1. изразява дълбока загриженост от бързо влошаващото се положение със сигурността и хуманитарно положение в Йемен, което има дестабилизиращ ефект върху целия регион; изразява най-искрените си съболезнования на семействата на жертвите и съпричастността си с населението на Йемен; 2. осъжда дестабилизиращите действия на хутите и военните единици, предани на бившия президент Салех, както и всички актове на насилие, извършвани от всички страни; призовава всички страни незабавно да прекратят използването на PE565.666v01-00 4/6 RE\1068098.doc

насилие и призовава за хуманитарна пауза, за да може помощта да бъде доставена до крайно нуждаещите се хора; 3. категорично осъжда атаките на АКАП и Ислямска държава /Даиш, които се извършват във вече много утежнена обстановка; е изключително обезпокоен, че подобни терористични организации могат да се облагодетелстват от настоящата ситуация; приветства факта, че ЕС отново изрази твърдия си ангажимент и решимостта си за преодоляване на заплахата от екстремистки и терористични групи; 4. изразява загриженост във връзка с факта, че конфликтът в Йемен трябва да се разглежда в контекста на регионалната борба за власт; призовава Иран и Саудитска Арабия да подкрепят мерки за изграждане на доверие, които биха могли да намалят напрежението, както и да действат конструктивно и да подкрепят връщане на страните в конфликта на масата за преговори, същевременно обмисляйки възгледа, че едно жизнеспособно дългосрочно мирно решение не винаги непременно може да се основава на продължаващото единство на Йемен, както е определено от настоящата обща граница; 5. счита, че само едно взаимно приемливо политическо решение може да допринесе за преодоляване на застоя; счита, че подобно решение следва да се основава на инициативата на Съвета за сътрудничество в Персийския залив и споразумението за мир и национално партньорство, което, макар и да не е в състояние да стабилизира държавата, остава единствения жизнеспособен вариант; 6. изразява убеждение, че само широк политически консенсус и мирни преговори между основните политически групи, с участието на делегати, които действително представляват и имат подкрепата на политическите организации, от чието име се стремят да преговорят, в атмосфера без страх, могат да осигурят устойчиво решение, да сложат край на насилието, да възстановят мира и да запазят единството, суверенитета, независимостта и териториалната цялост на Йемен; 7. решително подкрепя призива на пратеника на ООН за Йемен, Исмаил Улд Шейх Ахмед, към всички страни в конфликта да се споразумеят за хуманитарна пауза по време на светия мюсюлмански месец на Рамазан, за да позволят доставянето на спешно необходимата помощ при равни условия и за двете страни на Йемен, посредством пристанищата Аден и Ходейда; 8. приветства предложената от Комисията сума в размер на 25 милиона евро, предназначена за хуманитарна помощ през 2015 г., за да помогне на населението в държавата, засегнато от остра степен на недохранване, конфликти и принудително разселване, но счита, че следва да се направи повече; призовава да бъде предоставено допълнително финансиране в сътрудничество с други международни донори с цел предотвратяване на хуманитарна криза и предоставяне на съществена помощ на нуждаещите се; 9. приветства ценния принос на организациите на гражданското общество, които извършват по-голямата част от работата на място в Йемен, от доставянето на вода и храна за изолирани села до създаването на отдалечени клиники, и всички които RE\1068098.doc 5/6 PE565.666v01-00

са с ограничено финансиране; 10. не подкрепя въздушните удари на ръководената от Саудитска Арабия коалиция върху територията на държавата, тъй като те доведоха до голям брой загинали и ранени цивилни граждани, и смята, че те са в разрез с международното хуманитарно право, тъй като ударите, които не правят разлика между цивилни и военни или причиняват непропорционални граждански вреди, са забранени; призовава Саудитска Арабия и коалиционните ѝ партньори да спазват международното хуманитарно право, незабавно да разследват всички предполагаеми нарушения и да предоставят обезщетения на цивилните жертви; 11. изразява сериозно безпокойство във връзка с въздушната и морската де факто блокада от страна на ръководената от Саудитска Арабия коалиция, която е в нарушение на международното хуманитарно право, тъй като пряко застрашава оцеляването на населението; изразява особена загриженост във връзка с недостига на горива, което означава, че храна, вода и медицински консумативи не могат да бъдат транспортирани, а водните помпи и генераторите не могат да функционират, като по този начин се създава риск от пълно прекъсване на основни услуги за населението; 12. изразява изключителна загриженост, че ако не се постигне прекратяване на огъня и не се намери политическо решение, продължаващият конфликт и блокадата по суша, море и въздух вероятно ще окажат сериозно въздействие върху хуманитарната ситуация, с дългосрочни последици по отношение на средствата за препитание, продоволствената сигурност и храненето на децата; 13. призовава коалицията да осъществи мерки, които биха позволили бързото влизане на танкери с цел доставка на гориво за цивилното население, особено за болници и водни помпи; в същото време призовава хутите и другите въоръжени групи да разрешат прехвърлянето на горивото към цивилното население, агенциите на ООН и хуманитарните организации; 14. подчертава необходимостта от координирани хуманитарни действия под ръководството на ООН; призовава международната общност да се ангажира със значително увеличаване на хуманитарната помощ; 15. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на заместник-председателя на Европейската комисия / върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на правителствата и парламентите на държавите членки, на генералния секретар на ООН, генералния секретар на Съвета за сътрудничество в Персийския залив, генералния секретар на Лигата на арабските държави и на правителството на Йемен. PE565.666v01-00 6/6 RE\1068098.doc